Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

H-6098
SHRINKFAST™
HEAT GUN #998
Read this manual thoroughly to familiarize yourself with the parts and safe operation of this tool. Keep for future reference.
• Never point the gun at another person.
• Inspect hose before each use.
• Always shut off valve at tank when leaving gun unattended for any length of time.
• Safety trigger mechanism automatically shuts off if gun is dropped.
WARNING! BURN DANGER
Do not touch wire metal shield after gun has been used.
PAGE 1 OF 27
1-800-295-5510
uline.ca
GENERAL SAFETY PROVISIONS
TECHNICAL SPECIFICATIONS
DISTANCE (FT.)
0
1/2
1
Heat Capacity: 172,500 BTU/Hr
Velocity (6" from tip of flame): 2,100 Ft/Min
Propane Consumption: 8.0 Lbs./Hr
Operating Pressure (Preset): 22.5 PSIG
Weight: 2 lbs. 20 oz.
Air Consumption: 30 cfm
Emissions: .015 CO/CO
TEMPERATURE (ºF)
3,200
1,120
650
2
Para Español, vea páginas 10-18.
Pour le français, consulter les pages 19-27.
0621 IH-6098

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Uline SHRINKFAST H-6098

  • Página 1 Para Español, vea páginas 10-18. Pour le français, consulter les pages 19-27. H-6098 1-800-295-5510 uline.ca SHRINKFAST™ HEAT GUN #998 GENERAL SAFETY PROVISIONS Read this manual thoroughly to familiarize yourself with the parts and safe operation of this tool. Keep for future reference.
  • Página 2 GENERAL INFORMATION SHRINK FILM Tanks are available in 6, 8, 10, 20, 30 and 40 lb. sizes. 6 lb. tanks are adequate for intermittent use. Use larger Use only with shrink film (not all plastic films are shrink tanks for continuous use. film).
  • Página 3 OPERATING PARTS AND FUNCTIONS Attached Tank (Top View) Side View CONNECTIONS PART FUNCTION 1. Connect gun, hose and regulator to the Safety Trigger Prevents accidental gas release. tank. Use a wrench to tighten fittings (lefthand Gas Handle Actuates gas valve and igniter. threaded).
  • Página 4 OPERATING CONTINUED START-UP PALLETIZING Open the tank valve and wait 5 seconds to fully Elevate pallet load approx. 6" from floor. Leave area pressurize hose. You will hear the flow check valve open under the four corners clear. with an audible click. 2.
  • Página 5 CLEANING AND MAINTENANCE NOTE: Grease all o-rings for easier assembly. Hose adapter fitting is glued permanently into the valve body. FILTER CLEANING Figure 3 Unscrew the filter holder using a screwdriver or coin. Pull out filter holder. (See Figure 3) Figure 4 2.
  • Página 6 CLEANING AND MAINTENANCE CONTINUED REPLACE IGNITER Figure 9 Remove 5 mounting screws and remove right side of housing. (See Figure 9) Figure 10 2. Remove retaining screw holding the cable and the contact spring. (See Figure 10) Figure 11 3. Use a screwdriver to snap off the clamp. (See Figure 11) Figure 12 4.
  • Página 7 CLEANING AND MAINTENANCE CONTINUED CLEAN OR REPLACE ORIFICE IMPORTANT! The orifice consists of 6 slender, thin- Figure 15 walled tubes that are easily bent or damaged. Once bent or damaged, gun performance is seriously impaired. Perform the following procedure with EXTREME CARE. Remove 5 mounting screws and remove right side of housing.
  • Página 8 CLEANING AND MAINTENANCE CONTINUED SAFETY CAGE MOUNTING Figure 19 Push both curved tubular joints onto one half of the safety cage. (See Figure 19) 2. Insert the other half of the safety cage into the tubular Figure 20 joints and twist together until mounting struts on both halves are parallel.
  • Página 9 Leak in orifice assembly. Tighten orifice in holder and check. Wrong pressure. Reset to 15-30 PSIG * Leading edge of combustor turns red under normal conditions. More than 1" of combustor turning red indicates trouble. 1-800-295-5510 uline.com PAGE 9 OF 27 0621 IH-6098...
  • Página 10 H-6098 1-800-295-5510 uline.ca SHRINKFAST™ PISTOLA DE AIRE CALIENTE #998 DISPOSICIONES DE SEGURIDAD GENERAL Lea cuidadosamente este manual para familiarizarse con las partes y el funcionamiento seguro de esta herramienta. Conserve para consultas en el futuro. • Nunca apunte la pistola hacia otra persona.
  • Página 11 INFORMACIÓN GENERAL PELÍCULA TERMOENCOGIBLE Los tranques están disponibles en tamaños de 6, 8, 10, 20, 30 y 40 lbs. Los tanques de 6 lbs. son adecuados Use solo con película termoencogible (no todas las para un uso intermitente. Para un uso continuado, películas de plástico son películas termoencogibles).
  • Página 12 FUNCIONAMIENTO PARTES Y FUNCIONES Tanque Adherido (Vista de la Parte Superior) Vista Lateral CONEXIONES PARTE FUNCIÓN Conecte la pistola, la manguera y el regulador al Gatillo de Evita la liberación accidental de gas. Seguridad tanque. Use una llave para apretar los conectores (rosca hacia la izquierda).
