Resumen de contenidos para Fein VersaMAG VISE Serie
Página 1
VersaMAG VISE (**) 9 07 01 ... VersaMAG (**) 3 21 72 ... Deutsch (de) English (en) Français (fr) Italiano (it) Nederlands (nl) Español (es) Português (pt) Ελληνικά (el) Dansk (da) Norsk (no) Svenska (sv) Suomi (fi) Türkçe (tr) Magyar (hu) Česky (cs) Slovensky (sk) Polski (pl)
Página 16
Originalbetriebsanleitung.Übersetzung der Originalbetriebsanleitung. Verwendete Symbole, Abkürzungen und Begriffe. Symbol, Zeichen Erklärung Die beiliegenden Dokumente wie Betriebsanleitung und Allgemeine Sicher- heitshinweise unbedingt lesen. Den Anweisungen im nebenstehenden Text oder Grafik folgen! Warnung vor Handverletzungen! Magnet nicht in der Nähe von Herzschrittmachern verwenden. Durch den Magnet wird ein Feld erzeugt, das die Funktion von Herzschrittmachern beeinträchtigen kann.
Página 17
Dies kann zur Beschädigung der Magneten führen. Bestimmungsgemäße Verwendung. Permanentmagnet mit Schraubstock zum: Verwenden Sie kein Zubehör, das nicht speziell von FEIN entwickelt oder freigegeben wurde. – Spannen von verschiedenen Werkstoffen für die Bearbeitung mit handgeführten Werkzeugen und Transport.
Página 18
Schrauben. Schmieren Sie die beiden Gleitflächen des Schraubstocks regelmäßig. Die Magnethaltekraft ist Der Magnet ist defekt. Wenden Sie sich an den FEIN Kundendienst. stark reduziert. Instandhaltung und Kundendienst. Gewährleistung und Garantie. Erneuern Sie Aufkleber und Warnhinweise am Produkt Die Gewährleistung auf das Erzeugnis gilt gemäß den bei Alterung und Verschleiß.
Página 19
Translation of the Original Instructions. Symbols, abbreviations and terms used. Symbol, character Explanation Make sure to read the enclosed documents such as the Instruction Manual and the General Safety Instructions. Observe the instructions in the text or graphic opposite! Warning against hand injuries! Do not use magnet near cardiac pacemakers.
Página 20
Observe the relevant regulations. ments and accessories developed and recommended by FEIN. Use only with firm footing. Starting Operation. All other types of use are considered as not intended Before carrying out any work with the product, check for.
Página 21
In addition, FEIN also provides a guarantee in After several hours of operation, the play in the mova- accordance with the FEIN manufacturer’s warranty dec- ble clamping jaw can increase.
Página 22
Traduction de la notice originale. Symboles, abréviations et termes utilisés. Symbole, signe Explication Lire impérativement les documents ci-joints tels que la notice d’utilisation et les instructions générales de sécurité. Suivre les indications données dans le texte ou la représentation graphique ci-contre ! Risque de blessure à...
Página 23
Dans le pire des cas, cela peut entraîner avec les embouts et accessoires développés et homolo- un accident. gués par FEIN, dans les ateliers et de manière mobile sur les chantiers, dans un environnement protégé des N’expédier les aimants que dans des emballages avec intempéries.
Página 24
Outre les obligations de duit s’ils sont usés et illisibles. garantie légale, les appareils FEIN sont garantis confor- Au bout de quelques heures de service, le jeu dans la mément à notre déclaration de garantie de fabricant.
Página 25
Traduzione delle istruzioni originali. Simboli, abbreviazioni e termini utilizzati. Simbolo Descrizione La documentazione allegata, come le istruzioni per l’uso e le indicazioni generali di sicurezza devono essere lette assolutamente. Osservare le istruzioni nel testo o nel grafico riportato a lato! Attenzione: pericolo di lesioni alle mani! Non utilizzare il magnete nelle vicinanze di pace-maker.
Página 26
Attenersi alle relative norme. dalla FEIN in officine e per impieghi mobili in cantieri situati in ambienti protetti dagli agenti atmosferici. Messa in funzione. Impiego esclusivamente su base stabile.
Página 27
La prestazione di garanzia sul prodotto è valida secondo chette e le indicazioni di avvertenza sul prodotto. la relativa normativa vigente nel Paese in cui avviene l’immissione sul mercato. Inoltre la FEIN riconosce la Dopo alcune ore d'esercizio può aumentare il gioco garanzia conformemente alla dichiarazione di garanzia nella ganascia mobile.
