IMPIANTO CITOFONICO MULTIFAMILIARE
MULTI-FAMILY VIDEOINTERCOM SYSTEM
INSTALLATION D'INTERPHONIQUE A PLUSIEURS DIRECTIONS
Regolazioni - Adjustments - Régulations - Regulaciónes - Regulações
Regelungen
Regolazione volumi
Per regolare i volumi del microfono e dell'alto-
parlante, agire sui trimmer
Regolazione dell'antilocale
Per eliminare un eventuale innesco (effetto
Larsen), occorre procedere come segue:
- eseguire la chiamata dal posto esterno e solle-
vare il microtelefono dell'utente chiamato;
- nella pulsantiera togliere il microfono dall'ap-
posita sede, portarlo sopra l'altoparlante del
gruppo fonico e regolare il trimmer
ottenere l'annullamento del fischio;
- riporre il microfono nell'apposita sede.
Volumes adjustment
To adjust the volume of microphone and loud-
speaker, turn the trimmers
Anti-feedback adjustment (Antilocale)
In case of "feedback" (Larsen effect) in the
external unit it is necessary to operate as follow:
- make the call from the door station and lift the
handset of the called user;
- remove the microphone from its housing in-
side the push-button panel, place it on the
loudspeaker of the electric door answering
system and adjust the
feedback stops;
- replace the microphone in its housing.
Réglage du volume
Pour régler les volumes du microphone et du
e
.
haut-parleur, agir sur les trimmers
Réglage de l'Antilocale
Pour éliminer des éventuel siblements (effet Lar-
sen) au poste externe il faut procéder comme ci
dessous:
- appeler du poste de rue et décrocher le com-
biné de l'utilisateur appelé;
- dans la plaque de rue, enlever le microphone
fino ad
de son emplacement, le placer au-dessus du
module phonique et régler le trimmer
qu'à l'annulation du sifflement;
- repositionner le microphone dans son siège.
Regulación del volumen
and
.
Para ajustar los volúmenes del micrófono y del
altavoz, actuar sobre los trimmer
Regulación del efecto Larsen
- Hacer una llamada desde la placa de calle y
descolgar el microteléfono del usuario llama-
do.
- En la placa de calle sacar el micrófono de su
sede, llevarlo sobre el altavoz del grupo fónico
y regular el trimmer
trimmer until the
cancelación del silbido.
- Volver a poner el micrófono del grupo fónico
en su sitio.
SISTEMA DE PORTERO MULTIFAMILIAR
INSTALAÇÃO DE PORTEIRO MULTIFAMILIAR
MEHRFAMILIEN-SPRECHANLAGE
FP= Pulsante chiamata di piano (opzionale)
Floor call push-button (optional)
Bouton-poussoir de palier (optionnel)
Pulsador de piso (opcional)
Botão de patamar (opcional)
Treppenhausruftaste (Zusatztaste)
SE = Serratura elettrica (12Vca-1A max.)
Electric door lock (12VAC-1A max)
Gâche électrique (12Vca-1A max)
Cerradura eléctrica (12Vca-1A máx.)
Fechadura eléctrica (12Vca-1A max)
elektrisches Türschloss (12VWs-1A max)
PA = Pulsante apriporta (opzionale)
Door release push-button (optional)
Bouton-poussoir ouvre porte (optionnel)
Pulsador abrepuerta (opcional)
Botão para abrir a porta (opcional)
Türöffnertaste (Zusatztaste)
Regulação do volume
Para regular o volume do microfone e do alto-
falante, agir sobre os trimmer
Regulação do Antilocal (efeito Larsen)
et
.
- Fazer a chamada do posto externo e levantar o
microtelefone do usuário chamado.
- Da botoneira remover o microfone de seu alo-
jamento, o colocar sobre o alto-falante do grupo
fónico e regular o trimmer
eliminação do assobio (efeito Larsen).
- Pôr o microtelefone do porteiro de novo no
próprio lugar.
Einstellung der Lautstärke
jus-
Zur Einstellung der Mikrophon- und
Lautsprecherlautstärke sind die Trimmer
und
zu betätigen.
Regelung der Rückkopplung
Um einen möglichen Pfeifton (Rückkopplung)
y
.
zu unterdrücken:
- einem Anruf von der Türstation einleiten und
Handapparat am Haustelefon abheben. Ver-
sichern Sie sich dabei das Handapparat mit
dem Lautsprecher und Mikrofon nicht direkt
gegen auf eine harte Fläche (Wand, Tisch)
aufliegt;
- betätigen Sie den Regler
hasta obtener la
verschwindet.
e
.
até obter a
, bis der Pfeifton
Mi 2426
- 6 -