Página 2
Original instructions Originalbetriebsanleitung Notice originale Istruzioni originali Manual original Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Instrukcja oryginalna Eredeti használati utasítás Instrucţiuni originale Původní návod k používání Pôvodný návod na použitie Manual original Bruksanvisning i original Izvirna navodila...
Página 8
PRODUCT SAFETY inattention while operating power tools may result in serious personal injury. GENERAL POWER TOOL b) Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective equipment SAFETY WARNINGS such as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate WARNING! Read all safety warnings, conditions will reduce personal injuries.
Página 9
power tool repaired before use. Many washers or bolt. The blade washers and accidents are caused by poorly maintained power bolt were specially designed for your saw, for tools. optimum performance and safety of operation. f) Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp cutting edges FURTHER SAFETY are less likely to bind and are easier to control.
Página 10
ADDITIONAL SAFETY g) Use extra caution when sawing into existing walls or other blind areas. The protruding RULES FOR YOUR CUTTING- blade may cut objects that can cause kickback. OFF MACHINES a) The guard provided with the tool must be SAFETY INSTRUCTIONS securely attached to the power tool and FOR CIRCULAR SAW WITH...
Página 11
of stopping small abrasive or workpiece conditions. fragments. The eye protection must be Kickback is the result of power tool misuse and/or capable of stopping flying debris generated incorrect operating procedures or conditions and can by various operations. The dust mask or be avoided by taking proper precautions as given respirator must be capable of filtrating particles below.
Página 12
ADDITIONAL SAFETY RULES: Plastic 1. Always wear a dust mask. Incorrect SYMBOLS To reduce the risk of injury, user must Correct read instruction manual Lock Double insulation Unlock Warning Abrasive cutting disc Wear ear protection HCS blade Wear eye protection TCT blade Wear dust mask Waste electrical products must not be...
Página 13
19. OUTER FLANGE 20. SAW BLADE 21. INNER FLANGE Not all the accessories illustrated or described are included in standard delivery. TECHNICAL DATA Type WX439 WX439.X (4 - designation of machinery, representative of Saw) Model WX439 WX439.X** Voltage 230–240V~50Hz Rated power...
Página 14
**X=1-999, A-Z, M1-M9 there are only used for from the declared value depending on the ways different customers, there are no safe relevant in which the tool is used especially what kind of changes between these models. workpiece is processed dependant on the following examples and other variations on how the tool is We recommend that you purchase your accessories used:...
Página 15
it is sharp and in good condition. Safety switch and On/Off trigger The tightness of the grip on the handles and if any WARNING: To avoid anti vibration accessories are used. cutting injury from the And the tool is being used as intended by its design sharp blade, please don’t put and these instructions.
Página 16
ENVIRONMENTAL serviceable parts in your power tool. Never use water or chemical cleaners to clean your power tool. Wipe PROTECTION clean with a dry cloth. Always store your power tool in a dry place. Keep the motor ventilation slots clean. Waste electrical products must not be Keep all working controls free of dust.
Página 17
Declare that the product The wires in the mains lead are colored in Description WORX Electric Circular Saw accordance with the following code: Type WX439 WX439.X (4 - designation of BLUE =NEUTRAL machinery, representative of Saw) Brown = Live Function Cutting various materials with a...
Página 18
PRODUKTSICHERHEIT Verlängerungskabel, die auch für den Außenbereich geeignet sind. Die Anwendung ALLGEMEINE eines für den Außenbereich geeigneten SICHERHEITSHINWEISE Verlängerungskabels verringert das Risiko eines elektrischen Schlages. FÜR ELEKTROWERKZEUGE f) Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in feuchter Umgebung nicht WARNUNG! Machen Sie sich mit allen vermeidbar ist, verwenden Sie einen Sicherheitswarnungen, Anweisungen, Fehlerstromschutzschalter.
Página 19
SICHERHEITSANWEISUNGEN und Prinzipien für die Werkzeugsicherheit zu ignorieren. Eine unachtsame Aktion kann im FÜR ALLE SÄGEN Bruchteil einer Sekunde zu schweren Verletzungen führen. SÄGEVERFAHREN 4) Verwendung und Behandlung des WARNUNG: Kommen Sie mit Ihren Elektrowerkzeuges Händen nicht in den Sägebereich und a) Überlasten Sie das Gerät nicht.
Página 20
— Wenn sich das Sägeblatt in dem sich schließenden sägen in einen verborgenen Bereich, z. B. in einer bestehenden Wand. Das eintauchende Sägespalt verhakt oder verklemmt, blockiert es, und die Motorkraft schlägt das Gerät in Richtung der Sägeblatt kann beim Sägen in verborgene Bedienperson zurück;...
Página 21
bearbeiten. werden. h) Die Aufsteckhalter von Schleifscheiben 2. Benutzen Sie keinerlei Schleifscheiben. und Flanschen müssen genau auf 3. Verwenden Sie nur Sägeblätter mit die Spindel Ihres Elektrowerkzeugs einem Durchmesser entsprechend den passen. Schleifscheiben und Flansche mit Kennzeichnungen. 4. Ermitteln Sie das korrekte Sägeblatt für das Aufsteckhalterlöchern, die nicht genau auf die jeweils zu schneidende Material.
Página 22
n) Legen Sie das Elektrowerkzeug niemals Linie mit der Drehscheibe. Der Rückschlag ab, bevor das Einsatzwerkzeug völlig zum treibt das Elektrowerkzeug in die Richtung Stillstand gekommen ist. Das rotierende entgegengesetzt zur Bewegung der Schleifscheibe Einsatzwerkzeug kann in Kontakt mit der an der Blockierstelle.
Página 23
SYMBOLE Falsch Zur Reduzierung der Verletzungsge- fahr bitte die Bedienungsanleitung durchlesen Richtig Schutzisolation Verriegeln WARNUNG Entriegeln Tragen Sie einen Gehörschutz Schleiftrennscheibe Tragen Sie eine Schutzbrille HCS Sägeblatt Tragen Sie eine Staubmaske TCT Sägeblatt Elektroprodukte dürfen nicht mit dem normalen Haushaltsmüll entsorgt werden, sondern sollten nach Möglichkeit zu einer Recyclingstelle gebracht werden.
Página 24
18. SCHRAUBE FÜR SÄGEBLATT-BEFESTIGUNG 19. ÄUSSERER FLANSCH 20. SÄGEBLATT 21. INNERER FLANSCH Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört teilweise nicht zum Lieferumfang. TECHNISCHE DATEN Typ WX439 WX439.X (4 - Bezeichnung der Maschine, Repräsentant der Säge) Modell WX439 WX439.X** Nennspannung 230-240V~50Hz Nennaufnahme...