Página 28
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing. Gebruikte symbolen, afkortingen en begrippen. Symbool, teken Verklaring Lees beslist de meegeleverde documenten, zoals de gebruiksaanwijzing en de algemene veiligheidsvoorschriften. Volg de aanwijzingen in de nevenstaande tekst of afbeelding op. Waarschuwing voor handletsel! Gebruik de magneet niet in de buurt van pacemakers. De magneet brengt een veld voort dat de functie van een pacemaker nadelig kan beïnvloeden.
Página 29
Dit kan de magneten beschadi- gen. Gebruik volgens bestemming. Permanente magneet met bankschroef voor: Gebruik geen accessoires die niet speciaal door FEIN zijn ontwikkeld of goedgekeurd. – Het opspannen van diverse materialen voor bewer- king met handgereedschap en kolomboormachines.
Página 30
Smeer de twee glijvlakken van de bankschroef regelmatig. De vasthoudkracht van de De magneet is defect. Neem contact op met de FEIN klantenservice. magneet is sterk vermin- derd. Onderhoud en klantenservice. Wettelijke garantie en fabrieksgarantie. Vervang stickers en waarschuwingen op het product als De wettelijke garantie op het product geldt overeen- deze verouderd of versleten zijn.
Página 31
Traducción del manual original. Simbología, abreviaturas y términos empleados. Símbolo Definición Es imprescindible leer los documentos que se adjuntan, como las instrucciones de servicio y las instrucciones generales de seguridad. ¡Seguir las instrucciones indicadas al margen! ¡Advertencia de lesión de las manos! No utilizar el imán cerca de marcapasos.
Página 32
En el peor de los casos, esto puede aca- rrear un accidente. con los complementos y accesorios diseñados y homo- logados por FEIN, en talleres, y de manera portátil en Solo envíe imanes en embalajes que dispongan de un obras en lugares cubiertos. Utilizar solamente sobre blindaje magnético suficiente.
Página 33
Lubrique con regularidad las dos superficies de deslizamiento de la mordaza. Fuerza de sujeción mag- Imán defectuoso. Diríjase por favor al servicio técnico FEIN. nética muy baja. Reparación y servicio técnico. Garantía. Renueve las etiquetas y advertencias de peligro del pro- La garantía del producto se realiza de acuerdo a las...
Página 34
Tradução do manual de instruções original. Símbolos utilizados, abreviações e termos. Símbolo, sinal Explicação É imprescindível ler os documentos em anexo, portanto a instrução de serviço e as indicações gerais de segurança. Trabalhar de acordo com as indicações dos textos ou dos gráficos ao lado! Aviso de ferimentos nas mãos! Não usar o íman perto de marcapassos cardíacos.
Página 35
Envie ímanes apenas em embalagens com suficiente blindagem magnética. com os engates e acessórios desenvolvidos e aprovados Observe os respectivos regulamentos. pela FEIN em oficinas e móveis em estaleiros de obras, num ambiente protegido contra intempéries. Use ape- Colocação em funcionamento. nas em uma superfície estável.
Página 36
A garantia legal para este produto é válida conforme as ficarem velhos e gastos. regras legais no país onde é colocado em funciona- mento. Além disso, a FEIN oferece uma garantia con- Após algumas horas de operação, a folga no mordente forme a declaração de garantia do fabricante FEIN.
Página 37
Μετάφραση των αυθεντικών οδηγιών λειτουργίας. Σύμβολα που χρησιμοποιούνται, συντομογραφίες και όροι. Σύμβολο, χαρακτήρας Ερμηνεία Να διαβάσετε οπωσδήποτε τα συνημμένα έγγραφα, τις οδηγίες χρήσης και τις υποδείξεις ασφαλείας. Ακολουθήστε τις οδηγίες στο διπλανό κείμενο ή στα γραφικά! Προειδοποίηση για τραυματισμούς στα χέρια! Μην...
Página 38
προκαλέσει ζημιά στους μαγνήτες. Προβλεπόμενη χρήση. Μόνιμος μαγνήτης με μέγγενη για: Μην χρησιμοποιείτε εξαρτήματα που δεν έχουν αναπτυχθεί ειδικά ή δεν έχουν εγκριθεί από την FEIN. – Σύσφιξη διαφόρων υλικών για κατεργασία με εργαλεία χειρός και δρέπανα με ορθοστάτη Μεταφορά.
Página 39
Η εγγύηση για το προϊόν ισχύει σύμφωνα με τις στο προϊόν όταν παλιώνουν και φθείρονται νομικές διατάξεις της χώρας στην οποία κυκλοφορεί. Εκτός αυτού η FEIN σας παρέχει και μια Μετά από μερικές ώρες λειτουργίας, το περιθώριο επί πλέον εγγύηση, ανάλογα με την εκάστοτε...
