Descargar Imprimir esta página
Toro 22177 Manual Del Operador
Toro 22177 Manual Del Operador

Toro 22177 Manual Del Operador

Cortacésped recycler de 21 pulgadas con ensacado trasero para servicio pesado
Ocultar thumbs Ver también para 22177:

Publicidad

Enlaces rápidos

Form No. 3354-330 Rev A
Cortacésped Recycler® de
21 pulgadas con ensacado
trasero para servicio pesado
Nº de modelo 22177—Nº Serie 260000001 y superiores
Registre su producto en www.Toro.com
Traducción del original (ES)

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Toro 22177

  • Página 1 Form No. 3354-330 Rev A Cortacésped Recycler® de 21 pulgadas con ensacado trasero para servicio pesado Nº de modelo 22177—Nº Serie 260000001 y superiores Registre su producto en www.Toro.com Traducción del original (ES)
  • Página 2 Cuando necesite asistencia técnica, piezas genuinas Toro o información adicional, póngase en contacto con un Servicio Técnico Autorizado o con Asistencia al Cliente Toro, y tenga a mano los números de modelo y serie de su producto. Figura 1 identifica la ubicación de los números de modelo y serie en el producto.
  • Página 3 Contenido Mantenimiento de la bujía ....25 Mantenimiento del sistema de combustible....... 26 Introducción ............2 Vaciado del depósito de Seguridad ............4 combustible y Seguridad en general para limpieza del filtro de cortacéspedes ...... 4 combustible....... 26 Pegatinas de seguridad e Mantenimiento del sistema de instrucciones ......
  • Página 4 • No siegue nunca si hay otras personas (especialmente niños) o animales cerca. Pare el Toro diseño y probó este cortacésped para que cortacésped si alguien entra en la zona. ofreciera una seguridad razonable durante su operación; no obstante, el incumplimiento de •...
  • Página 5 • Advertencia: La gasolina es altamente • No siegue pendientes y cuestas inflamable. Tome las siguientes precauciones: extremadamente empinadas. – Utilice recipientes especialmente diseñados • Extreme las precauciones al ir hacia atrás o para su almacenamiento. tirar del cortacésped hacia usted. –...
  • Página 6 • Para asegurar el máximo rendimiento y (especialmente los pernos de fijación de seguridad, compre únicamente piezas y las cuchillas) y tuercas para asegurar que el accesorios genuinos de Toro. cortacésped está en perfectas condiciones de • Repare o sustituya las pegatinas de seguridad e funcionamiento.
  • Página 7 Pegatinas de seguridad e instrucciones Las pegatinas e instrucciones de seguridad están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Repare o sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte. 43-8480 63-9060 68-7410 94-9418 74-1970...
  • Página 8 Montaje Piezas sueltas Utilice la tabla siguiente para vericar que no falta ninguna pieza. Paso Cant. Descripción Manillar Perno (5/16 x 1-1/4 pulgadas) Arandela Contratuerca na (5/16 pulgada) Instale el manillar. Perno (5/16 x 1-1/2 pulgadas) Contratuerca (5/16 pulgada) Varilla de soporte de la bolsa Contratuerca Sujetacables Tornillo autorroscante...
  • Página 9 Nota: Usted puede ajustar la altura del manillar para trabajar cómodamente. Colóquese detrás del manillar para determinar la altura adecuada. Para ajustar la altura del manillar, coloque los tornillos de caperuza y las contratuercas que fijan los cierres del manillar al manillar en los otros taladros de montaje de los cierres.
  • Página 10 5. Deslice el extremo del tubo de combustible sobre el codo (Figura 5). 6. Sujete el tubo de combustible con la abrazadera del tubo de combustible (Figura 5). Instalación del tapón del Figura 7 conducto de descarga 1. Clip Piezas necesarias en este paso: 4.
  • Página 11 El producto Figura 8 1. Palanca de control del 6. Bujía acelerador 2. Varilla de alineación de la 7. Palanca de altura de corte bolsa 3. Depósito de combustible 8. Filtro de aire 4. Arrancador 9. Varilla/tapón de llenado de aceite 5.
  • Página 12 Operación Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. Cada vez que vaya a segar, asegúrese de que la transmisión autopropulsada y la barra de control de la cuchilla funcionan correctamente. Cuando usted suelta la barra de control de la cuchilla, la Figura 11 cuchilla y la transmisión autopropulsada deben...