Página 25
**X=1-999, A-Z, M1-M9 werden nur für Der angegebene Vibrationsgesamtwert und der verschiedene Kunden verwendet, es gibt keine angegebene Vibrationsemissionswert können auch sicherheitsrelevanten Veränderungen zwischen für eine anfängliche Beurteilung der Beeinträchtigung diesen Modellen. verwendet werden. WARNUNG: Die Vibrations- und Wir empfehlen, dass Sie Ihr Zubehör in dem Geschäft kaufen, in dem Sie das Werkzeug verkaufen.
Página 26
INFORMATIONEN ÜBER HINWEISE ZUM BETRIEB VIBRATIONEN (SCHNITTE HINWEIS: Lesen Sie das Handbuch vor IN FLIESE) Inbetriebnahme des Werkzeuges sorgfältig durch. Vibrations Gesamt Messwertermittlung gemäß WARNUNG: EN 60745: Lassen Sie den Griff nicht los, bis das Sägeblatt vollständig zum Stillstand gekommen ist, Schnitte in Fliese: a = 3.8 m/s²...
Página 27
TIPPS ZUR ARBEIT MIT Zubehör. Prüfen Sie die Werkzeugkabel regelmäßig; lassen Sie sie bei Schäden von einer autorisierten IHREM WERKZEUG Serviceeinrichtung reparieren. Ihr Werkzeug benötigt keine zusätzliche Schmierung oder Wartung. Es enthält Wenn Ihr Elektrowerkzeug zu heiß werden sollte, lassen keine Teile, die Sie warten müssen.
Página 28
Wir, Positec Germany GmbH Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany Erklären hiermit, dass unser produkt Beschreibung WORX Elektrische kreissäge WX439 WX439.X (4 - Bezeichnung der Maschine, Repräsentant der Säge) Schneiden verschiedener Materialien Funktion mit einer rotierenden Zahnhobeleisen Den Bestimmungen der folgenden Richtlinien...
Página 29
SÉCURITÉ DU PRODUIT e) Lorsqu’on utilise un outil à l’extérieur, utiliser un prolongateur adapté à l’utilisation AVERTISSEMENTS DE extérieure. L ’utilisation d’un cordon adapté à l’utilisation extérieure réduit le risque de choc SÉCURITÉ GÉNÉRAUX électrique. f) Si l’usage d’un outil dans un emplacement POUR L’OUTIL humide est inévitable, utiliser une alimentation protégée par un dispositif à...
Página 30
4) Utilisation et entretien de l’outil dehors de la zone de coupe et éloignées de a) Ne pas forcer l’outil. Utiliser l’outil adapté à la lame. Si les deux mains maintiennent la scie, la votre application. L ’outil adapté réalisera mieux lame ne pourra pas les atteindre.
Página 31
ouverte. Si la scie tombe accidentellement, en suivant les instructions ci-dessous. a) Maintenir fermement la scie et positionner le capot inférieur peut se tordre. Soulever les bras pour résister aux forces de le capot inférieur avec la poignée rétractable l’effet de rebond. Positionner le corps de et s’assurer qu’il bouge librement et ne touche chaque côté...
Página 32
à la meule. Vous et d’éventuelles personnes une protection de visage, des lunettes de sécurité ou un masque de sécurité. présentes devez vous placer à distance de la zone Selon le cas, portez un masque contre la de l’accessoire en rotation. La protection aide poussière, des protections auditives, des à...
Página 33
RETOUR ET complet. Ne jamais essayer de sortir du tracé le disque à tronçonner encore en rotation, sinon il y AVERTISSEMENTS LIÉS a un risque de contrecoup. Investiguez et prenez des actions correctrices pour éliminer la cause de Le retour est une réaction soudaine lorsqu’une roue la contrainte au niveau du disque.
Página 34
SYMBOLES Incorrect Pour réduire le risque de blessure, l’utilisateur doit lire le mode d’emploi. Correct Double isolation Verrouiller Avertissement Déverrouiller Porter une protection pour les oreilles Disque de tronçonnage abrasif Porter une protection pour les yeux Lame de coupe métallique HCS Porter un masque contre la poussière Lame à...
Página 35
20. LAME DE SCIE 21. BRIDE INTERIEURE Les accessoires reproduits ou décrits ne sont pas tous compris avec le modèle standard livré. DONNÉES TECHNIQUES Modèle WX439 WX439.X (4 - désignations des pièces, illustration de la scie) Modèle WX439 WX439.X** Tension 230–240V~50Hz...
Página 36
** X = 1-999 , A-Z , M1-M9, la seule différence entre peuvent être utilisées pour comparer un outil à un ces modèles est que les clients visés sont différents. Il autre. n’y a pas de changement concernant la sécurité. La valeur totale de vibration déclarée et la valeur d’émission de bruit déclarée peuvent également Nous vous recommandons d’acheter vos accessoires...
Página 37
ASSEMBLAGE ET La valeur totale de vibration déclarée peut être utilisée pour comparer un outil à un autre, et FONCTIONNEMENT peut également être utilisé dans une évaluation préliminaire de l’exposition. Action Illustration AVERTISSEMENT: La valeur d’émission de vibrations pendant l’utilisation réelle de l’outil Montage et démontage de la lame électrique peut différer de la valeur déclarée selon REMARQUE: Pour verrouiller ou...
Página 38
environ 40 dents pour des coupes plus fines, plus de 40 dents pour des coupes très fines dans des surfaces délicates, diamant pour carrelage, panneaux de ciment, etc. Utilisez uniquement les lames conseillées. ENTRETENEZ VOS OUTILS AVEC SOIN Retirez la prise de la prise murale avant d’effectuer n’importe quel travail de réglage, de réparation ou d’entretetien.
Página 39
Déclarons ce produit Adresse Positec Germany GmbH Description WORX Scie circulaire électrique Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany Modèle WX439 WX439.X (4 - désignations des pièces, illustration de la scie) La coupe de matériaux différents Fonction avec une lame dentée tournante...
Página 40
SICUREZZA DEL PRODOTTO e) Qualora si voglia usare l’utensile all’aperto,impiegare solo ed esclusivamente AVVISI GENERALI PER cavi di prolunga omologati per l’impiego all’esterno. L ’uso di un cavo di prolunga LA SICUREZZA DEGLI omologato per l’impiego all’esterno riduce il UTENSILI A MOTORE rischio d’insorgenza di scosse elettriche.
