Página 1
Owner’s Manual Guide d’utilisation Manual del propietario Model/ Modelo/ Modèle: #SD5619-00 4V Twist 2.0 Rechargeable Screwdriver Visseuse rechargeable 4V Twist 2.0 Atornillador recargable Twist 2.0 de 4 V WARNING: To reduce the risk of injury, the user must read and understand the Owner’s Manual before using this product.
Página 2
Operating Instructions ................10-14 Maintenance ....................15 Troubleshooting ..................16-17 Limited Warranty for SKIL Consumer Tools ..........18-19 WARNING • Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling and other construction activities contains chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm.
Página 3
GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS Read all safety warnings, instructions, illustrations and WARNING specifications provided with this power tool. Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious injury. SAVE ALL WARNINGS AND INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE. The term “power tool”...
Página 4
Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off-position before connecting to power source and/or battery pack, picking up or carrying the tool. Carrying power tools with your finger on the switch or energising power tools that have the switch on invites accidents. Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on.
Página 5
Battery tool use and care Recharge only with the charger specified by the manufacturer . A charger that is suitable for one type of battery pack may create a risk of fire when used with another battery pack. Use power tools only with specifically designated battery packs. Use of any other battery packs may create a risk of injury and fire.
Página 6
FCC CAUTION 1. This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference. (2) This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. 2.
Página 7
SYMBOLS Safety Symbols The purpose of safety symbols is to attract your attention to possible dangers. The safety symbols and the explanations with them deserve your careful attention and understanding. The symbol warnings do not, by themselves, eliminate any danger. The instructions and warnings they give are no substitutes for proper accident prevention measures.
Página 8
SYMBOLS (CONTINUED) IMPORTANT: Some of the following symbols may be used on your tool. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the tool better and more safely. Symbol Designation / Explanation Volts (voltage) Amperes (current) Watt-hours (battery capacity)
Página 9
GET TO KNOW YOUR SCREWDRIVER 4V Twist 2.0 Rechargeable Screwdriver Battery/Torque Fig. 2 Forward/reverse Indicator Handle Switch Pivot Head Torque Button Pivot-head Release Button Lock-off Indicator (Lock-off Button) LED Work Light USB-C Charging Port Magnetic Bit Holder USB-C Charging Cable SPECIFICATIONS Battery Voltage 4V d.c.
Página 10
OPERATING INSTRUCTIONS To reduce the risk of fire, personal injury, and product WARNING damage due to a short circuit, never immerse your tool and charger in fluid or allow a fluid to flow inside them. Corrosive or conductive fluids, such as seawater, certain industrial chemicals, and bleach, or bleach-containing products, etc., can cause a short circuit.
Página 11
Fig. 2 USB-C Charging Port USB-A Connector USB Power Supply USB-C Connector (Not Included) Fig. 3 Lock-off Button (Fig. 3) This tool features a lock-off button to Lock-off prevent unintentional starting. Indicator To lock the tool Press and hold the lock-off button for more than 1 second and the lock-off indicator will light up.
Página 12
Setting the Torque (Fig. 3) Torque is a turning or force that drives a fastener. The greater the torque the greater the force. Different type of materials require different amount of torque. The torque can be set depending on the size and type of fastener and the material in which the fastener is driven.
Página 13
Changing the Angle of the Pivot Fig. 6 Pivot Head Head (Fig. 6) The pivot head can be placed into one of the three working positions: 0°, 22.5°, and 45°. 1. While pressing the pivot-head release button, rotate the pivot head to switch 22.5°...
Página 14
• Only apply the tool to the fastener when the tool is switched off. Rotating bits can slip off and damage the fastener head. • It is recommended to perform the first few turns manually by hand, key, or a screwdriver to ensure the correct driving of a fastener.
Página 15
We recommend that all tool components which could cause serious hazard. service be performed by a SKIL Factory Service Center or Authorized SKIL Service Station. General Maintenance When servicing, use only identical replacement parts.
Página 16
The battery/torque 2. The built-in battery is 2. Have the tool serviced indicator does not flash damaged. by an Authorized SKIL during charging. Service Station. 3. Surrounding air 3. Move the tool to an temperature is too environment with hot or too cold.
Página 17
RECYCLING To preserve natural resources, please recycle or dispose of batteries properly. This product contains lithium-ion batteries. Local, state, or federal laws may prohibit disposal of lithium-ion batteries in ordinary trash. Consult your local waste authority for information regarding available recycling and/or disposal options.
