Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

EN Operator's manual 6-30
Please read the operator's manual carefully and make sure you understand the
instructions before using the machine.
FR Manuel d'utilisation Manual 31-58
Lire attentivement et bien assimiler le manuel d'utilisation avant d'utiliser la machine.
ES Manual de instrucciones 59-85
Lea detenidamente el manual de instrucciones y asegúrese de entender su contenido
CS 340
antes de utilizar la máquina.
P02138MC

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Husqvarna CS 340

  • Página 1 FR Manuel d’utilisation Manual 31-58 Lire attentivement et bien assimiler le manuel d’utilisation avant d’utiliser la machine. ES Manual de instrucciones 59-85 Lea detenidamente el manual de instrucciones y asegúrese de entender su contenido CS 340 antes de utilizar la máquina. P02138MC...
  • Página 2 20 19 The engine exhaust from this product contains chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. 1156553-49 Rev.2 2014-12-04...
  • Página 3 1156553-49 Rev.2 2014-12-04...
  • Página 4 1156553-49 Rev.2 2014-12-04...
  • Página 5 0,5 mm Retreat path 1156553-49 Rev.2 2014-12-04...
  • Página 6 The engine is stopped by switching the blower vacs were added to the range. ignition off using the stop switch. Today, as a part of the Husqvarna group, McCulloch continues the tradition of powerful engines, technical innovations, and strong designs that have been our Air purge.
  • Página 7 CONTENTS What is what on the chain saw? Contents INTRODUCTION Dear customer! ............. 6 Cylinder cover Symbols on the machine: ........6 Air purge What is what on the chain saw? ......7 Stop switch (Ignition on/off switch.) CONTENTS Choke control/Start throttle lock Contents ...............
  • Página 8 GENERAL SAFETY PRECAUTIONS Before using a new chain saw For Canada: • Please read this manual carefully. WARNING! When using a chain saw, a • (1) - (45) refer to figures on p. 2-5. fire extinguisher should be available. • Check that the cutting equipment is correctly fitted and adjusted.
  • Página 9 GENERAL SAFETY PRECAUTIONS Important you have any questions about the use of the chain saw. We will willingly be of service and provide you with advice as well as help you to use your chain saw both efficiently IMPORTANT! and safely. Attend a training course in chain saw usage if This chain saw for forest service is designed for forest possible.
  • Página 10 GENERAL SAFETY PRECAUTIONS • In the felling position the left hand is in a position that WARNING! Never use a machine with makes manual activation of the chain brake defective safety components. Safety impossible. With this type of grip, that is when the left equipment must be inspected and hand is placed so that it cannot affect the movement maintained.
  • Página 11 GENERAL SAFETY PRECAUTIONS Chain catcher CAUTION! The muffler gets very hot during and after The chain catcher is designed to catch the chain if it snaps use. This also applies during idling. Be aware of the fire or jumps off. This should not happen if the chain is hazard, especially when working near flammable properly tensioned (see instructions under the heading substances and/or vapours.
  • Página 12 Husqvarna. See instructions under the heading Technical WARNING! Departure from the Data for a list of replacement bar and chain combinations sharpening instructions considerably we recommend.
  • Página 13 GENERAL SAFETY PRECAUTIONS General advice on adjusting depth gauge setting (contact your servicing dealer (retailer) for a replacement tool). Then tighten the barnuts by hand • When you sharpen the cutting tooth (A) the depth as tight as you can. (6) (11) gauge setting (C) will decrease.
  • Página 14 GENERAL SAFETY PRECAUTIONS • Check that the groove in the edge of the bar is clean. WARNING! Most chain saw accidents Clean if necessary. happen when the chain touches the • Check that the bar tip sprocket turns freely and that operator.
  • Página 15 ASSEMBLY Fitting the bar and chain WARNING! Switch off the engine before carrying out any checks or maintenance. The stop switch automatically returns to the start position. In order to prevent unintentional starting, the spark plug cap must be removed from the spark plug when assembling, checking and/or performing maintenance.
  • Página 16 FUEL HANDLING Fuel Mixing • Always mix the gasoline and oil in a clean container Note! The machine is equipped with a two-stroke engine intended for fuel. and must always be run using a mixture of gasoline and two-stroke oil. It is important to accurately measure the •...