Página 40
Oversættelse af den originale betjeningsvejledning. Anvendte symboler, forkortelser og begreber. Symbol, tegn Forklaring Læs vedlagte dokumenter som f.eks. brugsanvisning og almindelige sikkerhedsråd. Følg instruktionerne i efterfølgende tekst eller grafik! Advarsel mod håndkvæstelser! Brug ikke magneten i nærheden af pacemakere. Magneten danner et magnetfelt, som kan påvirke pacemakernes funktion.
Página 41
4 mm tykkelse Send kun magneter i emballager med tilstrækkelig mag- med de af FEIN udviklede og godkendte påsatser og til- netisk afskærmning. behør på værksteder og mobilt på byggepladser i vejr- Overhold de pågældende forskrifter.
Página 42
Efter nogle driftstimer kan sløret øges i den bevægelige bestemmelser, der gælder i det land, hvor maskinen spændebakke. Spænd i dette tilfælde de to skruer på markedsføres. Derudover yder FEIN garanti iht. FEIN undersiden af den bevægelige spændebakke, så spæn- fabrikantens garantierklæring.
Página 43
Oversettelse av den originale bruksanvisningen. Anvendte symboler, forkortelser og uttrykk. Symbol, tegn Forklaring Vedlagte dokumenter som bruksanvisning og generelle sikkerhetsinformasjoner må leses. Følg anvisningene i teksten eller bildet ved siden av! Advarsel mot håndskader! Ikke bruk magneten i nærheten av pacemakere. Magneten oppretter et felt som kan innskrenke funksjonen til pacemakere.
Página 44
4 mm tykkelse Send magneter bare i emballasje med tilstrekkelig mag- netisk avskjerming. med adaptere og tilbehør utviklet og godkjent av FEIN Vær oppmerksom på de vedkommende bestemmel- i verksteder og mobilt på byggeplasser i værbeskyttede sene.
Página 45
Reklamasjonsretten for produktet gjelder jf. de lovmes- tet ved aldring og slitasje. sige bestemmelsene i det landet produktet selges i. Ut over dette yter FEIN garanti i henhold til FEIN-produ- Etter noen driftstimer kan klaringen i de bevegelige sentens garantierklæring.
Página 46
Översättning av bruksanvisning i original. Använda symboler, förkortningar och begrepp. Symbol, tecken Förklaring Bifogad dokumentation som t. ex. bruksanvisningen och Allmänna säkerhetsanvisningarna ska ovillkorligen läsas. Följ anvisningarna i texten eller grafiken! Varning för handskador! Använd inte magneten nära en pacemaker. Magneten alstrar ett fält som menligt kan påverka pacemakerns funktion.
Página 47
Sänd magneter endast i förpackningar med tillräckligt hög magnetisk avskärmning. Med av FEIN utvecklade och tillåtna tillsatser och tillbe- Beakta motsvarande bestämmelser. hör i verkstäder och mobilt på byggplatser i väderskyd- dad omgivning. Användning endast på stabilt underlag.
Página 48
Detta garan- terar att produktens säkerhet upprätthålls. Tillbehör. Den aktuella reservdelslistan för denna produkt hittar – Svetsplatta du i Internet på adress: www.fein.com. Följande delar kan du vid behov själv byta ut: – Spännbackar...
Página 49
Alkuperäisen käyttöohjeen käännös. Symbolit, lyhenteet ja erikoissanasto. Piktogrammit Selitys Oheisiin dokumentteihin sekä käyttöohjeisiin ja yleisiin turvaohjeisiin on ehdottomasti perehdyttävä. Noudata viereisen tekstin tai grafiikan ohjeita! Käsivammavaroitus! Älä käytä magneettia sydämentahdistajien läheisyydessä. Magneetti muodostaa kentän, joka voi häiritä sydämentahdistimien toimintaa. Magneettisen kentän varoitus! Pidä magneetti poissa magneettisista taltioista ja magnetismille herkistä...
Página 50
Tuotteeseen ei saa ruuvata eikä niitata kilpiä tai merk- kejä. Se saataa vahingoittaa magneettia. Asianmukainen käyttö. Kestomagneetti ruuvipenkkeineen: Älä käytä mitään lisälaittetta, joka ei ole FEIN:in kehit- tämä tai sallima. – Erilaisten materiaalien kiinnitykseen käsinohjattujen työkalujen ja pylväsporakoneiden kanssa käsittelyä...
Página 51
Vähennä tässä tapauksessa kummankin ruuvin kiristystiukkuutta. Voitele kiristysleuan molempia liukupintoja säännöllisesti. Magneetin pitovoima on Magneetti on viallinen. Käänny FEIN-asiakaspalveluun puoleen. voimakkaasti vähentynyt. Kunnossapito, huolto. Takuu. Vaihda tuotteessa olevat vanhentuneet ja kuluneet tar- Tuotteeseen pätee takuu, joka vaaditaan sen tuonti- rat ja varo-ohjeet uusiksi.