Página 18
2 YEAR LIMITED WARRANTY Chervon North America, Inc. ("Seller") warrants to the original purchaser only, that all SKIL consumer POWER TOOLS will be free from defects in material or workmanship for a period of two years from date of purchase, if original purchaser registers the product.
Página 20
Instructions pour l’utilisation ..............30-35 Maintenance ....................36 Recherche de la cause des problèmes ............. 37-38 Garantie limitée des outils grand public SKIL ........... 39-40 AVERTISSEMENT • La poussière créée pendant le ponçage, le sciage, le polissage, le perçage et d’autres activités liées à la construction peut contenir des produits chimiques reconnus par l’État de la Californie comme étant la cause de...
Página 21
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉRAUX RELATIFS AUX OUTILS ÉLECTRIQUES AVERTISSEMENT Lisez tous les avertissements et toutes les instructions, illustrations et spécifications fournis avec cet outil électrique. Le non-respect des consignes de sécurité ci-dessous peut occasionner un choc électrique, un incendie ou des blessures graves.
Página 22
humide, utilisez une alimentation protégée par un disjoncteur différentiel. L’utilisation d’un disjoncteur différentiel réduit les risques de choc électrique. Sécurité personnelle Soyez vigilant, prêtez attention à ce que vous faites et usez de votre jugement lorsque vous utilisez un outil électrique. N’utilisez pas un outil électrique lorsque vous êtes fatigué...
Página 23
Débranchez la fiche de la source d’alimentation ou retirez, si possible, le bloc-piles de l’outil électrique avant de le ranger ou de procéder à un ajustement ou à un changement d’accessoire. Ces mesures de sécurité préventives réduisent les risques de mettre accidentellement l’outil électrique en marche.
Página 24
excessive. L’exposition au feu ou à une température supérieure à 129,4 °C peut provoquer une explosion. Suivez toutes les instructions pour le chargement et ne chargez pas le bloc- piles ou l’appareil en dehors de la plage de température spécifiée dans les instructions.
Página 25
• brancher l’appareil sur une prise de courant appartenant à un autre circuit que celui du récepteur; • chercher de l’aide auprès du détaillant ou d’un technicien en radio ou en télévision expérimenté. DANGER Les personnes qui portent des dispositifs électroniques, comme un stimulateur cardiaque, doivent consulter leur médecin avant d’utiliser le produit.
Página 26
SYMBOLES Symboles de sécurité L’objectif des symboles de sécurité est d’attirer votre attention sur les dangers potentiels. Vous devez examiner attentivement et bien comprendre les symboles de sécurité et les explications qui les accompagnent. Les symboles d’avertissement en tant que tels n’éliminent pas le danger. Les consignes et les avertissements qui y sont associés ne remplacent en aucun cas des mesures préventives adéquates.
Página 27
AVERTISSEMENT L’utilisation de tout outil électrique peut entraîner la projection de corps étrangers dans les yeux et ainsi causer des lésions oculaires graves. Avant d’utiliser un outil électrique, veillez à toujours porter des lunettes de sécurité couvrantes ou à écrans latéraux, ou un masque complet au besoin.
Página 28
SYMBOLES (SUITE) IMPORTANT : Les symboles suivants peuvent figurer sur votre outil. Familiarisez- vous avec eux et apprenez leur signification. En comprenant ces symboles, vous serez en mesure de faire fonctionner cet outil de façon adéquate et sécuritaire. Symbole Forme au long et explication Volts (Tension) Ampère (Courant) Wattheures (Capacité...
Página 29
FAMILIARISEZ-VOUS AVEC VOTRE VISSEUSE. Visseuse rechargeable 4V Twist 2.0 Fig. 2 Indicateur de couple/d’état Commutateur de marche avant/arrière Poignée de charge de la pile Tête pivotante Bouton de Indicateur de Bouton de réglage du couple relâchement de la tête verrouillage (bouton de verrouillage en pivotante en position...
Página 30
INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATION Pour réduire les risques d’incendie, de AVERTISSEMENT blessures et de dommages au produit dus à un court-circuit, ne plongez jamais votre outil et votre chargeur dans un liquide, et ne laissez pas de liquide s’écouler à l’intérieur de ceux-ci. Des liquides corrosifs ou conducteurs tels que l’eau de mer, certains produits chimiques industriels, l’eau de Javel ou des produits contenant de l’eau de Javel, etc.
Página 31
4. Lorsque la charge est terminée, les trois indicateurs d’état de charge de la pilede /couple s’allument en vert brillant continuellement. Débranchez le câble de charge USB-C de l’outil. L’outil ne fonctionnera pas pendant la charge. REMARQUE : Il est normal que l’outil devienne chaud pendant la charge. REMARQUE : Ne chargez pas l’outil dans des conditions de chaleur ou de froid REMARQUE :...