Página 41
si trasformi in autocompiacimento e tal modo potrà essere salvaguardata la sicurezza trascuratezza dei principi di sicurezza. dell’apparecchio. Un’azione imprudente può causare lesioni gravi entro una frazione di secondo. ISTRUZIONI DI SICUREZZA 4) Maneggio e impiego accurato di PER TUTTE LE SEGHE elettroutensili a) Non sovraccaricare l’elettroutensile.
Página 42
prevenirli eseguono segare su pareti o altre zone cieche. La lama può tagliare oggetti che - I contraccolpi sono reazioni immediate all’incastro, inceppamento o mancato allineamento delle lame provocano in contraccolpi. che provocano il sollevamento e l’allontanamento incontrollato dell’attrezzo dal pezzo in lavorazione ISTRUZIONI DI SICUREZZA verso l’operatore.
Página 43
4. Identificare la lama corretta per il materiale da o crepe. Se l’elettroutensile oppure il tagliare. disco impiegato dovesse sfuggire dalla 5. Utilizzare esclusivamente lame sulle quali è mano e cadere, accertarsi che questo marcata una velocità uguale o maggiore alla non abbia subito nessun danno oppure velocità...
Página 44
ventilazione dell’utensile. Le ventole del e) Non attaccare una catena, una lama per sculture di legno, dischi diamantati con motore aspirano all’interno della scocca la un distacco superiore a 10 mm o seghe polvere, e un accumulo eccessivo di polvere può dentate.
Página 45
SIMBOLI Non corretto Per ridurre il rischio di lesioni, l’utente deve leggere il manuale di istruzioni Corretto Doppio isolamento Blocco Avvertenza Sblocca Indossare protezione per le orecchie Mola da taglio abrasiva Indossare protezione per gli occhi HCS Lama Indossare una mascherina antipolvere TCT Lama I prodotti elettrici non possono essere gettati tra i rifiuti domestici.
Página 46
19. FLANGIA ESTERNA 20. LAMA 21. FLANGIA INTERNA Accessori illustrati o descritti non fanno necessariamente parte del volume di consegna. DATI TECNICI Codice WX439 WX439.X (4 - Designazione del macchinario, rappresentativo della sega) Modello WX439 WX439.X** Tensione 230-240V~50Hz Potenza nominale 500W Velocità...
Página 47
** X = 1-999 , A-Z , M1-M9 solo per clienti diversi, anche essere utilizzati in una valutazione preliminare non ci sono cambiamenti rilevanti sicuri tra questi dell’esposizione. modelli. AVVERTENZA: le emissioni di Ti consigliamo di acquistare gli accessori nello stesso vibrazioni e sonore durante l’uso effettivo negozio dove compri l’utensile.
Página 48
MONTAGGIO E FUNZIONAMENTO AVVERTENZA: Il valore delle vibrazioni emesse durante il reale utilizzo dello strumento può differire dal valore dichiarato in base ai modi con Azione FIGURA cui viene usato lo strumento, ai seguenti esempi e ad altre variabili: Montaggio e rimozione della lama Come viene usato l’apparecchio e i materiali tagliati NOTA: serrare o allentare il o forati.
Página 49
siano adatte al materiale in lavorazione. Scelta delle lame: 24 denti per lavori generici, circa 40 denti per tagli più precisi, più di 40 denti per tagli molto precisi su superfici delicate, diamante per mattonelle, lastra di cemento, ecc. Utilizzare solo lame consigliate. MANUTENZIONE Rimuovere la spina dalla presa di corrente prima di eseguire qualsiasi regolazione,...
Página 50
Dichiara che l’apparecchio , Indirizzo Positec Germany GmbH Descrizione Motosega circolare elettrica WORX Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany Codice WX439 WX439.X (4 - Designazione del macchinario, rappresentativo della sega) Funzione Taglio di diversi materiali, con una lama rotante dentata È...
Página 51
SEGURIDAD DEL PRODUCTO o enredadas aumentan el riesgo de descarga eléctrica. ADVERTENCIAS DE e) Cuando utilice su herramienta eléctrica al aire libre, emplear un prolongador apto para SEGURIDAD GENERALES uso en exteriores. El empleo de cables para uso al aire libre reduce el riesgo de descarga SOBRE HERRAMIENTAS eléctrica.
Página 52
de recambio idénticas. Esto es primordial para puede provocar heridas graves en una fracción de segundo. mantener la seguridad de la herramienta eléctrica. 4) MANTENIMIENTO de la HERRAMIENTA MOTORIZADA INSTRUCCIONES DE a) No forzar la herramienta eléctrica. Utilizar SEGURIDAD PARA TODAS la herramienta eléctrica correcta para su aplicación.
Página 53
a) Verifique que cubierta inferior de protección - Si el disco se frena o se alinea mal en el corte, éste corre el riesgo de reaccionar en dirección al usuario. cierre apropiadamente antes de cada uso. No accione la sierra si esta no se mueve Este fenómeno es el resultado de una mala utilización y/o de un mal montaje y/o de la utilización libremente ni se cierra inmediatamente.
Página 54
ADVERTENCIA DE de la rueda y la herramienta eléctrica debe hacerse funcionar a la máxima velocidad SEGURIDAD ADICIONAL sin carga durante un minuto. Normalmente, las ruedas deterioradas suelen romperse durante PARA EL CORTE DE esta fase de prueba. AZULEJOS j) Utilice equipamiento de protección personal.
Página 55
ADVERTENCIAS del corte mientras esté en movimiento, ya que podría producirse retroceso. Investigue SOBRE RETROCESO Y y tome las acciones correctoras necesarias para eliminar la causa del atasco en la rueda. RELACIONADAS h) No vuelva a iniciar la operación de corte con la pieza de trabajo.
Página 56
SÍMBOLOS Incorrecto Para reducir el riesgo de lesión, lea el manual de instrucciones Correcto Doble aislamiento Bloquear Advertencia Desbloquear Utilice protección auditiva Disco de corte abrasivo Utilice protección ocular Disco (HCS) Utilice una máscara antipolvo Disco (TCT) Los residuos de aparatos eléctricos y electrónicos no deben depositarse en la basura doméstica.
Página 57
20. DISCO 21. BRIDA INTERIOR Los accesorios ilustrados o descritos pueden no corresponder al material suministrado de serie con el aparato. DATOS TÉCNICOS Modelo WX439 WX439.X (4 - Denominación de la máquina, representa una sierra) Modelo WX439 WX439.X** Tensión 230-240V~50Hz...