Página 52
Orijinal kullanım kılavuzu çevirisi. Kullanılan semboller, kısaltmalar ve kavramlar. Sembol, işaret Açıklama Kullanma kılavuzu ve genel güvenlik talimatı gibi ekteki belgeleri mutlaka okuyun. Yandaki metine veya grafikteki talimata uyun! Tehlike karşısında uyarı Mıknatısı kalp pillerinin yakınında kullanmayın. Mıknatıs tarafından kalp pillerinin işlevini olumsuz yönde etkileyebilecek bir alan oluşturulur.
Página 53
İlgili ulusal çalışma hükümlerine de uyun. perçinlenmesi yasaktır. Bu, mıknatısın hasar görmesine neden olabilir. Amacına uygun kullanım. Mengeneli kalıcı mıknatıs: FEIN tarafından özel olarak geliştirilmemiş ve kullanımına izin verilmeyen aksesuarı kullanmayın. – Elle yönlendirilen aletler ve tezgah üstü matkaplarla işlenmek üzere çeşitli malzemenin Nakliye.
Página 54
Ürüne ilişkin teminat piyasaya sunulduğu ülkenin yasal etiketleri yenileyin. düzenlemeleri çerçevesinde geçerlidir. Ayrıca FEIN, FEIN üretici garanti beyanına uygun bir garanti sağlar. Birkaç işletme saatinden sonra hareketli sıkma çeneleri arasındaki boşluk artabilir. Bu gibi durumlarda sıkma Ürününüzün teslimat kapsamında bu kullanma çenesi hareket edebilecek ancak devrilmeyecek ölçüde...
Página 55
Az eredeti kezelési útmutató fordítása. Felhasznált jelölések, rövidítések és fogalmak. Szimbólumok, jelek Magyarázat Mindenképpen olvassa el a mellékelt dokumentációt, mint például a kezelési útmutatót és a biztonsági tájékoztatót. Tartsa be az oldalsó szövegben vagy ábrán található utasításokat! Figyelmeztetés a kézsérülések veszélyére! A mágnest pacemakerek közelében ne használja.
Página 56
Rendeltetésszerű használat. Ne használjon olyan tartozékokat, amelyeket nem a Permanens mágnes satuval a következő célokra: FEIN cég fejlesztett ki, vagy amelynek használatát az nem engedélyezte. – Különböző nyersanyagok befogása kézzel vezetett szerszámokkal és állványos fúrógépekkel való Szállítás.
Página 57
és figyelmeztetéseket. országban hatályos törvényes rendelkezéseknek megfelelően érvényes. Termékeinket ezen túlmenően a A mozgatható befogópofa játéka néhány üzemóra FEIN jótállási nyilatkozatában leírtaknak megfelelő elteltével megnövekedhet. Ebben az esetben húzza kiterjesztett garanciával szállítjuk. után a mozgatató befogópofa alsó oldalán található két csavart, úgy hogy a befogópofát kézzel könnyen...
Página 58
Překlad původního návodu k obsluze. Použité symboly, zkratky a pojmy. Symbol, značka Vysvětlení Nezbytně čtěte přiložené dokumenty jako návod k obsluze a všeobecná bezpečnostní upozornění. Uposlechněte pokynů ve vedle stojícím textu nebo grafice! Varování před poraněním ruky! Magnet nepoužívejte v blízkosti kardiostimulátorů. Díky magnetu se vytváří pole, které...
Página 59
4 mm bez rzi, povlaků, ledu Magnety zasílejte pouze v balení s dostatečným magnetickým stíněním. pomocí firmou FEIN vyvinutých a schválených nástaveb Dbejte příslušných předpisů. a příslušenství v dílnách a mobilně na stavbách v prostředí chráněném před povětrnostními vlivy.
Página 60
Záruka na výrobek platí podle zákonných ustanovení nálepky a varovná upozornění. země uvedení do provozu. Nad to navíc poskytuje firma FEIN záruku podle prohlášení o záruce výrobce Po několika provozních hodinách se může zvýšit vůle v FEIN. pohyblivé čelisti. V tom případě dotáhněte oba šrouby na spodní...
Página 61
Preklad originálneho návodu na použitie. Používané symboly, skratky a pojmy. Symbol, značka Vysvetlenie Bezpodmienečne si prečítajte priloženú dokumentáciu ako Návod na použitie a Všeobecné bezpečnostné predpisy. Dodržiavajte pokyny uvedené v priloženom texte alebo na obrázkoch! Varovanie pred poraneniami rúk! Nepoužívajte magnet v blízkosti kardiostimulátorov. Magnet vytvára pole, ktoré...