  • Página 17 FUEL HANDLING WARNING! Fuel and fuel vapor are highly flammable. Take care when handling fuel and chain oil. Be aware of the risks of fire, explosion and those associated with inhalation. Fuel safety • Never refuel the machine while the engine is running. •...
  • Página 18 STARTING AND STOPPING Starting and stopping Note! Reactivate the chain brake by pulling the front hand guard back (marked ”PULL BACK TO RESET”) towards the front handle. The chain saw is now ready for use. (24) WARNING! Note the following before There is a simplified start reminder with illustrations starting: to describe each step on the rear edge of the saw.
  • Página 19 WORKING TECHNIQUES Before use: (29) Take great care when removing small branches and avoid cutting bushes (i.e. cutting many small branches Check that the chain brake works correctly and is not at the same time). Small branches can be grabbed by damaged.
  • Página 20 WORKING TECHNIQUES stacked logs or branches without first separating Terms them. Only saw one log or one piece at a time. Cutting = General term for cutting through wood. Remove the cut pieces to keep your working area Limbing = Cutting branches off a felled tree. safe.
  • Página 21 WORKING TECHNIQUES The log is lying on the ground. There is little risk of the the tree has no damaged or dead branches that might chain jamming or the object splitting. However there is a break off and hit you during felling. risk that the chain will touch the ground when you finish The main point to avoid is letting the tree fall onto another the cut.
  • Página 22 WORKING TECHNIQUES All control over the felling direction is lost if the felling How to avoid kickback hinge is too narrow or non-existent, or if the directional cuts and felling cut are badly placed. WARNING! Kickback can happen very When the felling cut and directional cut are complete the suddenly and violently;...
  • Página 23 MAINTENANCE General Checking, maintaining and servicing chain saw safety The user must only carry out the maintenance and service work described in this manual. More extensive equipment work must be carried out by an authorized service workshop. Note! All servicing and repair work on the machine Carburetor adjustment requires special training.
  • Página 24 MAINTENANCE • Start the chain saw and apply full throttle. Release the Spark plug throttle control and check that the chain stops and The spark plug condition is influenced by: remains stationary. If the chain rotates when the throttle control is in the idle position you should check •...
  • Página 25 MAINTENANCE Maintenance schedule The following is a list of the maintenance that must be performed on the machine. Most of the items are described in the Maintenance section. Daily maintenance Weekly maintenance Monthly maintenance Check the brake band on the chain Check the starter, the starter cord brake for wear.
  • Página 26 TECHNICAL DATA Technical data (P02138MC) CS 340 Motor Cylinder displacement, cu.in/cm 2.3/38 Stroke, inch/mm 1.26/32 Idle speed, rpm 2800-3200 Power, KW/hp @ rpm 1.3/1.7 @ 9000 Emissions Durability Period according to California Air Resources Board, h. Ignition system Spark plug...
  • Página 27 Recommended cutting equipment for USA Following is a list of recommended cutting equipment for McCulloch chain saw model CS 340. This chainsaw model equipped with either of the listed bar and saw chain combination(s), fulfills the requirements according to ANSI B175.1- 2012 (Gasoline Powered Chain Saws - Safety Requirements).
  • Página 28 FEDERAL AND CALIFORNIA EMISSIONS CONTROL WARRANTY STATEMENT IMPORTANT: service center as soon as the problem exists. The warranty repairs should be completed in a reasonable This product is compliant with U.S. EPA Phase 3 amount of time, not to exceed 30 days. If you have any regulations for exhaust and evaporative emissions.
  • Página 29 FEDERAL AND CALIFORNIA EMISSIONS CONTROL WARRANTY STATEMENT CONSEQUENTIAL DAMAGES McCULLOCH is liable for damages to other engine components proximately caused by a failure under warranty of any warranted part. EMISSION WARRANTY PARTS LIST Carburetor and internal parts Intake pipe, airfilter holder and carburetor bolts. Airfilter and fuelfilter covered up to maintenance schedule.