Página 58
** X = 1-999, A-Z, M1-M9 solo se utilizan para exposición. diferentes clientes, no hay cambios relevantes ADVERTENCIA: Las vibraciones y las seguros entre estos modelos emisiones acústicas que se producen durante Le recomendamos que compre sus accesorios en la el uso de la herramienta eléctrica pueden variar misma tienda que compró...
Página 59
ADVERTENCIA: El valor de emisión de ACCIÓN FIGURA vibraciones durante el uso de la herramienta podría ser distinto al valor declarado dependiendo Montaje y desmontaje de la hoja de la forma en que se use la herramienta según las NOTA: Para bloquear o soltar condiciones siguientes, y otras variaciones sobre el el tornillo de la hoja se debe uso de la herramienta:...
Página 60
MANTENIMIENTO controles de funcionamiento libres de polvo. Si el cable de alimentación está dañado deberá ser Retire el enchufe de la toma de corriente antes reemplazado por el fabricante, su agente de servicio de efectuar cualquier ajuste, reparación o o por alguna persona cualificada para evitar riesgos. mantenimiento.
Página 61
Positec Germany GmbH Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany Declaran que el producto Descripción WORX Sierra circular eléctrica Modelo WX439 WX439.X (4 - Denominación de la máquina, representa una sierra) Función De corte de diversos materiales con una hoja dentada de rotación...
Página 62
PRODUCTVEILIGHEID stroomdraad uit de buurt van hitte, olie, scherpe hoeken en bewegende onderdelen. Beschadigde ALGEMENE of verwarde stroomdraden vergroten de kans op een elektrische schok. VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN e) Wanneer u het elektrische gereedschap buitenshuis gebruikt, dient u te zorgen VOOR VERMOGENSMACHINE voor een verlengsnoer dat geschikt is voor gebruik buitenshuis.
Página 63
dan kan dit leiden tot het negeren van 5) SERVICE de veiligheidsprincipes, probeer dit te a) Laat uw elektrisch gereedschap repareren vermijden. Een achteloze actie kan binnen een door een bevoegde reparateur die alleen originele reserveonderdelen gebruikt. Zo bent fractie van een seconde leiden tot ernstig letsel. u er zeker van dat uw gereedschap veilig blijft.
Página 64
Hierdoor schiet de zaag omhoog, uit het werkobject mogelijk in voorwerpen die een terugslag kunnen en richting de bediener; veroorzaken. — als het blad klemt of sterk vastloopt omdat de zaagsnede te smal wordt, stopt het zaagblad en als VELLIGHEIDSINSTRUCTIES gevolg van de motorreactie schiet het apparaat snel terug richting de bediener;...
Página 65
het elektrische gereedschap of het materiaal. 5. Gebruik alleen zaagbladen die gemarkeerd zijn inzetgereedschap valt, dient u te controleren of het beschadigd is, of gebruik met een snelheid die gelijk is aan of hoger dan de snelheid die op het apparaat is vermeld. een onbeschadigd inzetgereedschap.
Página 66
mm of een getand zaagblad. Dergelijke elektrisch gevaar ontstaan. q) Gebruik de machine niet bij ontbrandbare gereedschappen geven vaak terugslag en het materialen. Ze zouden door vonken in brand gevaar dat u de macht over de machine verliest. kunnen raken. f) “Knel”...
Página 67
SYMBOLEN Onjuist Om het risico op letsels te beperken, moet u de gebruikershandleiding lezen Goed Dubbele isolatie Vergrendelen Waarschuwing Ontgrendelen Draag oorbescherming Schurende snijschijf Draag oogbescherming Zaagblad (HCS) Draag een stofmasker Zaagblad (TCT) Afgedankte elektrische producten mogen niet bij het normale huisafval terechtkomen.
Página 68
18. BLADBOUT 19. BUITENSTE FLENS 20. ZAAGBLAD 21. BINNENSTE FLENS Niet alle afgebeelde of beschreven toebehoren worden standaard meegeleverd. TECHNISCHE GEGEVENS Type WX439 WX439.X (4 - aanduiding van machinerie, kenmerkend van Zaag) Modellen WX439 WX439.X** Spanning 230–240V~50Hz Nominaal vermogen 500W...
Página 69
WAARSCHUWING: Trillingen en ** X = 1-999, A-Z, M1-M9 zijn alleen voor verschillende klanten, er zijn geen geluidsemissie die tijdens het gebruik van het veiligheidsgerelateerde wijzigingen tussen deze gereedschap optreden, kunnen verschillen van de modellen. opgegeven waarde, dit is afhankelijk van de manier waarop het gereedschap wordt gebruikt, met name We raden u aan om accessoires te kopen in de van het werkstuk dat wordt bewerkt, afhankelijk van...
Página 70
BEDIENINGSINSTRUCTIES WAARSCHUWING: De trillingsemissiewaarde tijdens het feitelijke gebruik van dit elektrisch gereedschap kan afwijken van de opgegeven OPMERKING: Lees het instructieboekje waarde, afhankelijk van de wijze waarop het aandachtig voor gebruik van het gereedschap gereedschap wordt gebruikt, zoals in de volgende WAARSCHUWING: voorbeelden: Hoe de machine gebruikt wordt en hoe het materiaal...
Página 71
TIPS VOOR HET WERKEN MET UW APPARAAT Wordt de machine te heet, laat hem dan 2 à 3 minuten onbelast draaien om de motor af te koelen. Vermijd langdurig gebruik bij zeer lage snelheden. Bescherm de zaagbladen tegen schokken en stoten. Te sterke voorwaartse aandrukkracht beperkt de capaciteit van het gereedschap aanzienlijk en bekort de levensduur van het zaagblad.
Página 72
Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany Verklaren dat het product Beschrijving WORX Elektrische cirkelzaag Type WX439 WX439.X (4 - aanduiding van machinerie, kenmerkend van Zaag) Functie snijden van verschillende materialen met een draaiende getande zaagblad...
Página 73
BEZPIECZEŃSTWO urządzenia. Uszkodzone lub poplątane kable zwiększają ryzyka porażenia prądem. PRODUKTU e) W przypadku, że elektronarzędziem OGÓLNE OSTRZEŻENIA pracuje się na świeżym powietrzu należy używać kabla przedłużającego, DOTYCZĄCE który dopuszczony jest do używania na zewnątrz. Użycie dopuszczonego do używania na BEZPIECZEŃSTWA zewnątrz kabla przedłużającego zmniejsza ryzyko PODCZAS PRACY Z...
Página 74
może osłabić twoją uwagę i być przyczyną użyciu oryginalnych części zamiennych. To niedotrzymywania zasad bezpieczeństwa. gwarantuje, że bezpieczeństwo urządzenia zostanie Nieuważne działanie może spowodować poważne zachowane. szkody w ułamku sekundy. PRZEPISY 4) Staranne obcowanie oraz użycie elektronarzędzi BEZPIECZEŃSTWA DLA a) Nie należy przeciążać urządzenia. Do pracy używać...
