Descargar Imprimir esta página
Fein AMM 700 1.7Q Manual Del Usuario
Ocultar thumbs Ver también para AMM 700 1.7Q:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 35

Enlaces rápidos

 AMM 700 1.7Q (**) 7 129 ...

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Fein AMM 700 1.7Q

  • Página 1  AMM 700 1.7Q (**) 7 129 ...
  • Página 2 AMM 700 1.7Q (**) 7 129 ... /min, min , rpm, r/min 10000 – 19500 ° 2 x 1,7 83,0 94,0 97,0 pCpeak pCpeak B18A B18A Lithium Ion Lithium Ion 0,45 0,70 ALG 30, ALG 50, ALG 80 (**) zh(CM)
  • Página 6 ≤ 100 % ≤ 75 % ≤ 50 % ≤ 25 %...
  • Página 9 3 21 74 011 00 0...
  • Página 10 Originalbetriebsanleitung.Übersetzung der Originalbetriebsanleitung. Verwendete Symbole, Abkürzungen und Begriffe. Symbol, Zeichen Erklärung Die beiliegenden Dokumente wie Betriebsanleitung und Allgemeine Sicherheitshin- weise unbedingt lesen. Das Sägeblatt nicht berühren. Gefahr durch hin- und hergehende scharfe Einsatzwerk- zeuge. Warnung vor scharfen Kanten der Einsatzwerkzeuge, wie z. B. Schneiden der Schneidmesser.
  • Página 11 Lesen Sie alle Sicherheitshinweise handgeführtes Elektrowerkzeug für den Einsatz mit den WARNUNG und Anweisungen. Versäumnisse bei von FEIN zugelassenen Einsatzwerkzeugen und Zube- der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anwei- hör ohne Wasserzufuhr in wettergeschützter Umge- sungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder bung: schwere Verletzungen verursachen.
  • Página 12 Tuch. satzwerkzeug kommt. Berührung von scharfen Schnei- den oder Kanten kann zur Verletzung führen. Verwenden Sie nur intakte original FEIN-Akkus, die für Ihr Elektrowerkzeug bestimmt sind. Beim Arbeiten mit Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung. Verwenden und Laden von falschen, beschädigten, reparierten oder...
  • Página 13 Bei Bearbeitung gipshaltiger Materialien kann sich Staub Umgang mit dem Akku. im Innern des Elektrowerkzeugs und am Schaltelement Lagern, betreiben und laden Sie den Akku nur mit FEIN absetzen und in Verbindung mit Luftfeuchtigkeit aus- Ladegeräten im Betriebstemperaturbereich von 5 °C –...
  • Página 14 Zum Aufbewahren des Elektrowerkzeugs entfernen Konformitätserklärung. Sie das Einsatzwerkzeug, schließen den Spannhebel und Die Firma FEIN erklärt in alleiniger Verantwortung, dass drücken Sie erst anschließend das Befestigungselement dieses Produkt den auf der letzten Seite dieser ein. Betriebsanleitung angegebenen einschlägigen Bestim- Produkte, die mit Asbest in Berührung gekommen sind,...
  • Página 15 Translation of the Original Instructions. Symbols, abbreviations and terms used. Symbol, character Explanation Make sure to read the enclosed documents such as the Instruction Manual and the General Safety Instructions. Do not touch the saw blade. Danger of sharp application tools moving back and forth. Warning against sharp edges of application tools, such as the cutting edges of the cutter blades.
  • Página 16 Touching sharp tips or cutting edges can lead to environments without water supply, using the applica- injuries. tion tools and accessories recommended by FEIN: – for cutting polyurethane beads for glazier work in automobiles, lorries and busses...
  • Página 17 Keep the battery clean and protect it against moisture and water. Clean contaminated battery terminals and power tool connections with a dry, clean cloth. Use only intact original FEIN batteries that are intended for your power tool. When working with and charging incorrect, damaged, repaired or reconditioned batter- ies, imitations or other brands, there is danger of fire and/or explosion.
  • Página 18 Do not use accessories not specifically intended and bonding the vehicle window, cut back the remaining recommended for this power tool by FEIN. The use of bead to a height of approx. 2 mm (see page 8, Cutter non-original FEIN accessories can lead to overheating blades G).
  • Página 19 Warranty and liability. The warranty for the product is valid in accordance with the legal regulations in the country where it is mar- keted. In addition, FEIN also provides a guarantee in accordance with the FEIN manufacturer’s warranty dec- laration.
  • Página 20 Traduction de la notice originale. Symboles, abréviations et termes utilisés. Symbole, signe Explication Lire impérativement les documents ci-joints tels que la notice d’utilisation et les ins- tructions générales de sécurité. Ne pas toucher la lame de scie. Danger provoqué par des outils de travail tranchants en mouvement.
  • Página 21 à l’abri des intempéries avec les tructions. Ne pas suivre les avertissements et instruc- outils de travail et les accessoires autorisés par FEIN : tions peut donner lieu à une électrocution, un incendie – pour la découpe de cordons de colle en polyurétha- et/ou une blessure sérieuse.
  • Página 22 Porter un équipement de protection individuelle. En chiffon sec et propre. fonction de l’application, utiliser un écran facial, des N’utilisez que des accumulateurs intacts d’origine FEIN lunettes de sécurité ou des verres de sécurité. Le cas conçus pour votre outil électrique. Lors du travail avec échéant, utiliser un masque antipoussières, des protec-...
  • Página 23 N’utilisez pas d’accessoires non conçus spécifiquement à ce que le dos du couteau soit guidé parallèlement à la et recommandés par FEIN pour cet outil électrique. Le vitre du véhicule (voir page 8, Couteau E – F). fait d’utiliser des accessoires qui ne sont pas d’origine Le grattoir sert a éliminer les résidus de colle se trou-...
  • Página 24 Souffler sente notice d’utilisation. fréquemment de l’air comprimé sec et exempt d’huile Dossier technique auprès de : C. & E. Fein GmbH, dans l’intérieur de l’outil électrique à travers les orifices D-73529 Schwäbisch Gmünd de ventilation.
  • Página 25 Traduzione delle istruzioni originali. Simboli, abbreviazioni e termini utilizzati. Simbolo Descrizione La documentazione allegata, come le istruzioni per l’uso e le indicazioni generali di sicurezza devono essere lette assolutamente. Non toccare la lama di taglio. Pericolo a causa di accessori affilati in movimento. Attenzione per spigoli affilati degli accessori come ad es.
  • Página 26 Utilizzo previsto per l’elettroutensile: elettroutensile per l’utilizzo manuale per impiego con inserti ed accessori consigliati dalla FEIN senza l’impiego di acqua in ambiente protetto dagli agenti atmosferici:...
  • Página 27 Utilizzare esclusivamente batterie ricaricabili originali pleta, maschera di protezione per gli occhi oppure FEIN intatte adatte per l’elettroutensile. In caso di lavori occhiali di sicurezza. Per quanto necessario, portare con e di ricarica di batterie ricaricabili non corrette, dan-...
  • Página 28 (vedi pagina 7-8, Coltelli A – D). sile dalla FEIN. L’impiego di accessori non originali FEIN Per quanto riguarda i coltelli da taglio a forma di U pre- causa surriscaldamento dell’elettroutensile e il suo dan- stare attenzione affinché...
  • Página 29 Per la conservazione dell’elettroutensile rimuovere Dichiarazione di conformità. l’accessorio, chiudere la leva di serraggio e premere La Ditta FEIN dichiara sotto la propria responsabilità solo successivamente l’elemento di fissaggio. che il presente prodotto corrisponde alle norme appli- Prodotti che sono venuti a contatto con amianto non cabili riportate sull’ultima pagina delle presenti istru-...
  • Página 30 Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing. Gebruikte symbolen, afkortingen en begrippen. Symbool, teken Verklaring Lees beslist de meegeleverde documenten, zoals de gebruiksaanwijzing en de alge- mene veiligheidsvoorschriften. Raak het zaagblad niet aan. Gevaar door heen en weer bewegende scherpe inzetge- reedschappen. Waarschuwing voor scherpe randen van inzetgereedschappen zoals snijkanten van snijmessen.
  • Página 31 Dit kan tot het verlies van Bestemming van het elektrische gereedschap: de controle leiden. handgevoerd elektrisch gereedschap voor gebruik met de door FEIN goedgekeurde inzetgereedschappen en toebehoren zonder toevoer van water in een tegen weersinvloeden beschermde omgeving:...
  • Página 32 Zo voorkomt u dat schone doek. uw lichaam in aanraking met het inzetgereedschap Gebruik alleen intacte, originele FEIN-accu’s, die voor komt. Aanraking van scherpe snijkanten of randen kan uw elektrische gereedschap bestemd zijn. Bij het wer- tot snijwonden leiden.
  • Página 33 Onder extreme gebruiksomstandigheden Omgang met de accu. kan bij het bewerken van metalen geleidend Laad de accu alleen met FEIN oplaadapparaten op. De stof in het elektrische gereedschap terecht- accu mag alleen worden bewaard, gebruikt en opgela- komen. Blaas het inwendige van het elektrische gereed- den in het bedrijfstemperatuurbereik van 5 °C –...
  • Página 34 Voer zing vermeld staan. met asbest gecontamineerde producten af volgens de in Technische documentatie bij: C. & E. Fein GmbH, uw land geldende voorschriften voor de afvoer van D-73529 Schwäbisch Gmünd asbesthoudend afval.