Página 62
Použitie v súlade s určením. Permanentný magnet so zverákom na: Nepoužívajte žiadne príslušenstvo, ktoré nebolo špeciálne vyvinuté a schválené spoločnosťou FEIN. – upnutie rôznych materiálov za účelom obrábania ručne vedeným náradím a stojanovými vŕtačkami, Preprava. – umiestnenie na magnetizovateľné, čisté a rovné...
Página 63
Zákonná záruka a záruka výrobcu. stredisko. Zákonná záruka na produkt platí podľa zákonných predpisov v krajine uvedenia do prevádzky. Firma FEIN Pri zostarnutí alebo opotrebovaní varovných oznámení okrem toho poskytuje záruku podľa vyhlásenia na produkte, vymeňte takéto varovné oznámenia za výrobcu FEIN o záruke.
Página 64
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji eksploatacji. Użyte symbole, skróty i pojęcia. Symbol, znak Objaśnienie Załączone dokumenty, tzn. instrukcję eksploatacji i ogólne wskazówki bezpieczeństwa należy koniecznie przeczytać. Należy stosować się do zaleceń zawartych w znajdującym się obok tekście lub na rysunku! Ostrzeżenie przed ryzykiem skaleczenia rąk! Magnesów nie wolno stosować...
Página 65
–15 °C i +45 °C. użycia z przystawkami i osprzętem wykonanym i Mocowanie tabliczek lub znaków na wyrobie przy atestowanym przez firmę FEIN w warsztatach, a także użyciu śrub lub nitów jest surowo wzbronione. Można na placach budowy, gdy zezwalają na to warunki tym spowodować...
Página 66
Oprócz tego produkt objęty jest gwarancją firmy FEIN, zgodnie z deklaracją Po kilku godzinach użytkowania luz w ruchomej gwarancyjną producenta. szczęce może się zwiększyć. W tym wypadku należy dociągnąć...
Página 67
Traducerea instrucțiunilor de utilizare originale. Simboluri, prescurtări şi termeni utilizaţi. Simbol, semn Explicaţie Citiţi neapărat documentele alăturate precum instrucţiunile de utilizare şi indicaţiile de ordin general privind siguranţa şi potecţia muncii. Respectaţi instrucţiunile din textul sau schiţa alăturată! Avertizare cu privire la răniri ale mâinilor! Nu utilizați magnetul în apropierea stimulatoarelor cardiace.
Página 68
împreună cu prelungitoarele și accesoriile dezvoltate și necorespunzător pot influența aparatele de navigație ale aprobate de FEIN, în ateliere și mobil, pe șantiere, în avioanelor. În cel mai rău caz se poate produce un spații protejate de intemperii. Utilizare numai pe accident.
Página 69
Garanţia legală de conformitate a produsului se acordă avertismentele de pe produs cu altele noi. conform reglementărilor legale din ţara punerii în circulaţie a acestuia. În plus, FEIN acordă o garanţie După câteva ore de utilizare, poate crește jocul bacului comercială conform certificatului de garanţie al mobil.
Página 70
Prevod originalnega navodila za obratovanje. Uporabljeni simboli, kratice in pojmi. Simbol, znaki Razlaga Nujno preberite priloženo dokumentacijo, kot je to Navodilo za obratovanje in Splošna varnostna navodila. Sledite navodilom bližnjega besedila ali slike! Opozorilo pred poškodbami rok! Magneta ne uporabljajte v bližini srčnih spodbujevalnikov. Z magneti se proizvaja polje, ki lahko oslabi delovanje srčnega spodbujevalnika.
Página 71
4 mm ali več Magnete pošljite samo v embalaži, ki zagotavlja zadostno magnetno zaščito. z od FEIN razvitih in odobrenih nastavki in dodatki v Upoštevajte ustrezne predpise. delavnicah in mobilno na gradbiščih v okolju, zaščitenim pred vremenskimi vplivi.
Página 72
Poleg tega vam daje FEIN garancijo v skladu z izjavo proizvajalca FEIN. Po nekaj ur obratovanja se lahko poveča zračnost v gibni prižemni čeljusti. V tem primeru znova zategnite V obsegu dobave svojega izdelka je lahko tudi samo oba vijaka na spodnji strani gibne prižemne čeljusti, tako...
Página 73
Prevod originalnog uputstva za upotrebu. Upotrebljeni simboli, skraćenice i pojmovi. Simbol, znak Objašnjenje Neizostavno čitajte priložena dokumenta kao uputstvo za rad i opšta sigurnosna upozorenja. Sledite uputstva u sledećem tekstu ili grafici! Upozorenje na povrede ruku! Ne koristite magnet u blizini pejsmejkera. Magnet stvara polje koje može da utiče na funkcionisanje pejsmejkera.