Página 75
INSTRUKCJE — kiedy tarcza zostaje złapana lub mocno zgięta przez zamykające się przecięcie, tarcza blokuje się a działanie BEZPIECZEŃSTWA silnika wywołuje nagłe wyrzucenie urządzenia w kierunku DOTYCZĄCE PIŁY operatora. — jeśli tarcza pognie się lub źle się ułoży w szczelinie, TARCZOWEJ Z zęby tylnej krawędzi tarczy mogą...
Página 76
DODATKOWE nieuszkodzoną ściernicę. Jeżeli ściernica została sprawdzona i umocowana, INSTRUKCJE operator i osoby znajdujące się w BEZPIECZEŃSTWA DO pobliżu powinny znajdować się z dala od płaszczyzny obracającej się ściernicy, CIĘCIA PŁYTEK a elektronarzędzie należy pozostawić włączone przez minutę, bez obciążenia, na a) Osłona dostarczona wraz z narzędziem najwyższych obrotach.
Página 77
g) Po zakleszczeniu tarczy lub przerwaniu lub innych cieczy może spowodować porażenie cięcia z dowolnego powodu, narzędzie prądem nawet śmiertelne. należy wyłączyć i przytrzymać do całkowitego zatrzymania tarczy. Nigdy nie OSTRZEŻENIA należy próbować poruszającą się jeszcze ściernicę tarczową do cięcia wyciągać z miejsca cięcia, w DOTYCZĄCE ODBICIA przeciwnym razie może nastąpić...
Página 78
SYMBOLE Tworzywo sztuczne Aby zmniejszyć niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń, użytkownik powinien przeczytać podręcznik z instrukcjami Błędnie Podwójna izolacja Poprawnie Ostrzeżenie Blokada Używać ochrony słuchu Odblokowanie Używać ochrony wzroku Tarcza tnąca ścierna Używać maski przeciwpyłowej Piła tarczowa HCS Odpady wyrobów elektrycznych nie powinny być...
Página 79
18. ŚRUBA MOCUJĄCA PIŁY TARCZOWEJ 19. KOŁNIERZ ZEWNĘTRZNY 20. PIŁA TARCZOWA 21. KOŁNIERZ WEWNĘTRZNY Nie wszystkie pokazane na ilustracji akcesoria są dostarczane standardowo. DANE TECHNICZNE Typ WX439 WX439.X (4 - oznaczenie maszyny, reprezentuje pilarkę) Modelami WX439 WX439.X** Napięcie 230-240V~50Hz Moc znamionowa...
Página 80
** X = 1-999, A-Z, M1-M9 są tylko dla różnych klientów, deklarowanych wartości emisji hałasu zostały zmierzone nie ma żadnych zmian związanych z bezpieczeństwem zgodnie ze standardową metodą wykonywania badań między tymi modelami. i mogą być stosowane do porównywania właściwości różnych urządzeń.
Página 81
MONTAŻ I OBSŁUGA Cięcie płytki ceramiczne: Wartość = 3.8 m/s² przenoszenia DZIAŁANIE RYSUNEK wibracji: Niepewność K = 1.5m/s² Założenie i zdejmowanie tarczy UWAGA: Aby zablokować lub Zadeklarowana całkowita wartość wibracji może być wykorzystana do porównania jednego narzędzia z innym odblokować bolec ostrza naciśnij oraz może być...
Página 82
KONSERWACJA wentylacyjne silnika. Utrzymywać wszystkie urządzenia sterujące w czystości. Przed dokonywaniem jakichkolwiek regulacji, Jeśli uszkodzony zostanie przewód zasilający, aby obsługi technicznej lub konserwacji należy uniknąć niebezpieczeństwa powinien zostać wymieniony wyjąć wtyczkę z gniazdka. przez producenta, przedstawiciela serwisu lub inną wykwalifikowaną osobę. Narzędzia powinny być...
Página 83
ZGODNOŚCI Positec Germany GmbH Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany Deklarujemy, że produkt, Opis WORX Pilarka elektryczna Typ WX439 WX439.X (4 - oznaczenie maszyny, reprezentuje pilarkę) Cięcie różnych materiałów Funkcja obracającą się tarczą z zębami tnącymi Jest zgodny z następującymi dyrektywami: 2006/42/EC 2011/65/EU&(EU)2015/863...
Página 84
TERMÉKBIZTONSÁG kockázata. d) Vigyázzon a szerszám kábelére. Soha ne ELEKTROMOS hordozza, húzogassa vagy húzza ki az KÉZISZERSZÁMOK áramból az elektromos kéziszerszámot a kábelnél fogva. A kábelt tartsa távol a BIZTONSÁGOS hőtől, olajtól, éles peremektől vagy mozgó részektől. A sérült vagy összegubancolódott kábel HASZNÁLATÁVAL növeli az áramütés kockázatát.
Página 85
csökkenthetőek a porral kapcsolatos kockázatok. akadályozzák a szerszám biztonságos megfogását, h) Ne hagyja, hogy a szerszám gyakori kezelését és irányítását. használata túl elbizakodottá tegye, és hogy ezáltal figyelmen kívül hagyja a 5) Szerviz szerszám biztonsági követelményeit. a) Az elektromos kéziszerszámot csak A másodperc töredéke is elég ahhoz, hogy egy képzett szerelő...
Página 86
TOVÁBBI BIZTONSÁGI f) Mielőtt vágni kezd, szorítsa meg és rögzítse a fűrészlap vágásmélység- és ELŐÍRÁSOK AZ szögbeállító lezáró karjait. Ha vágás közben ÖSSZES FŰRÉSZRE változik a fűrészlap beállításának helyzete, ez a fűrészlap beszorulásához és visszarúgáshoz VONATKOZÓAN vezethet. g) Legyen különösen óvatos, amikor A visszarúgás okai és kapcsolódó...
Página 87
TOVÁBBI BIZTONSÁGI fordulatszámára méretezve, és széttörhetnek. g) A tartozék külső átmérőjének és SZABÁLYOK A vastagságának meg kell felelnie az KÖRFŰRÉSSZEL elektromos kéziszerszám névleges teljesítményének. A hibásan méretezett KAPCSOLATBAN tartozékokat nem lehet megfelelően védeni vagy irányítani. 1. Csak az EN 847-1 szabványnak megfelelő és a h) A tárcsáknak és karimáknak feltétlenül gyártó...