Página 32
1. Déverrouillez l’outil en appuyant sur Fig. 4 le bouton de verrouillage en position désactivée jusqu’à ce que le témoin de l’indicateur de verrouillage en position désactivée s’éteigne. 2. Pour une rotation vers l’avant (pour enfoncer/serrer des vis), appuyez sur la moitié...
Página 33
Utilisation de la lampe de travail à Fig. 5 Commutateur de DEL (Fig. 5) marche avant/arrière AVIS : L’outil est muni d’une lampe de travail à DEL qui s’allume lorsque le commutateur de marche avant/arrière est enfoncé. Ceci fournit un éclairage supplémentaire sur la surface de la pièce à...
Página 34
Risque de blessure ! L’embout peut être très AVERTISSEMENT chaud après une utilisation prolongée. Laissez refroidir l’embout ou utilisez des gants pour le retirer. Installation d’un embout avec Fig. 8 une rallonge d’embout à tige hexagonale (Fig. 8) Pour AVERTISSEMENT éviter tout démarrage involontaire pouvant entraîner des blessures graves,...
Página 35
Enfoncement et extraction de vis Fig. 9 (Fig. 9) 1. Sélectionnez et installez un embout approprié. 2. Réglez la tête pivotante en fonction de l’angle désiré. 3. Déverrouillez l’outil en appuyant sur le bouton de verrouillage en position désactivée jusqu’à ce que le témoin de l’indicateur de verrouillage en position désactivée s’éteigne.
Página 36
Tout entretien d’outil devrait être effectué dans un centre de service de l’usine de SKIL ou un centre de service autorisé de SKIL. Entretien général Lorsque vous procédez à l’entretien de la scie à...
Página 37
2. Faire réparer l’outil par un d’état de charge de la endommagée. Centre de service après- pile ne clignote pas vente agréé de SKIL. pendant la charge. 3. La température de 3. Déplacer l’outil dans l’air ambiant est un environnement à...
Página 38
Problème Cause Remedy Pendant la charge, la La pile intégrée est C’est normal. L’outil se remet DEL intermédiaire de brièvement en état de automatiquement en charge l’indicateur de coupe/ surchauffe.. après un certain temps. d’état de charge de la pile s’éteint, et les deux autres DEL clignotent simultanément.
Página 39
à un centre de service de l’usine de SKIL ou à un centre de service autorisé. Pour communiquer avec un centre de service autorisé...
Página 41
Instrucciones de utilización ..............50-55 Mantenimiento ....................56 Resolución de problemas ................. 57-58 Garantía Limitada para Herramientas de Consumo SKIL ..................59-60 ADVERTENCIA • Parte del polvo causado por el lijado eléctrico, el serruchado, la trituración, el taladrado y otras actividades de construcción contiene sustancias químicas reconocidas por el estado de California como causantes...
Página 42
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERAL EN EL MANEJO DE HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS ADVERTENCIA Lea todas las advertencias, instrucciones, ilustraciones y especificaciones de seguridad que se proporcionan junto con esta herramienta eléctrica. Si no se siguen todas las instrucciones detalladas a continuación, existe la posibilidad de una descarga eléctrica, un incendio y/o lesiones personales graves.
Página 43
(GFCI, por sus siglas en inglés). El uso de un interruptor GFCI disminuye el riesgo de descarga eléctrica. Seguridad personal Manténgase alerta, preste atención a lo que hace y use el sentido común cuando trabaje con una herramienta eléctrica. No utilice una herramienta eléctrica si está...
Página 44
Almacene las herramientas eléctricas que no estén en uso fuera del alcance de los niños y no permita que personas no familiarizadas con la herramienta o estas instrucciones la operen. Las herramientas eléctricas son peligrosas en manos de usuarios sin capacitación. Realice mantenimiento a las herramientas eléctricas y a los accesorios.
Página 45
especificado podría dañar la batería y aumentar el riesgo de incendio. Reparación Permita que solo una persona capacitada repare la herramienta eléctrica, mediante el uso solo de piezas de repuesto idénticas. Esto mantendrá la seguridad de la herramienta eléctrica. Nunca realice mantenimiento a los paquetes de batería. Solo el fabricante o proveedores de servicio autorizados pueden realizar el mantenimiento de los paquetes de baterías.
Página 46
SÍMBOLOS Símbolos de seguridad El objetivo de los símbolos de seguridad es captar su atención ante posibles peligros. Los símbolos de seguridad y las explicaciones que se dan merecen su atención y comprensión cuidadosa. Las advertencias del símbolo no eliminan por sí...