  • Página 35 Traducción del manual original. Simbología, abreviaturas y términos empleados. Símbolo Definición Es imprescindible leer los documentos que se adjuntan, como las instrucciones de servicio y las instrucciones generales de seguridad. No tocar la hoja de sierra. Peligro debido a útiles oscilantes afilados. Se advierte que los útiles disponen de bordes afilados como, p.
  • Página 36 útiles y acce- nes. En caso de no atenerse a las advertencias de sorios homologados por FEIN sin aportación de agua en seguridad siguientes, ello puede ocasionar una descarga lugares cubiertos: eléctrica, un incendio y/o lesión grave.
  • Página 37 área de la empuñadura. El contacto con los filos o can- paño seco y limpio. tos agudos puede acarrear una lesión. Solamente use los acumuladores originales FEIN previs- tos para su herramienta eléctrica. Si se utilizan o recar- Utilice un equipo de protección personal. Dependiendo gan acumuladores incorrectos, dañados, reparados,...
  • Página 38 No aplique accesorios que no hayan sido especialmente en combinación con una reducida progresión en el tra- previstos o recomendados por FEIN para esta herra- bajo. mienta eléctrica. La utilización de accesorios que no La posición de montaje del útil puede irse variando en...
  • Página 39 Al trabajar materiales que contengan yeso se puede lle- Declaración de conformidad. gar a depositar su polvo en la carcasa de la herramienta La empresa FEIN declara bajo su propia responsabilidad eléctrica y en el elemento de conexión y endurecerse que este producto cumple con las disposiciones perti- por efecto de la humedad del aire.
  • Página 40 Tradução do manual de instruções original. Símbolos utilizados, abreviações e termos. Símbolo, sinal Explicação É imprescindível ler os documentos em anexo, portanto a instrução de serviço e as indicações gerais de segurança. Não tocar na folha de serrar. Perigo devido a ferramentas de trabalho afiadas a se movimentarem para lá...
  • Página 41 área do FEIN, sem adução de água, em áreas protegidas contra punho, como lâminas de serra ou ferramentas de corte, intempéries:...
  • Página 42 Utilizar um equipamento de proteção pessoal. De acordo com a aplicação, deverá utilizar uma proteção Só utilizar acumuladores FEIN originais intactos, desti- para todo o rosto, proteção para os olhos ou óculos pro- nados para a sua ferramenta elétrica. Ao trabalhar ou tetores.
  • Página 43 Não utilizar acessórios, que não foram especialmente (veja página 7-8, Lâmina A – D). previstos e recomendados pela FEIN para esta ferra- No caso de lâminas de corte em forma de U, deverá menta elétrica. Se não forem utilizados os acessórios observar que a alma da lâmina de corte seja conduzida...
  • Página 44 é colocado em funciona- dos preventivamente com fitas adesivas de modo que mento. Além disso, a FEIN oferece uma garantia con- não ocorram curto-circuitos. forme a declaração de garantia do fabricante FEIN.
  • Página 45 Μετάφραση των αυθεντικών οδηγιών λειτουργίας Σύμβολα που χρησιμοποιούνται, συντομογραφίες και όροι. Σύμβολο, χαρακτήρας Ερμηνεία Να διαβάσετε οπωσδήποτε τα συνημμένα έγγραφα, τις οδηγίες χρήσης και τις υποδείξεις ασφαλείας. Μην αγγίξετε την πριονόλαμα. Κίνδυνος από παλινδρομικά κινούμενα κοφτερά εργαλεία. Προειδοποίηση για κοφτερές ακμές των εργαλείων, π. χ. λεπίδες των μαχαιριών κοπής.
  • Página 46 ασφαλείας και τις οδηγίες. χρήση με εργαλεία και εξαρτήματα εγκριμένα από Αμέλειες κατά την τήρηση των προειδοποιητικών τη FEIN, σε περιβάλλον μη εκτεθειμένο στις καιρικές υποδείξεων και οδηγιών μπορεί να προκαλέσουν συνθήκες χωρίς την προσαγωγή νερού: ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά ή/και σοβαρούς...
  • Página 47 προστατεύονται από τυχόν αιωρούμενα σωματίδια Να χρησιμοποιείτε μόνο άθικτες γνήσιες μπαταρίες της που μπορεί να δημιουργηθούν κατά την εκτέλεση FEIN που προορίζονται για το ηλεκτρικό σας εργαλείο. των διάφορων εργασιών. Οι αναπνευστικές και οι Όταν χρησιμοποιήσετε ή φορτώσετε αντικανονικές, προστατευτικές μάσκες πρέπει να φιλτράρουν τον...
  • Página 48 ηλεκτρικού εργαλείου και των υπό λείανση Μην χρησιμοποιήσετε εξαρτήματα που δεν προτείνονται αντικειμένων, να αδειάζετε τακτικά το δοχείο από τη FEIN ειδικά γι’ αυτό το ηλεκτρικό εργαλείο. Η σκόνης, να τηρείτε τις υποδείξεις κατεργασίας του χρήση μη γνήσιων εξαρτημάτων από τη FEIN παραγωγού...
  • Página 49 συνολικά βήματα κι έτσι μπορεί να στερεωθεί στην νομικές διατάξεις της χώρας στην οποία πιο ευνοϊκή θέση εργασίας. κυκλοφορεί. Εκτός αυτού η FEIN σας παρέχει και μια Να οδηγείτε τα μαχαίρια κοπής με ίσια, κυρτή ή επί πλέον εγγύηση, ανάλογα με την εκάστοτε...
  • Página 50 Oversættelse af den originale betjeningsvejledning Anvendte symboler, forkortelser og begreber. Symbol, tegn Forklaring Læs vedlagte dokumenter som f.eks. brugsanvisning og almindelige sikkerhedsråd. Savklingen må ikke berøres. Fare som følge af frem- og tilbagegående skarpt tilbehør. Advarsel mod skarpe kanter på tilbehøret som f.eks. skær på skæreknivene. Følg instruktionerne i efterfølgende tekst eller grafik! Fjern batteriet fra el-værktøjet, før dette arbejdsskridt udføres.
  • Página 51 El-værktøjets formål: eller kanter kan føre til kvæstelser. Brug personligt beskyttelsesudstyr. Brug helmaske til håndført el-værktøj til brug med det af FEIN godkendte ansigtet, øjenværn eller beskyttelsesbriller, afhængigt tilbehør uden vandtilførsel i vejrbeskyttede omgivelser: af det udførte arbejde. Brug afhængigt af arbejdets art –...
  • Página 52 Rengør batteriet og el-værktøjets snavsede tilslut- < 7 m/s ninger med en tør, ren klud. < 10 m/s Brug kun intakte originale FEIN batterier, der er bereg- net til dit el-værktøj. Arbejde med og opladning af for- < 15 m/s kerte, beskadigede eller reparerede batterier, >...
  • Página 53 Brug ikke tilbehør, der ikke er specielt fremstillet og støv inde i el-værktøjet. Blæs hyppigt den anbefalet af FEIN til dette el-værktøj. Brug af ikke origi- indvendige del af el-værktøjet med tør og oliefri trykluft nalt FEIN tilbehør fører til overophedning af el-værktø- gennem ventilationsåbningerne.
  • Página 54 Oversettelse av den originale bruksanvisningen. Anvendte symboler, forkortelser og uttrykk. Symbol, tegn Forklaring Vedlagte dokumenter som driftsinstruks og generelle sikkerhetsinformasjoner må absolutt leses. Ikke berør sagbladet. Fare pga. skarpe innsatsverktøy som går frem og tilbake. Advarsel mot skarpe kanter på innsatsverktøyene som f.eks. eggene til knivene. Følg anvisningene i teksten eller bildet ved siden av! Før dette gjøres må...
  • Página 55 øyebeskyttelse eller vernebril- beskyttede omgivelser med innsatsverktøy og tilbehør ler. Om nødvendig må du bruke støvmaske, hørselvern, som er godkjent av FEIN: vernehansker eller spesialforkle som holder små slipe- – til skjæring av polyuretan-limvulster ved fjerning av og materialpartikler unna kroppen din.
  • Página 56 Ikke bruk tilbehør som ikke er spesielt beregnet og steinholdige materialer, løsemidler for maling, tre- anbefalt av FEIN for dette el-verktøyet. Bruk av ikke ori- beskyttelsesmidler, bunnstoff for båter kan utløse aller- ginalt FEIN tilbehør fører til overoppheting og ødeleg- giske reaksjoner og/eller åndedrettssykdommer, kreft,...
  • Página 57 Håndtering av batteriet. lementet og herde i forbindelse med luftfuktighet. Det Lagre, bruk og lad batteriet bare med FEIN ladeappara- kan medføre innskrenkninger på koblingsmekanismen. ter i batteriets temperaturområde på 5 °C – 45 °C Blås ofte elektroverktøyets innerom ut gjennom lufte-...
  • Página 58 Översättning av bruksanvisning i original. Använda symboler, förkortningar och begrepp. Symbol, tecken Förklaring Bifogad dokumentation som t. ex. bruksanvisningen och Allmänna säkerhetsanvisning- arna ska ovillkorligen läsas. Berör inte sågbladet. Fara vid fram och tillbaka gående vassa insatsverktyg. Varning för vassa kanter på insatsverktyget, t. ex. knivens egg. Följ anvisningarna i texten eller grafiken! Före detta arbetsmoment ska batteriet tas ur elverktyget.