  • Página 30 AMERICAN STANDARD SAFETY PRECAUTIONS Safety precautions for chain saw Other safety precautions users WARNING! Do not operate a chain saw with one hand! Serious injury to the (ANSI B175.1-2012 Annex C) operator, helpers, bystanders or any Kickback safety precautions combination of these persons may result from one-handed operation.
  • Página 31 1980, les coupe-herbes et aspiro-souffleurs venaient compléter la gamme. Pompe à carburant. Aujourd’hui, McCulloch a rejoint le groupe Husqvarna et poursuit la tradition de moteurs puissants, d’innovations techniques et de conceptions résistantes, nos marques de fabrique depuis plus d’un siècle. La réduction de la consommation en carburant, des émissions et des...
  • Página 32 SOMMAIRE Quels sont les composants de la Sommaire tronçonneuse? (1) INTRODUCTION Cher client, ............31 Capot de cylindre Symboles sur la machine: ........31 Pompe à carburant. Quels sont les composants de la tronçonneuse? . 32 Bouton d’arrêt (Activation et désactivation de SOMMAIRE l’allumage.) Sommaire ..............
  • Página 33 INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ Mesures à prendre avant de AVERTISSEMENT! Cette machine génère mettre en usage une un champ électromagnétique en fonctionnement. Ce champ peut dans tronçonneuse neuve certaines circonstances perturber le fonctionnement d’implants médicaux • Lisez attentivement ce manuel d’utilisation. actifs ou passifs.
  • Página 34 INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ Important! Utilisez toujours votre bon sens IMPORTANT! Il est impossible de prévoir toutes les situations que vous Cette tronçonneuse pour l’administration des forêts est pouvez rencontrer lorsque vous utilisez une conçue pour des travaux forestiers tels que l’abattage, tronçonneuse.
  • Página 35 INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ • Le frein de chaîne doit être activé quand la IMPORTANT! Des étincelles peuvent être produites par tronçonneuse est démarrée pour empêcher que la le silencieux, le guide-chaîne ou la chaîne par exemple. chaîne ne se mette à tourner. Veillez à...
  • Página 36 INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ tronçonneuse. Nous vous recommandons de le faire défectueuse (type inadéquat ou affûtage défectueux), le avant chaque journée de travail. Le rebond doit aussi être taux de vibrations augmente. suffisamment violent pour activer le frein de chaîne. Si le frein de chaîne était trop sensible, il serait continuellement AVERTISSEMENT! Une exposition activé, ce qui serait gênant.
  • Página 37 Veiller à ce que les dents de la chaîne soient par un guide-chaîne et une chaîne recommandés par toujours bien affûtées! Suivre les instructions et Husqvarna. Voir le chapitre Caractéristiques techniques utiliser le gabarit d’affûtage recommandé. Une pour les combinaisons chaîne/guide-chaîne chaîne émoussée ou endommagée augmente le...
  • Página 38 INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ émoussée ne produit pas de copeaux du tout, pour la chaîne de votre tronçonneuse au chapitre seulement de la poudre de bois. Caractéristiques techniques. • Une chaîne bien affûtée avance tout seule dans le AVERTISSEMENT! Une épaisseur de bois, laissant de gros et longs copeaux.
  • Página 39 INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ rechange). Resserrer ensuite les écrous du guide- En cas de mauvais fonctionnement de la lubrification de chaîne à fond manuellement. (6) (11) la chaîne: • Soulever le nez du guide et tendre la chaîne en • Vérifier que le canal de graissage du guide-chaîne est serrant la vis du tendeur de chaîne avec l’outil bien ouvert.
  • Página 40 INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT! La plupart des accidents surviennent quand la chaîne de la tronçonneuse touche l’utilisateur. Utiliser les équipements de protection personnelle. Voir au chapitre ”Équipement de protection personnelle”. L’utilisateur se doit d’éviter tous les travaux pour lesquels il se sent mal préparé.
  • Página 41 MONTAGE Montage du guide-chaîne et de la chaîne AVERTISSEMENT! Tout contrôle et/ou entretien doit être effectué avec le moteur à l’arrêt. L'interrupteur d'arrêt se remet automatiquement en position de démarrage. Toujours retirer le chapeau de bougie de la bougie lors du montage, contrôle et/ou entretien, afin d'éviter tout démarrage accidentel.