  • Página 13 Llenado del depósito de combustible En ciertas condiciones la gasolina es Para obtener los mejores resultados, utilice extremadamente inflamable y altamente solamente gasolina sin plomo nueva y limpia, explosiva. Un incendio o una explosión de 87 o más octanos. Para asegurarse de que la provocados por la gasolina pueden causarle gasolina está...
  • Página 14 Al repostar, bajo ciertas condiciones puede acumularse una carga estática, que encenderá la gasolina. Un incendio o una explosión provocados por la gasolina puede causarle quemaduras a usted y a otras personas así como daños materiales. • Coloque siempre los recipientes de gasolina en el suelo y lejos del vehículo antes de repostar.
  • Página 15 3. Mueva el control del acelerador a la posición 2. Deslice la barra de control de la cuchilla a la Estárter. derecha y elévela a la posición B para engranar la cuchilla (Figura 15). 4. Mueva el control de velocidad sobre el terreno a la posición de Punto muerto (N) (Figura 14).
  • Página 16 Nota: Cuando la hierba es espesa y frondosa, los recortes pueden acumularse en y alrededor del tapón del conducto de descarga. Esto puede hacer que sea difícil retirar el tapón. Limpie a fondo el tapón después de cada uso. Comprobación del embrague del freno de la cuchilla Compruebe la barra de control de la cuchilla antes...
  • Página 17 3. Levante la barra de control hasta la posición central, unas 12,7 cm por debajo del travesaño del manillar (Posición C en Figura 20). Figura 18 1. 2,5 cm Figura 20 10. Suelte la barra de control de la cuchilla; consulte la posición B en Figura 19.
  • Página 18 Si el sistema de embrague del freno de la Al ajustar las palancas de ajuste de la cuchilla no funciona, la cuchilla seguirá altura de corte, sus manos podrían tocar girando cuando usted suelte la barra de una cuchilla en movimiento, lo que podría control de la cuchilla.
  • Página 19 Compruebe frecuentemente la bolsa de Figura 22 recortes. Si está dañada, instale una bolsa 1. Marco de la bolsa sobre el 3. Tirador hacia adelante del de recambio Toro nueva. poste de retención todo; puerta de descarga cerrada 2. Clavija enganchada en el cierre Cómo retirar la bolsa de recortes...
  • Página 20 • Sustituya la cuchilla cuando sea preciso con Corte solamente un tercio de la hoja de hierba una cuchilla de repuesto Toro original. cada vez. No corte con un ajuste inferior a 51 mm a menos que la hierba sea escasa, •...
  • Página 21 cortacésped puede atascarse y el motor puede calarse. • Alterne la dirección de corte. Esto ayuda a dispersar los recortes en todo el césped, dando una fertilización más homogénea. Si el aspecto final del césped no es satisfactorio, pruebe a: •...
  • Página 22 Mantenimiento Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. Calendario recomendado de mantenimiento Intervalo de mantenimiento y Procedimiento de mantenimiento servicio Después de las 8 • Cambie el aceite del motor sin el ltro de aceite. primeras horas •...
  • Página 23 Lubricación Lubricación de los brazos de pivote Después de cada 50 horas de operación, o al final de la temporada de siega, lubrique los brazos de pivote. Figura 25 1. Mueva las palancas de altura de corte de la 1. Cubierta de la correa 2.
  • Página 24 Cómo cambiar el aceite del motor Cambie el aceite después de las primeras 8 horas de operación, y luego cada 50 horas de operación, o cada temporada (más a menudo en condiciones de mucho polvo o suciedad). 1. Haga funcionar el motor para calentar el aceite. Nota: El aceite caliente fluye mejor y transporta más contaminantes.
  • Página 25 9. Llene el cárter con aceite nuevo hasta la marca Lleno de la varilla. Consulte Llenado del cárter de aceite. 10. Conecte el cable de la bujía. 11. Haga funcionar el motor durante unos 3 minutos. 12. Pare el motor, espere a que se detengan todas las piezas en movimiento y compruebe que no Figura 28 hay fugas de aceite alrededor del filtro.
  • Página 26 Mantenimiento del 2. Gire el mando de control en el sentido de las agujas del reloj 1/2 vuelta si el cortacésped no sistema de combustible avanza. Si el cortacésped avanza lentamente, gire el mando 1/2 vuelta en el sentido opuesto Vaciado del depósito de a las agujas del reloj para aflojar la correa (Figura 31).
  • Página 27 Asegúrese de que el suplemento está colocado entre el buje de la rueda y el brazo de pivote (Figura 33). Mantenimiento del sistema de control Figura 33 Ajuste del cable del freno de 1. Contratuercas 6. Cubierta de plástico la cuchilla (ruedas traseras solamente) 7.