  • Página 59 Avsedd användning av elverktyget: Använd personlig skyddsutrustning. Använd alltefter avsett arbete ansiktsskärm, ögonskydd eller handhållet elverktyg för användning med av FEIN god- skyddsglasögon. Om så behövs, använd dammfilter- kända insatsverktyg och tillbehör i väderskyddad mask, hörselskydd, skyddshandskar eller skyddsförklä- omgivning och utan vattentillförsel:...
  • Página 60 < 5 m/s Rengör batteriets och elverktygets nedsmutsade anslut- ningar med en torr, ren trasa. < 7 m/s Använd endast felfria original FEIN-batterier som är < 10 m/s avsedda för elverktyget. Vid åtgärder på och laddning av < 15 m/s felaktiga, skadade, reparerade, renoverade, kopierade batterier eller batterier av främmande fabrikat finns risk...
  • Página 61 Hantering av batterier. Den aktuella reservdelslistan för detta elverktyg hittar Lagra, använd och ladda batteriet endast med FEIN lad- du i Internet på adress: www.fein.com. dare inom driftstemperaturområdet 5 °C – 45 °C Använd endast originalreservdelar.
  • Página 62 Alkuperäisen käyttöohjeen käännös. Symbolit, lyhenteet ja erikoissanasto. Piktogrammit Selitys Oheisiin dokumentteihin sekä käyttöohjeisiin ja yleisiin turvaohjeisiin on ehdottomasti perehdyttävä. Sahanterään ei saa koskea. Varo teräviä työkaluja, kun ne liikkuvat edestakaisin. Varo työkalujen teräviä reunoja kuten esim. leikkaavia työkaluja ja niiden teriä. Noudata viereisen tekstin tai grafiikan ohjeita! Ennen tätä...
  • Página 63 Piktogrammit Selitys Latauslaitteen malli Alhainen kierrosluku Korkea kierrosluku (**) voi sisältää kirjaimia tai numeroita (Ax – Zx) Tunnus sisäisiä tarkoituksia varten Merkki Kansainvälinen yksikkö Kansallinen yksikkö Selitys Tasajännite Taajuus /min, min , rpm, r/min /min Nimellinen värähtelyarvo ° ° Syöttöliikkeen kulma Paino vastaa EPTA-Procedure 01-tietoja Sähkötyökalun paino ilman akkua ja vaihtotyö- kalua...
  • Página 64 Puhdista lika akun ja sähkötyökalun liitän- FEIN-työkalujen tärinärasitusluokat Painotettu nöistä kuivalla, puhtaalla liinalla. kiihtyvyys* Käytä aina vain ehjiä, alkuperäisiä FEIN-akkuja, jotka < 2,5 m/s on suunniteltu kyseiseen sähkötyökaluun. Mikäli < 5 m/s koneessa käytetään vääräntyyppisiä, vioittuneita, kun- nostetttuja tai kierrätettyjä akkuja, piraattituotteita tai <...
  • Página 65 Muut toimintaohjeet. EU-vastaavuus. Kytke koneeseen virta ennen kuin viet sen työkap- Tmi. FEIN vakuuttaa ja vastaa yksin siitä, että tämä tuote paletta vasten. on käyttöohjeen viimeisellä sivulla mainittujen määräys- Kun akku liitetään sähkötyökaluun, jonka ON-/OFF- ten ja standardien mukainen.
  • Página 66 Orijinal kullanım kılavuzu çevirisi. Kullanılan semboller, kısaltmalar ve kavramlar. Sembol, işaret Açıklama Kullanma kılavuzu ve genel güvenlik talimatı gibi ekteki belgeleri mutlaka okuyun. Testere bıçağına dokunmayın. İleri geri hareket eden keskin uçlar nedeniyle tehlike. Uçların keskin kenarlarına karşı uyarı, örneğin kesici bıçağın kenarı. Yandaki metin veya grafikteki talimata uyun! Bu iş...
  • Página 67 Testere bıçakları veya kesici uçların tutma alanına hava koşullarına karşı korunmalı ortamlarda, su yöneldiği işleri yaparken elektrikli el aletini bedeninize kullanmadan, FEIN tarafından müsaade edilen uçlarla ve temas etmeyecek biçimde tutun. Kesici kenarlarla temas aksesuarla elle yönlendirilen elektrikli el aleti: yaralanmalara neden olabilir.
  • Página 68 < 5 m/s Sadece elektrikli el aletiniz için tasarlanmış sağlam ve < 7 m/s çalışır durumdaki FEIN akülerini kullanın. Yanış, hasarlı, < 10 m/s onarım görmüş, modifike edilmiş, taklit veya değişik < 15 m/s marka akülerle çalışmak ve bunları...
  • Página 69 Akünün yüzde olarak gerçek şarj durumu sadece Uyumluluk beyanı. elektrikli el aletinin motoru dorurken gösterilir. FEIN firması tek sorumlu olarak bu ürünün bu kullanım Akü derin deşarj durumunda ise elektronik sistem kılavuzunun son sayfasında belirtilen ilgili koşullara motoru otomatik olarak durdurur.
  • Página 70 Az eredeti kezelési útmutató fordítása. Felhasznált jelölések, rövidítések és fogalmak. Szimbólumok, jelek Magyarázat Mindenképpen olvassa el a mellékelt dokumentációt, mint például a kezelési útmutatót és a biztonsági tájékoztatót. Ne érjen hozzá a fűrészlaphoz. Az ide-oda mozgó éles tartozékok veszélyt jelentenek. Figyeljen a tartozékok éleire, például a vágókések vágóélére.
  • Página 71 Az Ön biztonsága érdekében. Az elektromos kéziszerszám rendeltetése: Olvassa el az összes az időjárás hatásaitól védett helyen a FEIN cég által biztonsági figyelmeztetést engedélyezett betétszerszámokkal és tartozékokkal, és előírást. A következőkben leírt előírások vízhozzávezetés nélkül, kézzel vezetett elektromos betartásának elmulasztása áramütésekhez, tűzhöz...
  • Página 72 élek megérintése sérüléshez száraz kendővel tisztítsa meg. vezethet. Csak kifogástalan állapotú, eredeti FEIN Viseljen személyi védőfelszerelést. Használjon az akkumulátorokat használjon, amelyek az Ön alkalmazásnak megfelelő teljes védőálarcot, elektromos kéziszerszámához vannak előirányzova. A szemvédőt vagy védőszemüveget.
  • Página 73 Ne használjon olyan tartozékokat, amelyeket FEIN ehhez az elektromos kéziszerszámhoz nem tervezett és nem Az egyenes, hajlított vagy süllyesztett vágókést az javasolt. A nem eredeti FEIN tartozékok alkalmazása az ablakperemre merőlegesen tartsa (lásd a 7-8 oldalon, elektromos kéziszerszám túlmelegedéséhez és Kések A –...
  • Página 74 Gipszet tartalmazó anyagok megmunkálása során por Megfelelőségi nyilatkozat. rakódhat le az elektromos kéziszerszám belső terében A FEIN egyedüli felelőséggel kijelenti, hogy ez a termék és a kapcsolóelemen, majd a levegõ megfelel az ezen kezelési útmutató utolsó oldalán nedvességtartalmával vegyülve kikeményedhet. Ez megadott idevonatkozó...
  • Página 75 Překlad původního návodu k obsluze. Použité symboly, zkratky a pojmy. Symbol, značka Vysvětlení Nezbytně čtěte přiložené dokumenty jako návod k obsluze a všeobecná bezpečnostní upozornění. Nedotýkejte se pilového listu. Nebezpečí dané sem a tam se pohybujícími ostrými nasazovacími nástroji. Varování před ostrými hranami nasazovacích nástrojů, jako např. ostří řezacích nožů. Uposlechněte pokynů...
  • Página 76 Určení elektronářadí: Uchopte elektronářadí tak bezpečně, aby Vaše tělo, ruční elektronářadí pro nasazení s firmou FEIN zejména při pracech s nasazovacími nástroji jako jsou schválenými pracovními nástroji a příslušenstvím bez pilové listy nebo řezné nástroje nasměrovanými do přívodu vody v prostředí...
  • Página 77 < 10 m/s Používejte pouze neporušené, originální akumulátory < 15 m/s FEIN, jež jsou určeny pro Vaše elektronářadí. Při nabíjení a práci s nesprávným, poškozeným, opravovaným nebo * Tyto hodnoty se opírají o pracovní cyklus, který se skládá z dotvářeným akumulátorem, s napodobeninami a cizími provozu naprázdno a při plném zatížení...
  • Página 78 Při opracování materiálů s obsahem sádry se může elektronářadí. Použití příslušenství, jež není originální uvnitř elektronářadí a na spínacím prvku usazovat prach FEIN, vede k přehřívání elektronářadí a jeho zničení. a ve spojení se vzdušnou vlhkostí ztuhnout. To může vést k narušování spínacího mechanizmu. Často Při výměně...
  • Página 79 Preklad originálneho návodu na použitie. Používané symboly, skratky a pojmy. Symbol, značka Vysvetlenie Bezpodmienečne si prečítajte priloženú dokumentáciu ako Návod na použitie a Všeobecné bezpečnostné predpisy. Nedotýkajte sa pílového listu. Ohrozenie ostrými pracovnými nástrojmi, ktoré sa pohybujú sem a tam. Dávajte pozor na ostré...
  • Página 80 Zanedbanie dodržiavania Výstražných upozornení a podnebia a počasia s pracovnými nástrojmi a s pokynov uvedených v nasledujúcom texte môže mať za príslušenstvom, ktoré schválila firma FEIN: následok zásah elektrickým prúdom, spôsobiť požiar – na rezanie húseničiek polyuretánového lepidla pri a/alebo ťažké poranenie.