Página 74
To može da uzrokuje oštećenje magneta. upotrebu. Sačuvajte navedene dokumente za kasniju upotrebu i predajte ih novom vlasniku prilikom Ne koristite pribor koji kompanija FEIN nije posebno predaje ili prodaje proizvoda. konstruirala ili odobrila. Pazite isto tako na važeće nacionalne propise o zaštiti Transport.
Página 75
Garancija na proizvod važi prema zakonskim ako zastare ili se oštete. regulativama u zemlji gde se pušta u rad. Pored toga daje FEIN garanciju prema FEIN garantnoj izjavi Nakon nekoliko sati rada može da se poveća zazor u proizvodjača. pokretnoj steznoj vilici. U tom slučaju pritegnite oba zavrtnja na donjoj strani pokretnih steznih vilica tako da U opsegu isporuke proizvoda može da bude sadržan i...
Página 76
Prijevod originalnog priručnika za uporabu. Korišteni simboli, kratice i pojmovi. Simbol, znak Objašnjenje Neizostavno treba pročitati priložene dokumente, kao što su upute za rukovanje i opće napomene za sigurnost. Treba se pridržavati uputa u tekstu ili na slikama! Upozorenje na ozljede šaka! Ne rabite magnet u blizini srčanih elektrostimulatora.
Página 77
U najgorem slučaju to može uzrokovati nesreću. s nastavcima i priborom koji je proizvela i odobrila tvrtka FEIN u radionicama i na gradilištima u okolini Otpremajte magnete samo u paketima s dovoljnom zaštićenoj od vremenskih uvjeta. Uporaba samo na magnetskom izolacijom.
Página 78
Jamstvo za proizvod vrijedi prema zakonskim proizvodu ako zastre i istroše se. propisima u zemlji korisnika električnog alata. Tvrtka FEIN daje jamstvo prema FEIN izjavi proizvođača o Nakon nekoliko sati rada može se povećati zračnost u jamstvu. pokretnim steznim čeljustima. U tom slučaju dodatno pritegnite oba vijka na donjoj strani pokretnih steznih U opsegu isporuke proizvoda može biti sadržan i samo...
Página 79
Перевод оригинального руководства по эксплуатации. Использованные условные обозначения, сокращения и понятия. Символическое изображение, Пояснение условный знак Обязательно прочтите прилагаемые документы, такие как руководство по эксплуатации и общие инструкции по безопасности. Соблюдайте указания, содержащиеся в тексте и на рисунке рядом! Береги руки! Не...
Página 80
покрытий и льда, ровных материалах толщиной +45 °C. от 4 мм Запрещается закреплять на изделии таблички и с разработанными и допущенными компанией FEIN обозначения с помощью винтов или заклепок. Это насадками и принадлежностями в мастерских и на может привести к повреждению магнитов.
Página 81
Ремонт вашего изделия поручайте только квалифицированному персоналу и только с применением оригинальных запасных частей. Этим обеспечивается безопасность изделия. Актуальный список запчастей к этому изделию находится в Интернете по адресу: www.fein.com. При необходимости Вы можете самостоятельно заменить следующие части: – Зажимная губка Обязательная гарантия и...
Página 82
Переклад оригінальної інструкції з експлуатації. Використані символи, скорочення та поняття. Символ, позначка Пояснення Обов’язково прочитайте додані документи, напр., інструкцію з експлуатації та загальні вказівки з техніки безпеки. Дотримуйтеся інструкцій, які містяться в тексті та на малюнку поруч! Бережіть руки! Не застосовуйте магніт поруч із кардіостимуляторами. Магніт створює поле, яке...
Página 83
рівних матеріалах товщиною не менше 4 мм магнітів можуть вплинути на авіаційне навігаційне обладнання. У найгіршому з випадків це може з розробленими та допущеними компанією FEIN призвести до катастрофи. насадками та приладдям у майстернях та мобільних будівельних майданчиках у закритих...
Página 84
Гарантія на виріб надається відповідно до разі їхнього старіння або зношення. законодавчих правил країни збуту. Крім цього, фірма FEIN надає заводську гарантію відповідно до Через декілька годин експлуатації зазор у рухомій гарантійного талона виробника. притискній губці може збільшитися. У цьому...
Página 85
Превод на оригиналната инструкция за експлоатация. Използвани символи, съкращения и термини. Символ, означение Пояснение Непременно прочетете всички включени в окомплектовката на електроинструмента документи, като ръководство за експлоатация и общи указания за безопасна работа. Следвайте указанията на текста, респ. фигурите в съседство! Опасност...