  • Página 42 MANIPULATION DU CARBURANT Carburant Essence, litres Huile deux temps, litres Remarque! La machine est équipée d’un moteur deux 2% (50:1) temps et doit toujours être alimentée avec un mélange 0,10 d’essence et d’huile deux temps. Afin d’assurer un rapport de mélange correct, il est important de mesurer 0,20 avec précision la quantité...
  • Página 43 MANIPULATION DU CARBURANT Remplissage de carburant S’il y a fuite de carburant. Vérifier régulièrement que le bouchon du réservoir et la conduite de carburant ne fuient pas. AVERTISSEMENT! Les mesures de sécurité ci-dessous réduisent le risque AVERTISSEMENT! N’utilisez jamais une d’incendie: machine présentant des dommages visibles sur la protection de bougie et...
  • Página 44 DÉMARRAGE ET ARRÊT Démarrage et arrêt Continuez de tirer le lanceur avec force jusqu’à ce que le moteur démarre. Le frein de chaîne étant encore activé, le régime du moteur doit être mis sur le ralenti le plus vite AVERTISSEMENT! Contrôler les points possible en appuyant une fois sur la commande du suivants avant la mise en marche: starter.
  • Página 45 TECHNIQUES DE TRAVAIL Avant chaque utilisation: (29) • S’assurer que les susnommés ne risquent pas d’entrer en contact avec la chaîne de la tronçonneuse Contrôler que le frein de chaîne fonctionne ou d’être blessés par la chute de l’arbre coupé. correctement et n’est pas endommagé.
  • Página 46 TECHNIQUES DE TRAVAIL tronçonneuse dans cette position, que l’on soit droitier Technique de base pour la coupe ou gaucher. Une prise solide aide à maîtriser les rebonds et à mieux contrôler la tronçonneuse. Ne pas AVERTISSEMENT! N’utilisez jamais une lâcher les poignées! (27) tronçonneuse en la tenant d’une seule La plupart des accidents dus à...
  • Página 47 TECHNIQUES DE TRAVAIL Techniques d’abattage Élagage Lors de l’élagage de branches épaisses, procéder comme pour le sciage ordinaire. IMPORTANT! L’abattage d’un arbre demande beaucoup d’expérience. Un utilisateur non expérimenté ne doit Couper les branches gênantes par étapes, une par une. pas effectuer d’abattages.
  • Página 48 TECHNIQUES DE TRAVAIL Émondage des branches basses et voie de retraite chaîne recommandées pour votre modèle de tronçonneuse au chapitre Caractéristiques techniques. Ébranchez le tronc jusqu’à hauteur d’épaule. Pour des Il existe des méthodes d’abattage spécifiques pour les raisons de sécurité, il est préférable de travailler de haut troncs dont le diamètre est supérieur à...
  • Página 49 TECHNIQUES DE TRAVAIL Mesures anti-rebond AVERTISSEMENT! Un rebond peut-être soudain, rapide et violent et renvoyer la tronçonneuse, le guide-chaîne et la chaîne en direction de l’utilisateur. Si la chaîne est alors en rotation, les blessures encourues sont graves et quelquefois mortelles. Il convient donc de comprendre les raisons d’un rebond afin de pouvoir éviter ce phénomène grâce à...
  • Página 50 ENTRETIEN Généralités Contrôle, maintenance et entretien des équipements de L’utilisateur ne peut effectuer que les travaux d’entretien et de révision décrits dans ce manuel d’utilisation. Les sécurité de la tronçonneuse mesures plus importantes doivent être effectuées dans un atelier d’entretien agréé. Remarque! L’entretien et la réparation de la machine Réglage du carburateur exigent une formation spéciale, et plus particulièrement...
  • Página 51 ENTRETIEN • Appuyer sur le blocage de l’accélération et vérifier • Une consommation anormalement élevée de qu’il revient de lui-même en position initiale quand il carburant est relâché. • Retirer le filtre à air (3) après avoir enlevé le capot du •...