  • Página 13 CONTINUACIÓN DE FUNCIONAMIENTO ENCENDER LA UNIDAD ENTARIMADO Abra la válvula del tanque y espere 5 segundos para Eleve la carga de la tarima aproximadamente que la manguera se presurice del todo. Escuchará un 15 cm (6") del piso. Deje libre el área debajo de las cuatro esquinas.
  • Página 14 LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO NOTA: Engrase todos los anillos-o para facilitar el ensamble. El conector del adaptador de la manguera está permanente fijado al cuerpo de la válvula. LIMPIEZA DEL FILTRO Diagrama 3 Desenrosque el filtro usando un destornillador o una moneda.
  • Página 15 CONTINUACIÓN DE LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO REEMPLAZAR EL ENCENDEDOR Diagrama 9 1. Quite los 5 tornillos de montaje y quite el lado derecho de la carcasa. (Vea Diagrama 9) Diagrama 10 2. Quite el tornillo de retención sosteniendo el cable y el resorte de contacto.
  • Página 16 CONTINUACIÓN DE LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO LIMPIAR O REEMPLAZAR EL ORIFICIO ¡IMPORTANTE! El orificio consta de 6 tubos Diagrama 15 delgados de pared fina que se doblan y dañan fácilmente. Una vez doblados o dañados, el rendimiento de la pistola se verá gravemente afectado.
  • Página 17 CONTINUACIÓN DE LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO MONTAJE DE LA JAULA DE SEGURIDAD Diagrama 19 Empuje ambas uniones tubulares curvadas para insertarlas en una de las mitades de la jaula de seguridad. (Vea Diagrama 19) 2. Inserte la otra mitad de la jaula de seguridad en Diagrama 20 las uniones tubulares y retuérzalas juntas hasta que los marcos de montaje de ambas mitades queden...
  • Página 18 * El extremo principal de la cámara de combustión se pone rojo en condiciones normales. Si más de 2.5 cm (1") de la cámara de combustión se ponen rojos, es indicio de que hay un problema. 800-295-5510 uline.mx PAGE 18 OF 27 0621 IH-6098...
  • Página 19 H-6098 1-800-295-5510 uline.ca SHRINKFAST Nº 998 – PISTOLET THERMIQUE DISPOSITIONS GÉNÉRALES EN MATIÈRE DE SÉCURITÉ Lisez attentivement ce manuel pour vous familiariser avec les pièces et comprendre l'utilisation en sécurité de cet outil. Conservez ce manuel en vue de consultation ultérieure.
  • Página 20 RENSEIGNEMENTS GÉNÉRAUX FILM RÉTRACTABLE Les réservoirs sont offerts en format de 2,7, 3,6, 4,5, 9,7, 13,6 et 18,1 kg (6, 8, 10, 20, 30 et 40 lb). Un réservoir de Utilisez uniquement avec un film rétractable (les films 2,7 kg (6 lb) convient pour une utilisation intermittente. plastiques ne sont pas tous des films rétractables).
  • Página 21 FONCTIONNEMENT PIÈCES ET FONCTIONS Réservoir fixé (vue du dessus) Vue latérale RACCORDEMENTS PIÈCE FONCTION Raccordez le pistolet, le tuyau et le régulateur Détente de Empêche le rejet accidentel de gaz. au réservoir. Utilisez une clé pour serrer les sécurité raccords (filetage à gauche). (Voir Figure 1) Actionne la soupape de gaz et Poignée de gaz l'allumeur.
  • Página 22 FONCTIONNEMENT SUITE DÉMARRAGE PALETTISATION Soulevez la palette et son chargement à environ Ouvrez la valve du réservoir et attendez 5 secondes pour pressuriser complètement le tuyau. Vous entendrez 15 cm (6 po) du sol. Laissez l'espace sous les quatre le clapet de non-retour s'ouvrir par un déclic. coins dégagé.
  • Página 23 ENTRETIEN ET NETTOYAGE REMARQUE : Graissez tous les joints toriques pour faciliter l'assemblage. Le raccord de l'adaptateur de tuyau est collé de façon permanente dans le corps de la soupape. NETTOYAGE DU FILTRE Figure 3 Dévissez le porte-filtre à l'aide d'un tournevis ou d'une pièce de monnaie.
  • Página 24 ENTRETIEN ET NETTOYAGE SUITE REMPLACEMENT DE L'ALLUMEUR Figure 9 Retirez cinq vis d'installation et le côté droit du boîtier. (Voir Figure 9) Figure 10 2. Retirez la vis qui retient le câble et le ressort de contact. (Voir Figure 10) Figure 11 3. Utilisez un tournevis pour retirer l'attache. (Voir Figure 11) Figure 12 4.
  • Página 25 ENTRETIEN ET NETTOYAGE SUITE NETTOYER OU REMPLACER L'ORIFICE IMPORTANT! L'orifice est muni de six tubes Figure 15 élancés à paroi mince, qui se plient ou s'endommagent facilement. Si les tubes sont pliés ou endommagés, le rendement s'en trouve nettement amoindri. Effectuez la procédure suivante avec LE PLUS GRAND SOIN.
  • Página 26 ENTRETIEN ET NETTOYAGE SUITE INSTALLATION DE LA CAGE DE SÉCURITÉ Figure 19 1. Appuyez sur les joints tubulaires courbés sur une moitié de la cage de sécurité. (Voir Figure 19) 2. Insérez l'autre moitié de la cage de sécurité dans les Figure 20 joints tubulaires et entortillez-les ensemble jusqu'à...
  • Página 27 Réinitialisez à 103,4 à 206,8 kPa (15 à 30 PSI). * En fonctionnement normal, le bord avant de la chambre de combustion devient rouge. Si plus de 2,5 cm (1 po) de la chambre de combustion devient rouge, celle-ci indique une défectuosité. 1-800-295-5510 uline.ca PAGE 27 OF 27 0621 IH-6098...