Página 86
фирма FEIN. mm без повърхностни слоеве, без по тях да има ръжда и обледяване Транспортиране. с разработените и утвърдени от фирма FEIN Въздушен транспорт допълнителни приспособления в работилници и Магнитните полета на непрофесионално на строителни площадки в закрити помещения. Да...
Página 87
намалете силата на затягане на двата винта. Смазвайте редовно двете триещи повърхности на менгемето. Магнитната сила е Магнитът е дефектен. Обърнете се към оторизиран сервиз на FEIN. намаляла значително. Поддържане и сервиз. Опазване на околната среда, бракуване. Ако стикерите и предупредителните указания...
Página 88
Originaalkasutusjuhendi tõlge. Kasutatud sümbolid, lühendid ja mõisted. Sümbol, tähis Selgitus Lugege tingimata läbi seadmega kaasasolev kasutusjuhend ja üldised ohutusnõuded. Järgige kõrvaltoodud tekstis või joonisel sisalduvaid juhiseid! Hoiatus! Käte vigastamise oht! Ärge kasutage magnetit südamesimulaatori läheduses. Magnet tekitab välja, mis võib stimulaatori toimet pärssida. Ettevaatust! Tugev magnetväli! Hoidke magnet eemal magnetilistest andmekandjatest ja magnetitundlikest seadmetest.
Página 89
üle, kui annate seadme tema märke. See võib magnetit kahjustada. käsutusse või müüte talle. Pidage kinni ka asjaomastest siseriiklikest Ärge kasutage tarvikuid, mida FEIN ei ole spetsiaalselt tööohutusnõuetest. sellel eesmärgil arendanud või kasutada lubanud. Sihipärane kasutamine Transport Püsimagnet koos kruustangidega:...
Página 90
Uuendage tootele kinnitatud kleebised ja hoiatussilte, Tootele antakse garantii vastavalt maaletooja riigis kui need on vanad või kulunud. kehtivatele nõuetele. Lisaks sellele annab FEIN garantii vastavalt FEIN tootjavastutuse deklaratsioonile. Pärast mõnda töötundi võib liikuvate kinnituslabade lõtk suureneda. Sel juhul tõmmake liikuvate Teie seadme tarnekomplektis võib sisalduda ainult osa...
Página 91
Originalios instrukcijos vertimas. Naudojami simboliai, trumpiniai ir terminai. Simbolis, ženklas Paaiškinimas Būtinai perskaitykite pridedamus dokumentus, tokius kaip, pvz., naudojimo instrukciją ir bendrąsias saugos nuorodas. Laikykitės šalia esančiame tekste ar grafiniame vaizde pateiktų reikalavimų! Įspėjimas dėl rankų sužalojimų! Nenaudokite magneto arti širdies stimuliatorių. Magnetas sukuria lauką, kuris gali pakenkti širdies stimuliatorių...
Página 92
Gabenimas oro transportu dažais ir ledu nepadengtų bei lygių medžiagų, kurių Netinkamai supakuotų magnetų magnetiniai laukai gali storis nuo 4 mm, su FEIN projektuotomis ir turėti įtakos lėktuvų navigacijos prietaisams. Blogiausiu leidžiamomis galvutėmis ir papildoma įranga atveju dėl to gali įvykti avarija.
Página 93
Po kelių eksploatavimo valandų gali padidėti tarpas kurioje buvo pateiktas rinkai, galiojančius įstatyminius judžiame spaudžiamajame kumštelyje. Tokiu atveju aktus. Be to, FEIN suteikia garantiją pagal FEIN papildomai paveržkite abu varžtus apatinėje judaus gamintojo garantinį raštą. spaudžiamojo kumštelio pusėje taip, kad rankomis Jūsų...
Página 94
Oriģinālās lietošanas pamācības tulkojums. Lietotie simboli, saīsinājumi un jēdzieni. Simbols, apzīmējums Izskaidrojums Noteikti izlasiet izstrādājumam pievienotos dokumentus, tai skaitā lietošanas pamācību un vispārējos drošības noteikumus. Ievērojiet blakusesošajā tekstā vai grafiskajā attēlā sniegtos norādījumus! Brīdinājums par plaukstu traumām! Nelietojiet magnētu kardiostimulatoru tuvumā. Magnēts rada lauku, kas var negatīvi ietekmēt kardiostimulatoru darbību.
Página 95
Neprasmīgi iepakotu magnētu radītie magnētiskie lauki var negatīvi ietekmēt navigācijas ierīču darbību. izmantojot FEIN izstrādātos un sertificētos uzgaļus un Ļaunākajā gadījumā tas var izraisīt aviokatastrofu. piederumus darbnīcās un mobilā variantā būvobjektos no laika apstākļiem aizsargātā vidē. Lietojiet tikai uz Nosūtiet magnētus tikai iepakojumos, kuriem ir...