  • Página 52 ENTRETIEN Schéma d’entretien La liste ci-dessous indique l’entretien à effectuer sur la machine. La plupart des points sont décrits à la section Entretien. Entretien quotidien Entretien hebdomadaire Entretien mensuel Inspectez le degré d’usure du ruban de freinage du frein de chaîne. Contrôler le démarreur, son lanceur Nettoyer l’extérieur de la machine.
  • Página 53 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Caractéristiques techniques (P02138MC) CS 340 Moteur Cylindrée, po 2.3/38 Course, po/mm 1.26/32 Régime de ralenti, tr/min 2800-3200 Puissance, KW/hp @ rpm 1.3/1.7 @ 9000 Période de durabilité des émissions selon la commission californienne chargée de la qualité de l'air.
  • Página 54 Z62.1-11 (Tronçonneuses) et Z62.3-11 (Rebond des tronçonneuses) de l’Association canadienne de normalisation. De plus, la tronçonneuse McCulloch H37, Husqvarna H37 et Oregon 91PX est évaluée et répertoriée en tant que tronçonneuse à faible rebond de Type C, selon la norme Z62.3-11.
  • Página 55 DÉCLARATION DE GARANTIE CONTRÔLE DES ÉMISSIONS EN CALIFORNIE ET AU NIVEAU FÉDÉRAL IMPORTANT: selon les termes de la garantie si les factures ne peuvent pas être produites ou si toutes les mesures Ce produit est conforme à la réglementation de la Phase de maintenance prescrites n’ont pas été...
  • Página 56 DÉCLARATION DE GARANTIE CONTRÔLE DES ÉMISSIONS EN CALIFORNIE ET AU NIVEAU FÉDÉRAL supposée être remplacée comme requis dans le SERVICE APRÈS-VENTE calendrier de maintenance est garantie deux (2) ans. Si la Les révisions ou réparations sous garantie sont pièce tombe en panne durant la période de garantie, elle disponibles auprès de tous les revendeurs agréés sera réparée ou remplacée gratuitement par McCULLOCH.
  • Página 57 PRÉCAUTIONS SÉCURITAIRES CONFORMANT AUX NORMES AMÉRICAINES Consignes de sécurité pour les Autres consignes de sécurité utilisateurs de tronçonneuses AVERTISSEMENT! N’utilisez pas une tronçonneuse en la tenant d’une seule (ANSI B175.1-2012 Annexe C) main. Une utilisation d’une seule main Précautions à prendre pour se protéger peut causer des blessures graves à...
  • Página 58 PRÉCAUTIONS SÉCURITAIRES CONFORMANT AUX NORMES AMÉRICAINES incorrect est utilisé pour retirer le rotor volant magnétique ou pour le tenir lors du retrait de l’embrayage, le rotor volant magnétique peut subir des dommages qui entraîneront son explosion ultérieurement.) Utilisez la protection de guide-chaîne appropriée lors de tout transport de votre tronçonneuse.
  • Página 59 firma. Hoy en día, integrada en el grupo Husqvarna, McCulloch Bomba de combustible. sigue fabricando motores potentes y desarrollando innovaciones técnicas y diseños robustos que han sido nuestro sello durante más de medio siglo.
  • Página 60 INDICE ¿Qué es qué en la motosierra? (1) Índice INTRODUCCION Cubierta del cilindro Apreciado cliente: ..........59 Bomba de combustible. Símbolos en la máquina: ........59 Botón de parada (Conexión y desconexión del ¿Qué es qué en la motosierra? ......60 encendido.) INDICE Estrangulador/Bloqueo del acelerador de arranque...
  • Página 61 INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD Medidas a tomar antes de utilizar Importante una motosierra nueva • Lea detenidamente el manual de instrucciones. ¡IMPORTANTE! • (1) - (45) refiérase a las figuras en p. 2-5. Esta motosierra para los servicios forestales está concebida para realizar tareas en el bosque como la •...
  • Página 62 INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD Emplee siempre el sentido común Equipo de seguridad de la máquina En este capítulo se explican los componentes de Es imposible abarcar todas las situaciones imaginables seguridad de la máquina y sus funciones. Para el control que se pueden producir al utilizar una motosierra.
  • Página 63 INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD • El freno de cadena se desacopla empujando la ¿Me protegerá siempre el freno de protección contra reculadas hacia atrás, contra el cadena contra daños si se produce una mango delantero. reculada? • Las reculadas pueden ser rapidísimas y muy violentas.