  • Página 81 čiastočkami brusiva a obrábaného materiálu. handričkou. Predovšetkým oči treba chrániť pred odletujúcimi Používajte len originálne akumulátory firmy FEIN, ktoré cudzími telieskami, ktoré vznikajú pri rôznom spôsobe sú určené do Vášho ručného elektrického náradia. V používania náradia. Ochrana proti prachu alebo prípade používania a nabíjania nevhodných,...
  • Página 82 Nepoužívajte žiadne také príslušenstvo, ktoré nebolo Pracovný nástroj sa dá prestavovať po krokoch 30° a v firmou FEIN špeciálne určené a odporúčané pre toto najvýhodnejšej polohe sa dá upevniť. ručné elektrické náradie. Používanie neoriginálneho Rovný, oblúkový alebo zalomený rezací nôž veďte vždy príslušenstva má...
  • Página 83 Zákonná záruka na produkt platí podľa zákonných vedený paralelne k oknu vozidla (pozri strana 8, predpisov v krajine uvedenia do prevádzky. Firma FEIN Nôž E – F). okrem toho poskytuje záruku podľa vyhlásenia Oškrabovací...
  • Página 84 Tłumaczenie oryginalnej instrukcji eksploatacji. Użyte symbole, skróty i pojęcia. Symbol, znak Objaśnienie Załączone dokumenty, tzn. instrukcję eksploatacji i ogólne wskazówki bezpieczeństwa należy koniecznie przeczytać. Nie dotykać brzeszczotu. Istnieje zagrożenie skaleczenia przez narzędzia robocze, poruszające się ruchem wahadłowym. Ostrzeżenie przed ostrymi krawędziami narzędzi roboczych, na przykład ostrzami noży.
  • Página 85 FEIN narzędzi roboczych i osprzętu: obrażenia ciała. – do cięcia poliuretanowych przylepców, podczas Należy starannie przechowywać wszystkie przepisy i szklenia samochodów osobowych, pojazdów...
  • Página 86 ścieranego i obrabianego materiału. Należy Stosować należy wyłącznie oryginalne akumulatory chronić oczy przed unoszącymi się w powietrzu ciałami firmy FEIN, przeznaczone do danego rodzaju obcymi, powstałymi w czasie pracy. Maska elektronarzędzia. Podczas pracy z niewłaściwymi, przeciwpyłowa i ochronna dróg oddechowych muszą...
  • Página 87 Należy Nie należy używać osprzętu, który nie jest przewidziany zapobiec, aby iskry powstające podczas obróbki i zalecany przez firmę FEIN specjalnie do tego spadały na pojemnik na pył; należy też unikać elektronarzędzia. Zastosowanie osprzętu, który nie jest przegrzania się...
  • Página 88 Oprócz tego produkt Jeżeli akumulator zostałby włożony przy włączonym objęty jest gwarancją firmy FEIN, zgodnie z deklaracją elektronarzędziu, blokada samorozruchu zapobiegnie gwarancyjną producenta. samoczynnemu uruchomieniu się elektronarzędzia.
  • Página 89 Traducerea instrucțiunilor de utilizare originale. Simboluri, prescurtări şi termeni utilizaţi. Simbol, semn Explicaţie Citiţi neapărat documentele alăturate precum instrucţiunile de utilizare şi indicaţiile de ordin general privind siguranţa şi potecţia muncii. Nu atingeţi lama de ferăstrău. Pericol cauzat de accesoriile ascuţite cu mişcare de du- te vino.
  • Página 90 Citiţi toate instrucţiunile şi sculă electrică manuală destinată utilizării împreună cu indicaţiile privind siguranţa şi accesorii permise de FEIN, pentru prelucrări uscate, fără protecţia muncii. Nerespectarea instrucţiunilor şi apă, în mediu protejat împotriva intemperiilor: indicaţiilor privind siguranţa şi protecţia muncii poate –...
  • Página 91 în timpul lucrului cu ale sculei electrice cu o lavetă uscată, curată. accesoriile îndreptate spre suprafaţa de prindere, cum Folosiţi numai acumulatori intacţi, originali FEIN, ar fi lamele de ferăstrău sau sculele de tăiere. destinaţi sculei dumneavoastră electrice. În timpul Contactul cu tăişurile sau muchiile ascuţite poate duce...
  • Página 92 în prealabil aţi pornit-o. Nu folosiţi accesorii, care nu au fost prevăzute şi Dispozitivul de blocare a repornirii automate împiedică recomandate în mod special de FEIN pentru această repornirea automată a sculei electrice în momentul sculă electrică. Folosirea unor accesorii care nu sunt introducerii acumulatorului în aceasta, în cazul în care...
  • Página 93 Garanţia legală de conformitate a produsului se acordă conform reglementărilor legale din ţara punerii în circulaţie a acestuia. În plus, FEIN acordă o garanţie comercială conform certificatului de garanţie al producătorului FEIN. Setul de livrare al sculei dumneavoastră electrice poate să...
  • Página 94 Prevod originalnega navodila za obratovanje. Uporabljeni simboli, kratice in pojmi. Simbol, znaki Razlaga Nujno preberite priloženo dokumentacijo, kot je to Navodilo za obratovanje in Splošna varnostna navodila. Ne dotikajte se žaginega lista. Obstaja nevarnost zaradi ostrega vstavnega orodja, ki se premika sem ter tja.
  • Página 95 žagini listi ali rezalna ročno vodeno električno orodje za uporabo z orodja, ki so usmerjena v območje, kjer morate vstavnimi orodji, ki so dovoljena s strani podjetja FEIN električno orodje pridržati. Stik z ostrimi rezili ali in priborom brez dovoda vode v vremensko robovi lahko privede do poškodb.
  • Página 96 Uporabljajte osebno zaščitno opremo. Odvisno od vrste Uporabljajte le brezhibne originalne akumulatorske uporabe si nataknite zaščitno masko čez cel obraz, baterije FEIN, ki so primerne za vaše električno orodje. zaščito za oči ali zaščitna očala. Če je potrebno, nosite Pri polnjenju in delu z neustreznimi, poškodovanimi, zaščitno masko proti prahu, zaščitne glušnike, zaščitne...
  • Página 97 Pazite pri rezalnih nožih v obliki U na to, da se noga rezalnega noža vodi paralelno k steklu vozila, glejte Ne uporabljajte pribora, ki ga FEIN ni namenil in stran 8, nož E – F. priporočil posebej za to električno orodje. Uporaba Strgalni nož...
  • Página 98 Jamstvo za izdelek velja v skladu z zakonskimi pravili v državi, kjer se je izdelek dal v promet. Poleg tega vam daje FEIN garancijo v skladu z izjavo proizvajalca FEIN. V obsegu dobave električnega orodja se lahko nahaja tudi le del pribora, ki je opisan ali naslikan v tem navodilu za obratovanje.
  • Página 99 Prevod originalnog uputstva za upotrebu. Upotrebljeni simboli, skraćenice i pojmovi. Simbol, znak Objašnjenje Neizostavno čitajte priložena dokumenta kao uputstvo za rad i opšta sigurnosna upozorenja. Ne dodirujte list testere. Opasnost usled oštrog upotrebljenog električnog alata koji se kreće tamo-amo. Opomena pred oštrim ivicama upotrebljenog alata, kao na primer posekotine od noževa za presecanje.
  • Página 100 Dodir sa oštrim ivicama ili ručno vodjeni električni alat za upotrebu sa noževima može uticati na povrede. upotrebljenim alatima koje odobrava FEIN i pribor bez dovoda vode u okolini zaštićenoj od vremena: Nosite ličnu zaštitnu opremu. Upotrebljavajte zavisno –...
  • Página 101 < 5 m/s zaprljane priključke akumulatora i električnog alata sa nekom suvom, čistom krpom. < 7 m/s Upotrebljavajte samo neoštećene originalne FEIN- < 10 m/s akumulatore, koji su odredjeni za Vaš električni alat. Pri radu sa i punjenju pogrešnih, oštećenih, popravljanih ili <...
  • Página 102 Promena alata (pogledajte stranu 5) lepljenja prozora vozila ostali deo na ca. 2 mm visine, pogledajte stranu 8, nož G. Ne upotrebljavajte pribor, koji od strane FEIN-a nije specijalno predvidjen za ovaj električni alat i nije Održavanje i servis. preporučen. Korišćenje FEIN-pribora koji nije Kod ekstremnih uslova korišćenja može se...
  • Página 103 Prijevod originalnog priručnika za uporabu. Korišteni simboli, kratice i pojmovi. Simbol, znak Objašnjenje Neizostavno treba pročitati priložene dokumente, kao što su upute za rukovanje i opće napomene za sigurnost. Ne dodirivati list pile. Opasnost od oscilirajućeg oštrog radnog alata. Upozorenje za oštre rubove radnog alata, kao npr. rezanje sa nožem. Treba se pridržavati uputa u tekstu ili na slikama! Prije ove radne operacije aku-bateriju treba izvaditi iz električnog alata.
  • Página 104 Dodirivanje Električni alat sa ručnim vođenjem, za primjenu sa oštrica ili oštrih rubova može dovesti do ozljeda. radnim alatima i priborom odobrenim od FEIN, bez primjene vode, u okolini zaštićenoj od vremenskih Nosite osobnu zaštitnu opremu. Ovisno od primjene utjecaja: koristite masku za zaštitu lica i zaštitne naočale.