Página 88
Ön keze vagy karja is a forgó tárcsához érhet. csiszolókorongnak a leblokkolási pillanatban fennálló n) Soha ne tegye le az elektromos forgásirányával ellentétes irányba lendíti. kéziszerszámot, mielőtt a tartozék teljesen d) A sarkok és élek közelében különösen leállna. A forgásban lévő tárcsa beakadhat a óvatosan dolgozzon, akadályozza meg, hogy a tartozék lepattanjon a felületbe, és Ön elvesztheti az uralmát az elektromos...
Página 89
SZIMBÓLUMOK Helytelen A sérülésveszély csökkentése érdekében a felhasználónak el kell olvasnia az utasításokat Helyes Dupla szigetelés Zár Figyelmeztetés Nyit Viseljen fülvédőt Dörzsvágó korong Viseljen szemvédőt HCS fűrészlap Viseljen pormaszkot TCT fűrészlap A leselejtezett elektromos készülékek nem dobhatók ki a háztartási hulladékkal. Ha van a közelben elektromos hulladék gyűjtő...
Página 90
18. A KÉS CSAVARJA 19. KÜLSŐ KARIMA 20. FŰRÉSZLAP 21. BELSŐ KARIMA Nem minden készülék tartalmazza valamennyi, a fentiekben felsorolt alkatrészt. MŰSZAKI ADATOK WX439 WX439.X (4 - a készülék megjelölése, fűrészt jelöl) Típus Modell WX439 WX439.X** Feszültség 230-240V~50Hz Bemenő teljesítmény 500W Terhelés nélküli sebesség...
Página 91
** X = 1-999, A-Z, M1-M9 csak különféle vásárlókra FIGYELEM: A kéziszerszám aktuális vonatkozik, ezek között a modellek között nincs biztonsági változás. használatakor mérhető vibráció és zajkibocsátási értékek eltérhetnek a bejelentett értékektől, mert Javasoljuk, hogy kiegészítőket vásároljon az üzletből, nagyban függnek a szerszám használati módjától és a ahol az eszközöket értékesítik.
Página 92
ÖSSZESZERELÉS ÉS fenti értéktől attól függően, hogy a szerszámot hogyan használják. Az érték függhet az alábbiaktól: MŰKÖDÉS Hogyan használják a szerszámot, milyen anyagokat vágnak vagy fúrnak. Az eszköz jó állapotban van-e, megfelelően Művelet ÁBRA karbantartják-e. A tárcsa felhelyezése és eltávolítása Megfelelő...
Página 93
feldolgozandó anyagnak. Fűrészlap választása: 24 fogas általános munkához, kb. 40 fogas finom vágásokhoz, több mint 40 fogas nagyon finom, kényes felületbe történő vágásokhoz, gyémánt a csempéhez, cementlaphoz stb. Csak a javasolt fűrészlapot használja. A SZERSZÁMOK KARBANTARTÁSA Bármilyen állítás, javítás vagy karbantartási művelet előtt húzza ki a kábelt a konnektorból.
Página 94
Kijelenti, hogy a termék: Cím Positec Germany GmbH WORX Elektromos körfűrész Leírás Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany Típus WX439 WX439.X (4 - a készülék megjelölése, fűrészt jelöl) Rendeltetés Különböző anyagok vágása egy forgó fogazott fűrészlap segítségével Megfelel a következő irányelveknek: 2006/42/EC 2011/65/EU&(EU)2015/863...
Página 95
SECURITATEA exterior, utilizaţi un prelungitor potrivit pentru utilizarea în exterior. Utilizarea unui PRODUSULUI cablu potrivit pentru uzul în exterior reduce riscul AVERTISMENTE electrocutării. f) Dacă utilizarea uneltei electrice într-un GENERALE DE loc umed nu poate fi evitată, folosiţi o alimentare protejată cu dispozitiv de SIGURANŢĂ...
Página 96
AVERTISMENT DE 4) Utilizarea şi întreţinerea uneltelor electrice SIGURANŢĂ PENTRU a) Nu forţaţi unealta electrică. Folosiţi unealta electrică potrivită pentru aplicaţie. TOATE FERĂSTRAIELE Cu o unealtă electrică potrivită veţi lucra mai bine şi mai în siguranţă, la viteza pentru care a fost PROCES DE TĂIERE concepută.
Página 97
inferior este închis corect înainte de şi reculul înspre operator. fiecare utilizare. Nu acţionaţi ferăstrăul Reculul este rezultatul utilizării incorecte a ferăstrăului dacă dispozitivul de protecţie inferior şi/sau al procedeelor sau condiţiilor de lucru nu se mişcă liber şi nu se închide necorespunzătoare, putând fi evitat prin adoptarea unor instantaneu.
Página 98
nu sunt ciobite sau crăpate. Dacă scula rotaţie egală sau mai mare decât viteza indicată pe electrică sau discul este scăpat pe jos, eticheta sculei electrice. verificaţi dacă nu s-a deteriorat sau montaţi un alt disc nedeteriorat. După INSTRUCŢIUNI verificarea şi montarea discului, atât dumneavoastră, cât şi privitorii îndepărtaţi-vă...
Página 99
RECUL ŞI ALTE în interiorul piesei prelucrate,. Lăsaţi discul să ajungă la viteza maximă şi apoi AVERTISMENTE pătrundeţi din nou în canalul de debitare SIMILARE cu atenţie. Discul se poate bloca, poate sări sau poate provoca un recul dacă unealta electrică este repornită...
Página 100
SIMBOLURI Plastic Pentru a reduce riscul de accidentări, utilizatorul trebuie să citească manualul de instrucţiuni Incorect Izolaţie dublă Corect Avertisment Blocare Purtaţi echipament de protecţie pentru urechi Deblocare Purtaţi echipament de protecţie pentru ochi Disc abraziv de retezare Purtaţi mască de protecţie contra prafului Pânză...
Página 101
18. ŞURUB PÂNZĂ 19. FLANŞĂ EXTERIOARĂ 20. PÂNZĂ DE FERĂSTRĂU 21. FLANŞĂ INTERIOARĂ Nu toate accesoriile ilustrate sau descrise sunt incluse în livrarea standard. DATE TEHNICE WX439 WX439.X (4 - denumire maşină, reprezentând ferăstrăul) Modele WX439 WX439.X** Tensiune 230-240V~50Hz Putere nominală...
Página 102
** X = 1-999, A-Z, M1-M9 sunt destinate doar clienților AVERTISMENT: Nivelul emisiilor de vibraţii şi de diferiți, nu există modificări legate de siguranță între aceste modele. zgomot în timpul utilizării reale a uneltei poate să difere de valorile declarate, aceste valori fiind în funcţie Vă...