  • Página 64 INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD Equipo de corte ¡ATENCION! La sobreexposición a las vibraciones puede provocar problemas Este capítulo describe cómo Ud., con un mantenimiento circulatorios y dolencias de carácter correcto y utilizando el equipo de corte adecuado, podrá: nervioso, especialmente en personas •...
  • Página 65 Posición de la lima dañadas por una espada y una cadena recomendadas Diámetro de la lima redonda por Husqvarna. Vea las instrucciones del capítulo Datos Es muy difícil afilar correctamente una cadena de sierra técnicos para información sobre las combinaciones de sin los accesorios adecuados.
  • Página 66 INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD En lo referente a la profundidad de corte de la cadena • Con la puntera de la espada hacia arriba, tense la de su motosierra, vea el capítulo Datos técnicos. cadena apretando el tornillo tensor con la herramienta combinada.
  • Página 67 INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD Si no funciona la lubricación de la cadena: ¡ATENCION! La mayoría de los • Compruebe que el canal de aceite de cadena en la accidentes con la motosierra se espada esté abierto. Límpielo si es necesario. producen cuando la cadena toca al usuario.
  • Página 68 MONTAJE Montaje de la espada y la cadena ¡ATENCION! Los trabajos de control y/o mantenimiento deben efectuarse con el motor desconectado. El contacto de parada retorna automáticamente a la posición de arranque. Por consiguiente, antes de realizar trabajos de montaje, control y/o mantenimiento se debe quitar el capuchón de encendido de la bujía para evitar el arranque imprevisto.
  • Página 69 MANIPULACION DEL COMBUSTIBLE Carburante Aceite para motores de Gasolina, litros dos tiempos, litros Aclaración! La máquina tiene motor de dos tiempos, por lo que debe utilizarse siempre una mezcla de gasolina 2% (50:1) con aceite para motores de 2 tiempos. Es importante 0,10 medir con precisión la cantidad de aceite que se mezcla para conseguir la proporción de mezcla adecuada.
  • Página 70 MANIPULACION DEL COMBUSTIBLE Repostaje ¡ATENCION! No utilice nunca una máquina con daños visibles en la ¡ATENCION! Las siguientes medidas protección de bujía y el cable de preventivas reducen el riesgo de encendido. Hay riesgo de generación de incendio: chispas, que pueden causar incendios. No fume ni ponga objetos calientes cerca del combustible.
  • Página 71 ARRANQUE Y PARADA Arranque y parada freno de cadena todavía está activado, se deben bajar las revoluciones del motor lo antes posible a ralentí, y esto se logra pulsando rápidamente una vez el accionador del ¡ATENCION! Antes de arrancar, observe estrangulador.
  • Página 72 TECNICA DE TRABAJO Antes de utilizar la máquina: (29) ¡NOTA! Siga las instrucciones mencionadas arriba y no utilice la motosierra sin que haya alguien a quien recurrir Compruebe que el freno de cadena funcione en caso de accidente. correctamente y no esté dañado. No trabaje en condiciones atmosféricas Compruebe que la protección trasera de la mano desfavorables como niebla, lluvia intensa, tempestad,...
  • Página 73 TECNICA DE TRABAJO Técnica básica de corte postura estable y que en el suelo no hayan objetos que puedan hacerle tropezar y perder el equilibrio. Si se trabaja con negligencia, el sector de riesgo de ¡ATENCION! No utilice nunca una reculada de la espada puede tocar involuntariamente motosierra agarrándola solamente con una mano.
  • Página 74 TECNICA DE TRABAJO A continuación, se indica un listado teórico de la forma de Técnica de tala tratar las situaciones más comunes con que puede enfrentarse un usuario de motosierra. ¡IMPORTANTE! La tala de árboles requiere mucha experiencia. Un usuario de motosierra inexperto no Desramado debe talar árboles.
  • Página 75 TECNICA DE TRABAJO Corte de ramas bajas y camino de retirada Cuando están terminados los cortes de indicación y de derribo, el árbol debe empezar a caer; bien por sí solo, o Desrame el ronco hasta la altura del hombro. Es más con ayuda de la cuña de derribo o de la barra seguro trabajar de arriba a abajo y tener el tronco entre desgajadora.