  • Página 105 Zaprljane priključke aku-baterije i < 2,5 m/s električnog alata očistite sa suhom čistom krpom. < 5 m/s Koristite samo ispravne, originalne FEIN aku-baterije predviđene za vaš električni alat. Kod radova i punjenja < 7 m/s pogrešnih, oštećenih, popravljanih ili prerađenih aku- <...
  • Página 106 Skladištite, rabite i punite akumulator samo punjačima Prije spremanja električnog alata uklonite radni alat, tvrtke FEIN u rasponu radne temperature od 5 °C – zatvorite steznu polugu i tek nakon toga utisnite 45 °C (41 °F – 113 °F). Temperatura akumulatora na element za pričvršćenje.
  • Página 107 Перевод оригинального руководства по эксплуатации. Использованные условные обозначения, сокращения и понятия. Символическое изображение, Пояснение условный знак Обязательно прочтите прилагаемые документы, такие как руководство по эксплуатации и общие инструкции по безопасности. Не прикасайтесь к пильному полотну. Опасность от возвратно- поступательного движения острых инструментов. Предупреждение...
  • Página 108 Ручной электроинструмент для использования в Не применяйте настоящий закрытых помещениях с допущенными фирмой электроинструмент, предварительно не FEIN рабочими инструментами и изучив основательно и полностью не усвоив принадлежностями без подвода воды: это руководство по эксплуатации, а также – для резки полиуретанового клея при выемке...
  • Página 109 электроинструмента сухой, чистой тряпкой. образующуюся при работе пыль. Продол- Используйте только исправные оригинальные жительное воздействие сильного шума может аккумуляторы фирмы FEIN, предназначенные для привести к потере слуха. данного электроинструмента. При работе с Не направляйте электроинструмент на себя, других неподходящими, поврежденными, лиц...
  • Página 110 Обращение с аккумулятором. работе. Это может снизить среднюю Храните, используйте и заряжайте аккумулятор вибрационную нагрузку в течение всей только зарядными устройствами FEIN в диапазоне продолжительности работы. рабочей температуры аккумулятора 5 °C – 45 °C Предусмотрите дополнительные меры (41 °F – 113 °F). В начале зарядки температура...
  • Página 111 последней странице настоящего руководства по стр. 8, нож E – F. эксплуатации. Скребок служит для подрезания клея на фланце Техническая документация: C. & E. Fein GmbH, окна или на стекле. Перед новым проклеиванием D-73529 Schwäbisch Gmünd оконного стекла в транспортном средстве срежьте...
  • Página 112 Переклад оригінальної інструкції з експлуатації. Використані символи, скорочення та поняття. Символ, позначка Пояснення Обов’язково прочитайте додані документи, напр., інструкцію з експлуатації та загальні вказівки з техніки безпеки. Не торкайтеся до пиляльного полотна. Небезпека від гострих інструментів із зворотно-поступальним рухом. Попередження щодо гострих країв робочих інструментів, як напр., різальних кромок...
  • Página 113 Призначення електроінструменту: Прочитайте всі правила з pучний електроінструмент для використання з техніки безпеки і вказівки. допущеними фірмою FEIN робочими Невиконання правил з техніки безпеки і вказівок інструментами та приладдям в захищених від може призводити до удару електричним струмом, атмосферних впливів умовах: пожежі...
  • Página 114 електроінструменту сухою, чистою ганчіркою. можна втратити слух. Використовуйте лише справні оригінальні Не направляйте електроінструмент на себе, інших акумуляторні батареї фірми FEIN, які передбачені осіб або тварин. Це несе в собі небезпеку для Вашого електроінструменту. При використанні поранення гострими або гарячими робочими...
  • Página 115 своєчасно спорожнюйте ємність для пилу, дотримуйтеся вказівок виробника матеріалу та Не використовуйте приладдя, яке не передбачене і чинних у Вашій країні приписів щодо обробки не рекомендоване фірмою FEIN спеціально для матеріалу. цього електроінструменту. Використання іншого приладдя, що відрізняється від оригінального...
  • Página 116 Гарантія на виріб надається відповідно до Приставляйте електроприлад до оброблюваної законодавчих правил країни збуту. Крім цього, деталі лише увімкнутим. фірма FEIN надає заводську гарантію відповідно до Блокіратор самозапуску запобігає повторному гарантійного талона виробника. запуску електроінструменту, якщо акумуляторна Можливо, що в обсяг поставки Вашого...
  • Página 117 Превод на оригиналната инструкция за експлоатация. Използвани символи, съкращения и термини. Символ, означение Пояснение Непременно прочетете всички включени в окомплектовката на електроинструмента документи, като ръководство за експлоатация и общи указания за безопасна работа. Не допирайте режещия инструмент. Възвратно-постъпателно движещите се инструменти...
  • Página 118 Символ, означение Пояснение Амортизирани електроинструменти и други електронни и електрически продукти трябва да бъдат събирани отделно от битовите отпадъци и да бъдат предавани за вторична преработка на съдържащите се в тях суровини. Тип на акумулаторната батерия Модел зарядно устройство Ниска честота на вибрациите Висока...
  • Página 119 електроинструмента с неметални инструменти. pъчен електроинструмент за работа на закрито с Турбинката на електродвигателя засмуква прах в допуснатите от фирма FEIN работни инструменти и корпуса. При прекомерна запрашеност с метален допълнителни приспособления без подаване на прах това може да увреди електроизолацията на...
  • Página 120 които електроинструментът е изключен или акумулаторната батерия само със зарядни работи, но не се използва. Това може значително устройства на FEIN в работния температурен да намали натоварването от вибрации за целия интервал от 5 °C – 45 °C (41 °F – 113 °F). В...
  • Página 121 Декларация за съответствие. Работният инструмент може да бъде поставен и застопорен в 30° различни позиции. Фирма FEIN гарантира с пълна отговорност, че този Водете правите, огънатите или извити ножове под продукт съответства на валидните нормативни прав ъгъл спрямо фланеца, вижте страница 7-8, документи, посочени...
  • Página 122 Originaalkasutusjuhendi tõlge. Kasutatud sümbolid, lühendid ja mõisted. Sümbol, tähis Selgitus Lugege tingimata läbi seadmele lisatud kasutusjuhend ja üldised ohutusnõuded. Saeketast ei tohi puudutada. Edasi-tagasi liikuvad teravad tarvikud on ohtlikud. Ettevaatust: tarvikute servad, nt lõiketerade servad on teravad. Järgige kõrvaltoodud tekstis või joonisel sisalduvaid juhiseid! Enne selle tööoperatsiooni tegemist eemaldage seadmest aku.
  • Página 123 Kui hoiate toorikut vaid käega või töökaitsenõuetest. surute selle vastu oma keha, on toorik ebastabiilses asendis, mistõttu võite kaotada selle üle kontrolli. Elektrilise tööriista otstarve: käsitsi juhitav elektriline tööriist kasutamiseks FEIN heakskiidetud otsakute ja lisatarvikutega kuivas ja veekindlas keskkonnas.
  • Página 124 Hoidke aku puhas ja kaitske akut niiskuse ja vee eest. Aku ja elektrilise tööriista määrdunud kontakte puhastage kuiva puhta lapiga. Kasutage ainult veatuid FEIN originaalakusid, mis on ette nähtud Teie elektrilise tööriista jaoks. Valede, kahjustatud, parandatud või muudetud akude, samuti järeletehtud akude või teiste tootjate akude kasutamisel...
  • Página 125 Tarviku vahetus (vt lk 5) Kaapimisnuga on ette nähtud liimijääkide eemaldamiseks äärikult või aknalt. Enne aknaklaasi Ärge kasutage tarvikuid, mida FEIN ei ole selle tagasipanekut lõigake allesjääv riba ca 2 mm kõrgusele elektrilise tööriista jaoks konkreetselt ette näinud ega tagasi, vt lk 8, lõiketera G.
  • Página 126 Garantii. Tootele antakse garantii vastavalt maaletooja riigis kehtivatele nõuetele. Lisaks sellele annab FEIN garantii vastavalt FEIN tootjavastutuse deklaratsioonile. Elektrilise tööriista tarnekomplekt ei pruugi sisaldada kõiki käesolevas kasutusjuhendis kirjeldatud või kujutatud tarvikuid. Vastavusdeklaratsioon. Firma FEIN kinnitab ainuvastutusel, et käesolev toode vastab kasutusjuhendi viimasel leheküljel toodud asjaomastele nõuetele.
  • Página 127 Originalios instrukcijos vertimas. Naudojami simboliai, trumpiniai ir terminai. Simbolis, ženklas Paaiškinimas Būtinai perskaitykite pridėtus dokumentus, pvz., naudojimo instrukciją ir bendrąsias saugos nuorodas. Nelieskite pjūklelio. Į vieną ir kitą pusę judantys aštrūs darbo įrankiai kelia pavojų. Saugokitės aštrių darbo įrankio briaunų, pvz., pjovimo peilio ašmenų. Laikykitės šalia esančiame tekste ar grafiniame vaizde pateiktų...
  • Página 128 Perskaitykite visas saugos rankomis valdomas elektrinis įrankis, skirtas naudoti su nuorodas ir reikalavimus. FEIN aprobuotais darbo įrankiais ir papildoma įranga be Nesilaikant saugos nuorodų ir reikalavimų gali trenkti vandens tiekimo nuo atmosferos poveikio apsaugotoje elektros smūgis, kilti gaisras, galima susižaloti ar sužaloti aplinkoje: kitus asmenis.