Página 103
diferi de valoarea nivelului declarat, în funcţie de modul Plasarea și scoaterea discului de tăiere în care unealta este utilizată, în funcţie de următoarele NOTĂ: Indiferent de faptul că exemple şi alte variaţii privind utilizarea uneltei: strângeți sau slăbiți șurubul de fixare a Modul în care este utilizată...
Página 104
înainte de a efectua orice ajustări, operaţiuni evita orice pericol. de service sau întreţinere. Ştergeţi periodic praful şi aşchiile de pe apărătoare şi Păstraţi uneltele ascuţite şi curate pentru o funcţionare bază pentru a garanta o performanţă adecvată. mai bună şi mai sigură. Urmaţi instrucţiunile pentru ungerea şi schimbarea accesoriilor.
Página 105
Positec Germany GmbH Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany Declarăm că produsul, Ferăstrău circular electric WORX Descriere Tip WX439 WX439.X (4 - denumire maşină, reprezentând ferăstrăul) Tăierea unor diferite materiale cu o Funcţie pânză rotativă cu dinţi Respectă următoarele Directive: 2006/42/EC 2011/65/EU&(EU)2015/863...
Página 106
BEZPEČNOST VÝROBKU pohyblivými díly. Poškozené nebo zamotané kabely mohou vést k zvýšenému riziku úrazu elektrickým OBECNÁ proudem. BEZPEČNOSTNÍ e) Při práci s ručním nářadím v exteriéru použijte prodlužovací kabel vhodný pro UPOZORNĚNÍ PRO použití v exteriéru. Použijte kabel vhodný pro venkovní prostředí, snižujete tím riziko ELEKTRICKÉ...
Página 107
d) Nikdy nedržte řezaný kus v rukou nebo bylo navrženo. položený přes nohu. Upevněte řezaný b) Nepoužívejte ruční nářadí, pokud správně nefunguje vypínač on/off. Jakékoliv ruční nářadí, materiál ke stabilní podložce. Je důležité které se nedá ovládat vypínačem, je nebezpečné a upevnit řezaný...
Página 108
zpětného rázu. Dbejte zvýšené opatrnosti a obsluha otevře kryt kotouče manuálně, přebírá zodpovědnost za možné následky. dodržujte správný postup řezání, abyste eliminovali d) Před odložením pily na podlahu vždy důvod zaseknutí kotouče. zkontrolujte, jestli spodní ochranný kryt c) Při spouštění pily v řezu, dejte kotouč zakrývá...
Página 109
jeho prasknutí. a přílišné nahromadění práškového kovu může f) Nepoužívejte opotřebené kotouče z většího způsobit úraz elektrickým proudem. nářadí. Kotouče určené pro větší typy nářadí se q) Brusku nepoužívejte v blízkosti hořlavých materiálů. Odlétávající jiskry mohou materiál nehodí pro vyšší otáčky menšího nářadí a mohou se roztrhnout.
Página 110
následovat zpětný ráz. Přezkoumejte a udělejte Vysloužilé elektrické přístroje by neměli opravné kroky, abyste minimalizovali důvod pro být vyhazovány společně s odpadem z zaseknutí kotouče. domácnosti. Nářadí recyklujte ve sběrnách h) V řezání nepokračuje, je-li kotouč v řezu. zřízených k tomuto účelu. O možnostech Nechte kotouč...
Página 111
18. ŠROUB ŘEZNÉHO KOTOUČE 19. VNĚJŠÍ PŘÍRUBA 20. ŘEZNÝ KOTOUČ 21. VNITŘNÍ PŘÍRUBA Standardní dodávka neobsahuje veškeré vyobrazené či popsané příslušenství. TECHNICKÉ ÚDAJE Typ WX439 WX439.X (4 - označení stroje, zástupce pily) Modely WX439 WX439.X** Napětí 230-240V~50Hz Jmenovitý příkon 500W Otáčky na prázdno...
Página 112
** X = 1-999, A-Z, M1-M9 jsou pouze pro různé úroveň vytvářeného hluku mohou být take použity k zákazníky, mezi těmito modely neexistují žádné změny předběžnému stanovení doby práce s nářadím. související s bezpečností. VAROVÁNÍ: Vibrace a hlučnost při aktuálním Doporučujeme zakoupit příslušenství...
Página 113
SESTAVENÍ A POUŽÍVÁNÍ se může lišit od deklarované hodnoty v závislosti na způsobech, jakými je nástroj používán vzhledem k následujícím podmínkám a dalším možnostem použití POSTUP OBRÁZEK nástroje: Způsob, jakým je nástroj používán, a povaha Nasazení a sejmutí kotouče narušovaných nebo vrtaných materiálů. POZNÁMKA: Při zajištění...
Página 114
PROVÁDĚJTE PEČLIVOU Dojde-li k poškození napájecího kabelu, musí výměnu provést výrobce, jeho servisní zástupce nebo podobně ÚDRŽBU NÁSTROJŮ kvalifikované osoby, aby se zabránilo ohrožení bezpečnosti osob. Předtím, než provedete jakékoliv úpravy nebo Pro zajištění správného fungování pravidelně očišťujte údržbu odpojte nářadí od el. sítě. prach a piliny z chrániče a základny.
Página 115
PROHLÁŠENÍ O SHODĚ Positec Germany GmbH Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany Prohlašujeme, že produkt WORX Elektrická okružní pila Popis Typ WX439 WX439.X (4 - označení stroje, zástupce pily) Řezání různých materiálů ozubeným Funkce řezacím kotoučem Splňuje následující směrnice: 2006/42/EC 2011/65/EU&(EU)2015/863...
Página 116
BEZPEČNOSŤ VÝROBKU elektrického šoku. e) Pri práci s ručným náradím v exteriéri VŠEOBECNÉ použite predlžovací kábel vhodný na použitie v exteriéri. Použitím kábla vhodného na BEZPEČNOSTNÉ použitie v exteriéri redukujete riziko vzniku elektrického šoku. UPOZORNENIA f) Pokiaľ je práca s ručným náradím vo vlhkých podmienkach nevyhnutná, použite VAROVANIE: Prečítajte si všetky napájanie chránené...
Página 117
e) Tam, kde by sa nástroj pri práci mohol byť opravené. c) Pred akýmkoľvek nastavovaním, výmenou dostať do kontaktu so zakrytými vodičmi násad alebo uskladnením elektrického , držte náradie za izolované časti na náradia vytiahnite sieťovú zástrčku zo uchopenie náradia. Elektrický kontakt nástroja so zásuvky alebo, ak to bude možné, vytiahnite „živým“...