  • Página 76 TECNICA DE TRABAJO Medidas preventivas de las reculadas ¡ATENCION! Las reculadas pueden ser rapidísimas, repentinas y violentas, lanzando la motosierra, la espada y la cadena contra el usuario. Si la cadena en movimiento toca al usuario, pueden producirse lesiones muy graves e incluso mortales.
  • Página 77 MANTENIMIENTO Generalidades Control, mantenimiento y servicio del equipo de seguridad de la El usuario sólo puede efectuar los trabajos de mantenimiento y servicio descritos en este manual. Los motosierra trabajos de mayor envergadura debe efectuarlos un taller de servicio oficial. Aclaración! Para todos los trabajos de servicio y Ajuste del carburador reparación de la máquina es necesaria una...
  • Página 78 MANTENIMIENTO Fiador del acelerador • Desmontar el filtro de aire (3) después de quitar la cubierta del cilindro, el tornillo (1) y la cubierta del filtro • Compruebe que el acelerador esté bloqueado en la de aire (2). Al montar el filtro de aire, comprobar que posición de ralentí...
  • Página 79 MANTENIMIENTO Programa de mantenimiento A continuación incluimos una lista con los puntos de mantenimiento a efectuar en la máquina. La mayoría de los puntos se describen en el capítulo “Mantenimiento”. Mantenimiento diario Mantenimiento semanal Mantenimiento mensual Compruebe si está desgastada la Limpie la parte exterior de la Controle el mecanismo de arranque, cinta del freno de cadena.
  • Página 80 DATOS TECNICOS Datos técnicos (P02138MC) CS 340 Motor Cilindrada, pulgadas/cm 2.3/38 Carrera, pulgadas/mm 1.26/32 Régimen de ralentí, rpm 2800-3200 Potencia, KW/hp @ rpm 1.3/1.7 @ 9000 Período de durabilidad de las emisiones según la Junta de Recursos del Aire de California.
  • Página 81 Equipo de corte recomendado para EE.UU. A continuación, se indica una lista del equipo de corte recomendado para el modelo de motosierra CS 340 de McCulloch. Se trata de un modelo de motosierra equipado con una combinación de espada y cadena de sierra que cumple con la norma ANSI B175.1-2012, relativa a los requisitos de seguridad de las motosierras a gasolina.
  • Página 82 DECLARACIÓN DE GARANTÍA DE CONTROL DE EMISIONES FEDERAL Y CALIFORNIANA IMPORTANTE: todoterreno de tamaño pequeño, si bien no podrá negarle su derecho a la garantía por el mero hecho de Este producto es conforme con la normativa Fase 3 de la no tenerlos o de no haber realizado el mantenimiento Agenicia de Protección Ambiental de los Estados Unidos estipulado.
  • Página 83 DECLARACIÓN DE GARANTÍA DE CONTROL DE EMISIONES FEDERAL Y CALIFORNIANA garantía de dos años. Si cualquiera de estas piezas falla DONDE RECIBIR SERVICIO DE durante el periodo de garantía, McCULLOCH la reparará GARANTIA o la sustituirá sin ningún coste. Cualquier pieza reparada o sustituida durante el periodo de garantía seguirá...
  • Página 84 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD DE LA NORMA AMERICANA Precauciones de seguridad para Otras precauciones de seguridad usuarios de motosierras ¡ATENCION! No maneje la motosierra con una mano. El manejo con una sola (ANSI B175.1-2012 Anexo C) mano comporta riesgo de daños graves Precauciones de seguridad en reculadas al operador, los ayudantes, espectadores o a una combinación de estas personas.
  • Página 85 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD DE LA NORMA AMERICANA se usa una herramienta inadecuada para sujetar el volante cuando se desmonta el embrague, pueden producirse daños estructurales en el volante que causen la rotura del mismo.) Para transportar la motosierra, utilice la protección de espada adecuada.
  • Página 86 Original instructions Original instructions Instructions d’origine Instructions d’origine Instrucciones originales Instrucciones originales 1156553-49 2014-12-04, Rev.2...