  • Página 129 įrankiais, kurie yra nukreipti į skudurėliu. prietaiso laikymo sritį, pvz., pjūkleliais ir pjovimo Naudokite tik nepažeistus originalius FEIN įrankiais, niekada neprisiliestų prie darbo įrankio. akumuliatorius, skirtus jūsų elektriniam įrankiui. Prisilietus prie aštrių ašmenų ar briaunų galima Dirbant su netinkamais, pažeistais, remontuotais,...
  • Página 130 žr. 8 psl., Nenaudokite jokių priedų ir papildomos įrangos, kurių peiliai E – F. FEIN nėra specialiai numatęs ir rekomendavęs šiam Grandymo peilis skirtas klijų likučiams ant stiklo elektriniam įrankiui. Naudojant neoriginalią FEIN laikiklio ar stiklo nupjauti. Prieš iš naujo įstiklindami papildomą...
  • Página 131 Įstatyminė garantija ir savanoriška gamintojo garantija. Gaminiui įstatyminė garantija suteikiama pagal šalyje, kurioje buvo pateiktas rinkai, galiojančius įstatyminius aktus. Be to, FEIN suteikia garantiją pagal FEIN gamintojo garantinį raštą. Jūsų elektrinio įrankio tiekiamame komplekte gali būti tik dalis šioje naudojimo instrukcijoje aprašytos ar pavaizduotos papildomos įrangos.
  • Página 132 Oriģinālās lietošanas pamācības tulkojums. Lietotie simboli, saīsinājumi un jēdzieni. Simbols, apzīmējums Izskaidrojums Noteikti izlasiet izstrādājumam pievienotos dokumentus, tai skaitā lietošanas pamācību un vispārējos drošības noteikumus. Nepieskarieties zāģa asmenim. Turp un atpakaļ kustošs ass darbinstruments ir bīstams. Ievērojiet piesardzību, izmantojot darbinstrumentu ar asām šķautnēm, piemēram, veicot griešanu ar griezējasmeni.
  • Página 133 ūdens pievadīšanas norādījumus. Drošības noteikumu un norādījumu apstrādes vietai, to izmantojot no nelabvēlīgiem laika neievērošana var radīt priekšnoteikumus elektriskajam apstākļiem pasargātā vietā kopā ar firmas FEIN lietošanai triecienam, izraisīt aizdegšanos un/vai būt par cēloni atļautajiem darbinstrumentiem un piederumiem: smagam savainojumam.
  • Página 134 īpaši tad, ja tiek izmantoti tādi darbinstrumenti, kā zāģa asmeņi vai griešanas darbinstrumenti, kas darba Izmantojiet tikai nebojātus oriģinālos firmas FEIN laikā ir vērsti noturvirsmu virzienā. Pieskaršanās akumulatorus, kas ir piemēroti Jūsu darbinstrumentu asmeņiem vai asajām malām var radīt...
  • Página 135 šim elektroinstrumentam un ieteikusi lietošanai kopā ar to. Citu, nekā firmas FEIN oriģinālo Lietojot taisnu vai izliektu asmeni, tuviniet to loga piederumu lietošana izraisa elektroinstrumenta plaknei taisnā leņķī, kā parādīts lappusē 7-8 pārkaršanu un sabojāšanos.
  • Página 136 Apstrādājot ģipsi saturošus materiālus, šo materiālu Atbilstības deklarācija. putekļi var nosēsties elektroinstrumenta korpusā un uz Firma FEIN ar pilnu atbildību deklarē, ka šis izstrādājums slēdža elementa un mitruma iespaidā sacietēt. Tas var atbilst šīs lietošanas pamācības pēdējā lappusē nelabvēlīgi ietekmēt slēdža mehānisma darbību. Caur minētajām spēkā...
  • Página 137 zh (CM) 正本使用说明书的翻譯。 zh (CM) 使用的符号,缩写和代名词。 符号,图例 解说 务必阅读附带的文件,例如使用说明书以及一般性的安全提示。 切勿触摸锯片。 以防被来回摆动的锋利刀具割伤。 提防电动工具上的利刃,例如切割刀的刀刃。 请遵循旁边文字或插图的指示! 进行这个步骤前先从电动工具上取出蓄电池。否则可能因为不小心启动电动工具而造成 伤害。 工作时必须戴上护目镜。 工作时必须戴上耳罩。 工作时要戴上防尘面具。 工作时要戴上工作手套。 一般性的禁止符号。禁止执行此步骤。 附加资讯。 握持部位 开动 关闭 不可以为损坏的蓄电池充电。 不可以把蓄电池抛入火中。 蓄电池不可以靠近高温,例如 避免长期日照。 请留意注文上的提示! 证明此电动工具符合欧洲共同体的规定标准。 此标志证实本产品在美国和加拿大完成认证。 本提示指出潜伏的危险状况。它们可能导致严重的伤害甚至造成死亡。 回收图案:标明可以再利用的物料 分开收集损坏的电动工具,电子和电动产品,並且以符合环保要求的方式回收可利用的 资源。 蓄电池类型...
  • Página 138 " 一般性安全规章 " (书目码 3 41 30 465 06 0) 的底座上。 如果用手握住或以身体顶住工件,无法固定 后,才可以使用本电动工具。妥善保存上述文件以方便 好工件,容易发生失控的情况。 日后查阅。赠送或贩卖本电动工具时,务必把这些文件 转交给受赠者或买主。 注意工作时的持机姿势,特别是当锯片或刀具朝向持机 范围时,千万不可以接触安装在机器上的工具。 触摸了 同时也要注意各国有关的工作安全规定。 利刃或锋利的边缘可能被割伤。 电动工具的用途: 戴上防护用品。根据适用情况,使用面罩,安全护目镜 本手提式电动工具如果安装了 FEIN 推荐的刀具和附件 , 或安全眼镜。适用时,戴上防尘面具,听力保护器,手 可在能够遮蔽风雨的工作环境下执行以下的工作 ( 不能 套和能挡小磨料或工件碎片的工作围裙。 眼防护罩必须 加水操作 ): 挡住各种操作产生的飞屑。防尘面具或口罩必须能够过 滤操作产生的颗粒。长期暴露在高强度噪音中会引起失 – 拆除小客车,大卡车和巴士的玻璃时,可以使用本机 聪。 器割除残留的聚氨酯粘胶瘤 – 锯割车身面板和去除底层保护材料。...
  • Página 139 * 本数据的运算基础是,由等长时间的空载 / 满载运作组成的工作 蓄电池必须保持清洁,并保护它免受湿气或水侵入。 使 周期。 用干燥清洁的布抹除蓄电池接头和电动工具接头上的污 安装工具所属的震动等级请参阅附带的文件 3 41 30 213 06 2。 垢。 操作指示。 电动工具必须配上 FEIN 原厂蓄电池一起使用。 使用以下 更换工具 ( 参考页数 5) 的蓄电池和替以下的蓄电池充电有火灾和 / 或爆炸的危 只能使用泛音 (FEIN) 专门针对本电动工具生产或推荐的 险: 不苻的电池 , 已经损坏的电池,经过修理或改装过的 附件。 如果未使用泛音 (FEIN) 的原厂附件,会造成电动 电池,仿冒品和其它品牌的电池。...
  • Página 140 在电动工具的供货范围中。 剪切。 合格说明。 启动保护开关主要功能是避免电池重新装上后突然起动 因而出现意外。 FEIN 公司单独保证,本产品符合说明书末页上所列出的 各有关规定的标准。 无论新旧刀片,在操作机器之前必须先使用磨石研磨。 技术性文件存放在 : 如果工作时必须费劲地推进机器,而且工作进度逐渐减 C. & E. Fein GmbH, 慢,则表示冲头及冲模已经变钝了。 D-73529 Schwäbisch Gmünd 您可以在安装刀具时调整不同的位置,每次的移动角度 环境保护和废物处理。 是 30 度。这样您能够将工具固定在最合适的工作位置 上。 必须以符合环保要求的方式处理包装材料和废弃的电动 工具与附件。 直形切刀、 U 形切刀或 L 形切刀都必须和窗缘成垂直 (参考页数 7-8, 刀具 A – D)。...
  • Página 141 zh (CM) China RoHS Status Certificate 中国 RoHS 认证概况 Table of Toxic and Hazardous Substances/Elements and their Content as required by China’s Management Methods for Controlling Pollution by Electronic Information Products 有毒有害物质/成分及其含量表 -根据 《中国电子信息产品污染控制管理办法》要求 有 害 物 质 Hazardous substance 部...
  • Página 142 zh (CK) 正本使用說明書的翻譯。 zh (CK) 使用的符號,縮寫和代名詞。 符號 , 圖例 解說 必須閱讀附帶的文件,例如使用說明書以及一般性的安全提示。 切勿觸摸鋸片。 以防被來回擺動的鋒利刀具割傷。 提防電動工具上的利刃,例如切割刀的刀刃。 請遵循旁邊文字或插圖的指示! 進行這個步驟前先從電動工具上取出蓄電池。否則可能因為不小心啟動電動工具而造成 傷害。 工作時必須戴上護目鏡。 工作時必須戴上耳罩。 工作時要戴上防塵面具。 工作時要戴上工作手套。 一般性的禁止符號。禁止執行此步驟。 附加資訊。 握持部位 開動 關閉 不可以為損壞的蓄電池充電。 不可以把蓄電池拋入火中。蓄電池不可以靠近高溫,例如 避免長期日照。 請遵循注文上的指示! 證明此電動工具符合歐洲共同體的規定標準。 此標志證實本產品在美國和加拿大完成認證。 本標示提示潛伏的危險狀況。它們可能導致嚴重的傷害甚至造成死亡。 回收圖案:標明可以再利用的物料 分類收集已損壞的電動工具,電子和電動產品,並且以符合環保要求的方式回收 , 可使 有用物料循環再用。 蓄電池類型...