Página 47
ADVERTENCIA Durante el funcionamiento de cualquier herramienta eléctrica, pueden entrar objetos extraños a los ojos y causar graves daños oculares. Use siempre lentes o gafas de seguridad con protecciones laterales y, cuando sea necesario, un protector facial que cubra todo el rostro antes de comenzar a operar una herramienta eléctrica.
Página 48
SÍMBOLOS (CONTINUACIÓN) IMPORTANTE: Algunos de los siguientes símbolos pueden aparecer en sus herramientas. Obsérvelos y aprenda su significado. La interpretación correcta de estos símbolos le permitirá utilizar la herramienta de una manera más eficaz y segura. Símbolo Designación/Explicación Voltios (Voltaje) Amperios (Corriente) Vatio por horas (Capacidad de la batería) Amperios por hora (Capacidad de la batería)
Página 49
FAMILIARÍCESE CON SU ATORNILLADOR Atornillador recargable Twist 2.0 de 4 V Indicador de batería/ Fig. 2 Interruptor de fuerza de torsión avance/inversión Empuñadura Cabeza pivotante Botón de Indicador de Botón de fuerza de torsión liberación de la cabeza fijación en (botón de fijación en apagado) pivotante apagado...
Página 50
INSTRUCCIONES DE UTILIZACIÓN Para reducir el riesgo de incendio, lesiones ADVERTENCIA corporales y daños al producto debido a un cortocircuito, no sumerja nunca su herramienta y el cargador en un líquido ni deje que un líquido fluya dentro de ellos. Los líquidos corrosivos o conductores, tales como agua de mar, ciertas sustancias químicas industriales y el blanqueador o los productos que contienen blanqueador, etc., pueden causar un cortocircuito.
Página 51
4. Cuando se haya completado la carga, los tres indicadores de batería/fuerza de torsión se iluminarán en verde continuo. Desconecte el cable de carga USB-C de la herramienta. NOTA: La herramienta no funcionará durante el proceso de carga. NOTA: Es normal que la herramienta se caliente durante el proceso de carga. NOTA: No cargue la herramienta en condiciones extremadamente calientes o frías.
Página 52
Selección del sentido de rotación Fig. 4 (Fig. 4) AVISO: Para prevenir daños a los engranajes, no cambie el sentido de rotación mientras la herramienta esté en funcionamiento. Deje que primero la herramienta se detenga por completo. 1 Desbloquee la herramienta presionando el botón de fijación en apagado hasta que el indicador de fijación en apagado se apague.
Página 53
NOTA: El indicador de fuerza de torsión se apagará automáticamente después de aproximadamente 1 minuto de inactividad. Fig. 5 Utilización de la luz de trabajo LED Interruptor de avance/ (Fig. 5) inversión AVISO: La herramienta está equipada con una luz de trabajo LED que se iluminará al presionar el interruptor de avance/ inversión.
Página 54
- Para desinstalar la broca, jálela hacia fuera del portabroca magnético. ADVERTENCIA ¡Riesgo de lesiones! Es posible que la broca esté caliente después de un uso prolongado. Deje que la broca se enfríe o use guantes para desinstalarla. Instalación de una broca con una Fig.
Página 55
Apriete y extracción de tornillos Fig. 9 (Fig. 9) 1. Seleccione e instale una broca adecuada bit. 2. Ajuste la cabeza pivotante al ángulo deseado. 3. Desbloquee la herramienta presionando el botón de fijación en apagado hasta que el indicador de fijación en apagado se apague.
Página 56
Recomendamos que toda reparación de la herramienta la realice un centro de servicio de la fábrica SKIL o una estación de servicio autorizada de SKIL. Mantenimiento general...
Página 57
Estación de Servicio SKIL proceso de carga. Autorizada. 3. La temperatura del 3. Traslade la herramienta aire circundante es a un entorno donde haya...
Página 58
Problema Causa Solución Durante el proceso de La batería incorporada Esto es normal. La carga, la luz LED del está brevemente a una herramienta reanudará indicador central de temperatura excesiva. automáticamente el proceso batería/fuerza de torsión de carga después de un se apaga y las otras dos período de tiempo.
Página 59
Para exponer un reclamo en virtud de esta garantía limitada, debe devolver el producto completo, con el transporte prepagado, a cualquier centro de servicio de la fábrica SKIL o a cualquier estación de servicio autorizada. Para comunicarse con las estaciones de servicio autorizadas de Skil para reparar su herramienta eléctrica, visite www.Registermyskil.com o llame al...