  • Página 28 No apriete demasiado el cable de freno de la cuchilla. Si aprieta demasiado el cable de freno de la cuchilla, el freno de la cuchilla podría salirse del tambor de freno. Si el freno no está en contacto con el tambor, la cuchilla no dejará...
  • Página 29 Cómo instalar la cuchilla el protector de césped, el acelerador y la cuchilla (Figura 35). 1. Instale una cuchilla Toro afilada y equilibrada, el acelerador, el protector de césped y las tuercas Cómo alar la cuchilla de la cuchilla. Para una instalación correcta, la...
  • Página 30 2. Drene el combustible del depósito de combustible. Consulte Vaciado del depósito de combustible y Limpieza del filtro de combustible. Si inclina el cortacésped, el combustible puede salir del carburador o del depósito de combustible. La gasolina es extremadamente inflamable, altamente Figura 39 explosiva y bajo ciertas condiciones, puede causar lesiones personales o daños...
  • Página 31 Los recortes de hierba y otros objetos Si inclina el cortacésped, el combustible pueden ser arrojados del conducto de puede salir del carburador o del descarga si éste está abierto, y pueden depósito de combustible. La gasolina es causar lesiones graves o matar al operador o extremadamente inflamable, altamente a otras personas.
  • Página 32 Limpieza de la zona de debajo de la cubierta de la correa Mantenga libre de residuos la zona de debajo de la cubierta de la correa. 1. Pare el motor y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento. 2.
  • Página 33 Almacenamiento de aceite al cárter a través del orificio de la bujía. Para preparar el cortacésped para el 4. Gire lentamente el motor varias veces, usando almacenamiento cuando acabe la temporada de la cuerda de arranque, para distribuir el aceite. siega, siga los procedimientos de mantenimiento 5.
  • Página 34 6. Llene el depósito de combustible con gasolina fresca. 7. Compruebe el nivel de aceite del motor. 8. Conecte el cable de la bujía.
  • Página 35 Solución de problemas Problema Posible causa Acción correctora El motor no arranca 1. El depósito de 1. Drene y/o llene el combustible está depósito de combustible vacío o el sistema de con gasolina fresca. combustible contiene Si el problema no se combustible viejo.
  • Página 36 Problema Posible causa Acción correctora El motor no funciona 1. El cable no está 1. Conecte el cable de la suavemente conectado a la bujía. bujía. 2. La bujía está picada, 2. Inspeccione la bujía y sucia o la distancia ajuste el hueco si es entre los electrodos es necesario.
  • Página 37 Problema Posible causa Acción correctora Se atasca el conducto de 1. La palanca del acelerador 1. Mueva la palanca del descarga no está en la posición acelerador a la posición Rápida. Rápida. 2. La altura de corte es 2. Eleve la altura de corte. demasiado baja.
  • Página 41 Introducción La Junta de Recursos del Aire de California (California Air Resources Board) y The Toro® Company tienen mucho gusto en explicar la garantía del sistema de control de emisiones evaporativas de su equipo del año 2006. En California, los equipos nuevos que utilizan pequeños motores para uso fuera de la vía pública deben ser diseñados, fabricados y equipados según la estricta normativa...
  • Página 42 Declaración de garantía de control de emi- siones evaporativas Declaración de garantía de control de emisiones evaporativas de California – Sus derechos y obligaciones bajo la garantía Lista de piezas cubiertas por la garantía de emisiones: La lista siguiente incluye las piezas cubiertas bajo esta garantía: •...
  • Página 43 The Toro® Company y su aliado, Toro Warranty Company, bajo un acuerdo entre sí, prometen conjuntamente reparar cualquier producto Toro usado con propósitos residenciales* si tiene defectos de materiales o mano de obra o si deja de funcionar debido al fallo de un componente.
  • Página 44 Distribuidor, o si tiene dicultad en obtener información sobre la garantía, póngase en contacto con el importador Toro. Si fallan todos los demás recursos, puede ponerse en contacto con nosotros en Toro Warranty Company. * "Propósito residencial" signica el uso del producto en la misma parcela en que se encuentra su vivienda habitual. El uso en más de un lugar se considera uso comercial, y sería aplicable la garantía de uso comercial.