  • Página 143 " 一般性安全規章 " (文件編號 3 41 30 465 06 0) 固定住工件,容易產生失控的情況。 後,才可以使用本電動工具。妥善保存上述文件以方便 注意工作時的持機姿勢,特別是當鋸片或刀具朝向持機 日后查閱。贈送或售賣本電動工具時,務必把這些文件 範圍時,千萬不可以接觸安裝在機器上的工具。 觸摸了 轉交給受贈者或用家。 利刃或鋒利的邊緣可能被割傷。 同時也要注意各國有關的工作安全規定。 戴上防護用品。根據適用情況,使用面罩,安全護目鏡 電動工具的用途 : 或安全眼鏡。適用時,戴上防塵面具,聽力保護器,手 套和能擋小磨料或工件碎片的工作圍裙。 眼防護罩必須 本手提式電動工具如果安裝了 FEIN 推薦的刀具和附件 , 擋住各種操作產生的飛屑。防塵面具或口罩必須能夠過 可在能夠遮蔽風雨的工作環境下執行以下的工作 ( 不能 濾操作產生的顆粒。長期暴露在高強度噪音中會引起失 加水操作 ): 聰。 – 拆除小客車,大卡車和巴士的玻璃時,可以使用本機 電動工具不可以指向您自己,其他人或動物。 鋒利或炙 器割除殘留的聚氨酯粘膠瘤 熱的安裝工具可能造成傷害。 – 鋸割車身面板和去除底層保護材料。 – 研磨車身的其它部位。...
  • Página 144 < 15 米 / 平方秒 蓄電池必須保持清潔,並保護它免受濕氣或水侵入。 使 > 15 米 / 平方秒 用干燥清潔的布抹除蓄電池接頭和電動工具接頭上的污 垢。 1.5 米 / 平方秒 電動工具必須配上 FEIN 原廠蓄電池一起使用。 使用以下 * 本數據的運算基礎是,由等長時間的空載 / 滿載運作組成的工作 週期。 的蓄電池和替以下的蓄電池充電有火災和 / 或爆炸的危 安裝工具所屬的震動等級請參閱附帶的文件 3 41 30 213 06 2。 險: 不苻的電池 , 已經損壞的電池,經過修理或改裝過的...
  • Página 145 先開動電動工具然後將工具對準要切割的工件進行 在電動工具的供貨範圍中。 切割。 合格說明。 啟動保護開關主要功能是避免電池重新裝上後突然起動 FEIN 公司單獨保證,本產品符合說明書末頁上所列出的 因而出現意外。 各有關規定的標準。 無論新舊刀片,在操作機器之前必須先使用磨石研磨。 技術性文件存放在 : 如果工作時需要很費勁地推進機器,而且工作進度逐漸 C. & E. Fein GmbH, 減慢,代表刀具已經變鈍了。 D-73529 Schwäbisch Gmünd 您可以在安裝刀具時調整不同的位置,每次的移動角度 環境保護和廢物處理。 是 30 度。這樣您能夠將工具固定在最合適的工作位置 必須以符合環保要求的方式處理包裝材料和廢棄的電動 上。 工具與附件。 直形切刀、 U 形切刀或 L 形切刀都必須和窗緣成垂直 放空蓄電池的電並根據規定處理待廢棄的蓄電池。 (參考頁數 7-8, 刀具 A – D)。...
  • Página 146 사용 설명서 원본의 번역본 . 사용 기호 , 약어와 의미 . 기호 , 부호 설명 반드시 첨부되어 있는 사용 설명서와 일반 안전수칙을 읽으십시오 . 톱날을 만지지 마십시오 . 작동 중인 전동공구의 액세서리는 위험합니다 . 절단 커터 등 전동공구 액세서리의 날카로운 모서리에 주의하십시오 . 문장이나...
  • Página 147 하여 작업할 경우 , 이에 닿지 않도록 전동공구를 안전하 게 잡으십시오 . 날카로운 톱날이나 모서리에 접촉하게 되 본 충전식 진동공구는 물 공급 없이 날씨와 관계 없는 환 경에서 FEIN 사가 허용하는 톱날과 액세서리를 부착하여 면 상해를 입을 수 있습니다 . 다음의 작업에 사용해야 합니다 : –...
  • Página 148 < 5 m/s 깨끗한 천으로 닦아 주십시오 . < 7 m/s 전동공구용으로 나온 하자가 없는 파인 (FEIN) 정품 배터 * 이 수치는 동일한 기간 동안 무부하 상태와 부하 상태에서 실시한 리만을 사용하십시오 . 적합하지 않은 , 손상되거나 수리 작업 주기에 의한 것입니다 .
  • Página 149 반드시 FEIN 사가 지정한 정품 액세서리만을 사용하십시 직선형 , 곡선형 혹은 오프셋 커터 날을 창문 테두리에 대 오 . FEIN 정품이 아닌 액세서리를 사용하면 전동공구가 고 직각으로 움직이십시오 , 7-8 면 참조 , 커터 날 A – D. 과열되어 파괴될 수 있습니다 .
  • Página 150 귀하의 전동공구 공급 내역에는 이 사용 설명서와 그림에 나와있는 액세서리 중 일부만 들어있을 수도 있습니다 . 적합성에 관한 선언 . FEIN 사는 단독 책임 하에 본 제품이 이 사용 설명서 후면 에 나와있는 관련된 규정과 일치함을 자체 선언합니다 . 기술 자료 문의 : C.
  • Página 151 คํ า แปลของหนั ง สื อ คู  ม ื อ การใช ง านฉบั บ ต น แบบ สั ญ ลั ก ษณ อั ก ษรย อ และคํ า ศั พ ท ท ี ่ ใ ช สั ญ ลั ก ษณ ตั ว อั ก ษร คํ...
  • Página 152 สั ญ ลั ก ษณ ตั ว อั ก ษร คํ า อธิ บ าย ต อ งคั ด แยกเครื ่ อ งมื อ ไฟฟ า และผลิ ต ภั ณ ฑ ไ ฟฟ า และอิ เ ล็ ก ทรอนิ ก ส อ ื ่ น ๆ ที ่ เ สื ่ อ มสภาพ เพื...
  • Página 153 โลหะสะสมกั น มากเกิ น ไป อาจทํ า ให เ กิ ด อั น ตรายจากไฟฟ า ได สภาพอากาศ โดยใช เ ครื ่ อ งมื อ และอุ ป กรณ ป ระกอบที  FEIN การใช แ ละการจั ด การกั บ แบตเตอรี ่ แนะนํ า...
  • Página 154 การแบ ง ประเภทของเครื ่ อ งมื อ อั ต ราเร ง ประเมิ น * FEIN แอสเบสทอส หรื อ วั ส ดุ ท ี ่ ม ี แ อสเบสทอส เคลื อ บผิ ว ท ี ่ ม ี ตามระดั บ การสั ่ น...
  • Página 155 ให ต ั ด สั น นู น ที ่ ค  า งอยู  ใ ห เ หลื อ สู ง ประมาณ มม. (ดู ห น า ใบตั ด C. & E. Fein GmbH, D-73529 Schwäbisch Gmünd การซ อ มบํ า รุ ง และการบริ ก ารลู ก ค า...
  • Página 156 取扱説明書原本の翻訳。 本説明書で使用中のマーク、略号および用語 マーク、記号 説明 取扱説明書や安全上の一般注意事項などの付属文書を必ずお読みください。 鋸刃に触れないでください。 鋭角な先端工具の往復運動が危険をおよぼします。 鋭角な先端工具を警告しています (刃による切傷など) 。 ここに記載された文章または図に従ってください。 作業を開始する前に電動工具からバッテリーを取り外してください。この注意を怠る と、電動工具が不意に作動して負傷する恐れがあります。 作業時には保護メガネを着用してください。 作業時には防音保護具を着用してください。 作業時には防塵マスクを着用してください。 作業時には保護手袋を着用してください。 一般的な禁止事項を示しています。 ここに記載された行動は禁止されています。 付随情報。 グリップ領域 スイッチオン スイッチオフ 破損したバッテリーを充電しないでください。 バッテリーを火気にさらさないでください。 温度の高い場所 (長時間にわたって直射 日光があたる場所など)からバッテリーを保護してください。 ここに記載された注意事項に注意してください! 本電動工具が CE に準拠していることを示しています。 このシンボルは、本製品がアメリカ合衆国とカナダで認証を取得していることを示し ています。 この表示は死傷事故の原因となりかねない危険な状況であることを示しています。 リサイクルマーク:リサイクル可能な材料を示しています 使用できなくなった電動工具やその他の電子・電気機器は分別回収し、再利用させて ください。 バッテリータイプ...