Página 96
Garantija izstrādājumam tiek noteikta atbilstoši spēkā esošajai tās valsts likumdošanai, kurā izstrādājums ir ticis Atjaunojiet uzlīmes un brīdinājuma paziņojumus uz laists pārdošanā. Bez tam firma FEIN nosaka izstrādājuma, kad tie nolietojas. izstrādājumam garantiju atbilstoši FEIN garantijas Pēc dažām darba stundām atstarpe kustīgajā spīļžoklī...
Página 103
사용 설명서 원본의 번역본 . 사용 기호 , 약어와 의미 . 기호 , 부호 설명 반드시 첨부되어 있는 사용 설명서와 일반 안전수칙을 읽으십시오 . 문장이나 그림에 나와있는 지시 사항을 반드시 준수하십시오 ! 손 상해 경고 ! 인공 심장 박동기 근처에서 자석을 사용하지 마십시오 . 자석으로 인해 인공 심 장...
Página 104
지 않고 코팅이 없으며 결빙이 없는 평평한 재료에서 위치 설정 항공 화물 FEIN 이 개발하고 승인한 부착물 및 액세서리와 함께 작 부적절하게 포장된 자석의 자기장은 항공기 내비게이션 장치에 영향을 줄 수 있습니다 . 최악의 경우 이로 인해 사 업장과 날씨로부터 보호된 환경의 건설 현장에서 이동식...
Página 105
제품이 오래되거나 마모된 경우 스티커와 경고 사항을 교 제품에 대한 품질 보증은 유통하는 국가의 법적 규정에 따 체하십시오 . 라 유효합니다 . 더불어 FEIN 사는 FEIN 제조사 보증서에 부응하는 품질 보증을 합니다 . 몇 시간 동안 작동하면 이동식 클램핑 조의 유격이 증가할...
Página 112
मू ल सं च ालन िनदेर् श ों का अनु व ाद ूयु क्त िचन्ह , सं क्ष े प ण और शब्दावली . िचन्ह , सं क े त ःपष्टीकरण ध्यान रहे , साथ क े कागजात, िनदेर् श और सामन्य सू च नां ए अवँय पढ़ें . साथ...
Página 113
िवमानों क े ने ि वगे श न उपकरणों को ूभािवत कर FEIN द्वारा िनिमर् त और अनु म त अटै च में ट और सहायक सकते हैं । यहां तक िक ये दघर् ट ना का कारण भी बन...
Página 114
िनयिमत रूप से मीिसं ग करें । चु ं ब क की होल्ड करने की चु ं ब क में खराबी है । FEIN की माहक से व ा से सं प क र् करें । शिक्त बहत अिधक घट...
Página 115
.شح ّ م سطحي االزالق بامللزمة بشكل منتظم .إن املغناطيس تالف .إن قوة التثبيت املغناطيسية خمفضة بشكل شديد .FEIN راجع مركز خدمة زبائن رشكة .الكفالة والضامن .الصيانة واخلدمة إن الكفالة بالنسبة هلذا املنتج سارية املفعول حسب األحكام القانونية يف بلد...
Página 116
.تراعى أيضا أحكام أمان العمل الوطنية املعنية .اللوالب. قد يؤدي ذلك إىل إتالف املغناطيس .االستخدام املخصص بشكلFEIN ال تستخدم التوابع التي مل يتم تطويرها أو ترخيصها من قبل :مغناطيس دائم من أجل .خاص شدّ مواد الشغل املختلفة ملعاجلتها بواسطة العدد التي توجه يدوي ا ً وآالت...
Página 117
.ترمجة تعليامت التشغيل األصلية .الرموز واالختصارات واملصطلحات املستخدمة الرشح الرمز، اإلشارة .ينبغي قراءة الوثائق، كتعليامت التشغيل ومالحظات األمان العامة بشكل رضوري !اتبع تعليامت النص أو الصورة املجاورة !التحذير من اإلصابات باليد ال تستخدم املغناطيس عىل مقربة من الناظامت القلبية الصنعية. يشكل املغناطيس حقل قد يؤثر سلبي ا ً عىل وظيفة .الناظامت...
Página 118
V. Dr. M. Hergesell i. V. S. Böhm i. V. Dr. M. Hergesell Director of Quality Director of Product Director of Quality Director of Product Management Development Management Development C. & E. Fein GmbH Hans-Fein-Straße 81 73529 Schwäbisch Gmünd-Bargau, Germany www.fein.com...