  • Página 157 お読みになった後は、お使いになる方がいつでも見ら れる所に必ず保管してください。 ネジが埋設電線に触れる恐れのある場合には、電動工 具上のプラスチック製のハンドルを保持してください。 この取扱説明書および付属の 「安全上のご注意」 電線に触れると、電動工具の金属部分を通じて感電す ( 文書番号 3 41 30 465 06 0) をよくお読みにな る恐れがあります。 り、理解したうえで本電動工具をご使用ください。 取 扱説明書や安全上の注意に関する書類はいつでも読み クランプやその他の方法を用いてワークを安定した土 返せるように保管し、電動工具を譲渡または売却する 台に固定し、支持してください。 ワークを手や身体の 際には必ずこれらの書類も添えてください。 一部で押さえて支持する方法は不安定であり、作業中 にコントロールを失う恐れがあります。 国内で適用されている一連の労働安全衛生規則にも留 意してください。 身体と先端工具が絶対に接触しないように電動工具保 持してください。特に鋸刃や切削ツールの刃などを使 電動工具について: 用して作業する際には注意が必要です。 鋭角な刃や角 この手動案内式電動ツールは、雨風から保護された場 に接触するとけがをする恐れがあります。 所で水を供給せずにご使用ください。必ず FEIN が許可 する先端工具およびアクセサリーをご使用ください。...
  • Página 158 個人防護具を着用してください。 用途に応じてフェイ お手持ちのツールに適した正常な純正 FEIN バッテリー スシールド、保護ゴーグルおよび保護メガネを着用し のみをご使用ください。 不適切な、または破損した、 てください。 各用途に適した防じんマスク、防音保護 もしくは修理・改造されたバッテリーや模造品、他社 具、作業手袋または特殊な作業エプロンなどを着用し、 製品で作業を行ったり、充電したりすると、火災や爆 研削時に発生する粉じんから身体を守ってください。 発の事故が発生する危険があります。 作業中に飛散する様々な異物から目を守ってください。 バッテリー充電器の取扱説明書に記載された安全上の 粉じんマスクおよび呼吸マスクなどを着用し、作業中 注意に従ってください。 に発生する粉じんから防護してください。 騒音の激し 危険粉じんの取り扱い い場所で作業を長時間続けると、聴力損失の原因とな 本工具を使用して工作物を加工すると、危険な粉じん ることがあります。 が発生することがあります。 電動工具をご自分、他の人物または動物に向けないで 岩石含有物質、塗料溶剤、木材保護剤、船舶用防汚材 ください。 先のとがった、または熱くなった先端工具 のアスベスト、アスベスト含有物質、鉛含有塗料、金 で怪我をする恐れがあります。 属、一部の木材、鉱物、ケイ素粒子等の粉じんと接触 電動工具上に銘板やマークを固定する際には、ネジや したり、これらを吸引するとアレルギー反応、気管支 リベッ卜を使用しないでください。 電気的な絶縁を破 炎、癌、不妊の原因となる場合があります。 粉じんの 壊し、感電を防げなくなる恐れがあります。貼付方式...
  • Página 159 振動値 実際のバッテリー充電状況 (パーセント表示)は電動 工具のモーターが停止した状態でのみ表示されます。 振動 バッテリーが極度に放電されることが予測されると、 振動クラスに応じた FEIN 電動ツ 評価加速度* モーターが自動停止します。 ールの分類 取り扱いにあたってのその他の注意 < 2.5 m/s 必ず電動ツールのスイッチを入れてからワークに < 5 m/s あててください。 < 7 m/s 本電動ツールには自作動防止ロック機能が装備されて < 10 m/s います。このため、スイッチが入った状態でバッテリ ーが取り付けられても電動ツールは自動的に始動しま < 15 m/s せん。 > 15 m/s (中古、新品を問わず)必ず刃を砥石で研磨してからご 1.5 m/s 使用ください。...
  • Página 160 準拠宣言 アスベストと接触した製品は修理に出さないでくださ い。アスベストで汚染された製品は、各国に適用され FEIN 社は、本製品が本取扱説明書の最終頁に記載され ているアスベスト含有廃棄物の処理の既定に従って処 た一連の基準に準拠していることを宣言します。 分してください。 技術資料発行者: この電動工具に適用される最新の交換パーツリストは、 C.& E. Fein GmbH, インターネットサイト www.fein.com をご覧ください。 D-73529 Schwäbisch Gmünd 純正交換パーツのみを使用してください。 環境保護、処分 以下の部品は、必要に応じてお客様ご自身で交換して 梱包資材、使用済みの電動工具およびアクセサリーは、 いただけます : 環境にやさしい資源リサイクルのために分別してくだ 固定エレメント、先端工具 さい。 保証 バッテリーは必ず完全放電した状態で分別回収用とし て処分してください。 製品保証に関しては、本製品が販売される国で定めら れた法的規定が適用されます。 さらに FEIN 社の保証内 バッテリーが完全放電されていない場合には、短絡予 容に従い、保証が適用されます。 防措置としてコネクター部に接着テープを貼り、絶縁...
  • Página 161 मू ल सं च ालन िनदेर् श ों का अनु व ाद ूयु क्त िचन्ह , सं क्ष े प ण और शब्दावली . िचन्ह , सं क े त ःपष्टीकरण ध्यान रहे , साथ क े कागजात, िनदेर् श और सामन्य सू च नां ए अवँय पढ़ें . आरे...
  • Página 162 वह िःथर नही िटक सकता और इस ूकार आप मशीन पर काबू ख़ो सकते हैं । हाथ से चलाने वाली इलै ि क्शक मशीन िजसे FEIN से मशीन को इतनी िःथरता से पकड़ें िक आपका शरीर अनु ि मत उपयु क्त...
  • Página 163 क े िलए सु र क्षा िगयर पहनें . काम क े वल FEIN क ं पनी की ठीक-ठाक और ऑिरजनल करने की िबया अनु स ार फ़ े स-शील्ड , सु र क्षा -चँमे िरचाजेर् ब ल बै ट िरयों का ूयोग करें जो आपकी मशीन...
  • Página 164 और िःवच क े पु ज ोर्ं को शु ं क और ते ल रिहत क ं ूे स ् ड 113 °F) क े भीतर क े वल FEIN बै ट री चाजर् र क े साथ बै ट री...
  • Página 165 िजस दे श में मशीन बे च ी जाती है उस दे श क े कानू न ी िनयमों अनु स ार गारं ट ी मान्य होगी. इसक े अलावा FEIN द्वारा FEIN उत्पादक गारं ट ी भी दी जाती है .
  • Página 166 .‫املعنية املذكورة عىل الصفحة األخرية بتعليامت التشغيل هذه‬ ‫املعادن برشوط العمل الشديدة. انفخ املجال الداخيل بالعدة‬ ‫الكهربائية بانتظام عرب شقوق التهوية بواسطة اهلواء املضغوط اجلاف واخلايل‬ ،C. & E. Fein GmbH :‫األوراق الفنية لدى‬ .‫من الزيت‬ D‑73529 Schwäbisch Gmünd ‫عند معاجلة املواد التي حتتوي عىل اجلص قد ترتسب األغربة بداخل العدة‬...
  • Página 167 ‫يف الوقت املناسب. تراعى مالحظات املعاجلة من طرف منت ِ ج مادة الشغل‬ ‫اكبس عنرص التثبيت بإحكام إىل حد التصادم. اغلق ذراع الشد‬ .‫بعد ذلك‬ .‫وأيضا األحكام السارية يف بلدكم بصدد املواد املرغوب معاجلتها‬ ‫احم يدك وأصابعك من االنقراص أثناء إرجاع ذراع الشد نحو‬ ‫اهتزازات...
  • Página 168 )‫استخدام ومعاملة املركم (كتلة املركم‬ :‫االستعامل املخصص للعدة الكهربائية‬ ‫جيب مراعاة املالحظات التالية لتجنب املخاطر أثناء التعامل باملركم‬ ‫العدة الكهربائية توجه يدويا لالستعامل مع عدد الشغل والتوابع املسموحة‬ ‫كاالحرتاق واندالع احلريق واالنفجارات وإصابة البرشة وغريها من‬ :‫من قبل رشكة فاين بال إمداد املاء يف حميط تم محايته من عوامل الطقس‬ :‫اإلصابات‬...
  • Página 169 ‫الرشح‬ ‫الرمز، اإلشارة‬ ‫إشارة إعادة التصنيع: تعلم املواد التي يمكن إعادة تصنيعها‬ ‫جتمع العدد الكهربائية املستهلكة وغريها من املنتجات االلكرتونية والكهربائية بشكل منفصل ليتم إعادة‬ .‫استهالكها بطريقة منصفة بالبيئة‬ ‫طراز املركم‬ ‫طراز جهاز الشحن‬ ‫عدد اهتزازات صغري‬ ‫عدد اهتزازات كبري‬ ‫قد...
  • Página 170 .‫ترمجة تعليامت التشغيل األصلية‬ .‫الرموز واالختصارات واملصطلحات املستخدمة‬ ‫الرشح‬ ‫الرمز، اإلشارة‬ .‫ينبغي قراءة الوثائق، كتعليامت التشغيل ومالحظات األمان العامة بشكل رضوري‬ .‫ال تلمس نصل املنشار. خطر بسبب عدد الشغل احلادة املتحركة جيئة وذهابا‬ .‫التحذير من احلواف احلادة بعدد الشغل، مثال: نصال سكاكني القص‬ !‫اتبع...
  • Página 171 EN 62841:2015+AC:2015 EN 62841-2-4:2014+AC:2015 EN 55014-1:2017 EN 55014-2:2015 2011/65/EU, 2006/42/EG, 2014/30/EU i. V. S. Böhm i. V. Dr. Schreiber Director of Quality Specialist Power/Control Managment Schwäbisch Gmünd-Bargau, 29.05.2020 FEIN Service C. & E. Fein GmbH Hans-Fein-Straße 81 D-73529 Schwäbisch Gmünd-Bargau www.fein.com...

Este manual también es adecuado para:

7 129 serie