Página 118
ZVLÁŠTNE hmotnosťou prehýbajú. Podložka musí byť pod oboma koncami rezaného kusu, blízko línie rezu a pri BEZPEČNOSTNÉ okraji rezaného kusu. e) Tupé alebo poškodené pílové kotúče UPOZORNENIA PRE nepoužívajte. Nebrúsené alebo nesprávne OKRUŽNÚ PÍLU rozvedené zuby vyrábajú úzku drážku a spôsobujú nadmerné...
Página 119
SPÄTNÝ NÁRAZ A mohlo spôsobiť stratu kontroly. i) Nepoužívajte poškodené kotúče. Pred SÚVISIACE VÝSTRAHY každým použitím skontrolujte, či nie je z kotúčov odštiepené a či nie sú Spätný náraz je náhla reakcia na zovretie alebo zaseknutie popraskané. Ak dôjde k pádu nástroja otáčajúceho sa kotúča.
Página 120
môže zaseknúť vybehnúť z rezu alebo je celé náradie vymrštené z materiálu, Pred každou prácou na samotnom stroji i) Veľké ploché kusy podložte, aby ste znížili vytiahnite sieťovú zástrčku z elektrickej riziko zovretia kotúča a vymrštenia píly. zásuvky. Veľké kusy sa pri rezaní vlastnou váhou ohýbajú. Podložka musí...
Página 121
18. UPEVŇOVACIA SKRUTKA PÍLOVÉHO KOTÚČA 19. VONKAJŠIA PRÍRUBA 20. PÍLOVÝ KOTÚČ 21. VNÚTORNÁ PRÍRUBA Štandardná dodávka neobsahuje všetko zobrazené či opísané príslušenstvo TECHNICKÉ ÚDAJE Typ WX439 WX439.X (4 - označenie nástroja predstavujúce pílu) Modelmi WX439 WX439.X** Napätie 230-240V~50Hz Menovitý príkon 500W Otáčky naprázdno...
Página 122
VÝSTRAHA: Vibrácie a hlučnosť pri aktuálnom ** X = 1-999, A-Z, M1-M9 sú len pre rôznych zákazníkov, medzi týmito modelmi nie sú žiadne zmeny týkajúce sa použití elektrického náradia sa od deklarovaných bezpečnosti. môžu líšiť v závislosti od spôsobu, akým je náradie používané, a hlavne od typu spracovávaného obrobku Odporúčame, aby ste si kupovali príslušenstvo z podľa nasledujúcich príkladov a ďalších spôsobov, akými...
Página 123
náradia: Bezpečnostný spínač a spúšť Akým spôsobom sa náradie používa a aké materiály Zap./Vyp. budú rezané alebo vŕtané. VÝSTRAHA: Aby ste sa Náradie je v dobrom stave a je dobre udržiavané. vyvarovali úrazu ostrím Používanie správneho príslušenstva v spojení s náradím kotúča, nepokladajte ruky do Pozri Obr.
Página 124
OCHRANA ŽIVOTNÉHO náradie nikdy nečistite vodou alebo chemickými čistiacimi prostriedkami. Vytrite ho suchou handrou. Náradie PROSTREDIA ukladajte na suchom mieste. Vetracie otvory motora udržiavajte čisté. Ovládacie prvky zbavujte prachu. Elektrické výrobky sa nesmú likvidovať spolu Ak je napájací kábel poškodený, musí ho vymeniť s domácim odpadom.
Página 125
VYHLÁSENIE O ZHODE Positec Germany GmbH Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany Vyhlasujeme, že tento výrobok Popis WORX Elektrická Okružná Píla Typ WX439 WX439.X (4 - označenie nástroja predstavujúce pílu) Rezanie rôznych materiálov pomocou Funkcie otočnej ozubenej čepele Zodpovedá nasledujúcim smerniciam: 2006/42/EC 2011/65/EU&(EU)2015/863...
Página 126
SEGURANÇA DO PRODUTO extensão adequado para utilização no exterior. A utilização de um cabo adequado para AVISOS GERAIS uso exterior reduz o risco de choque eléctrico. f) Se não puder evitar a utilização de uma DE SEGURANÇA ferramenta eléctrica num local húmido, DE FERRAMENTAS utilize uma fonte de alimentação protegida contra corrente residual.
Página 127
INSTRUÇÕES DE 4) UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO DA FERRAMENTA ELÉCTRICA SEGURANÇA PARA TODAS a) Não force a ferramenta. Utilize a ferramenta eléctrica apropriada para cada aplicação. AS SERRAS A utilização da ferramenta eléctrica apropriada executa o trabalho de forma melhor e mais PROCEDIMENTOS DE SERRAR segura, à...
Página 128
INSTRUÇÕES DE fecho do entalhe, a lâmina encrava e o motor reage movendo rapidamente a unidade para trás na SEGURANÇA PARA UMA direcção do operador; —se a lâmina estiver torcida ou desalinhada durante SERRA CIRCULAR COM o corte, os dentes na extremidade de retorno podem PROTECÇÃO PENDULAR descer mais fundo na superfície superior da madeira, fazendo com que a lâmina salte do entalhe e recue na...
Página 129
5. Utilize apenas lâminas de serra que estejam elétrica ficam sem equilíbrio, vibram marcadas com uma velocidade igual ou superior excessivamente e podem causar perda de à velocidade marcada na ferramenta. controlo da ferramenta. i) Não utilize discos danificado. Antes de cada utilização, inspecione os discos AVISO DE SEGURANÇA quanto a aparas e fissuras.
Página 130
corpo quando esta estiver a funcionar. O e leve à perda de controlo ou ao retorno da ferramenta eléctrica. contacto acidental com o acessório em rotação e) Não acople uma motosserra, lâmina de pode prender a sua roupa e puxar o acessório na entalhe na madeira, disco de diamante direcção do seu corpo.
Página 131
SÍMBOLOS Incorreto Para reduzir o risco de ferimentos o uti- lizador deve ler o manual de instruções Correto Duplo isolamento Bloquear Aviso Desbloquear Usar protecção para os ouvidos Disco de corte abrasivo Usar protecção ocular Lâmina HCS Usar máscara contra o pó Lâmina TCT Os equipamentos eléctricos não devem ser depositados com o lixo doméstico.
Página 132
19. FLANGE EXTERIOR 20. LÂMINA DA SERRA 21. FLANGE INTERIOR Acessórios ilustrados ou descritos não estão totalmente abrangidos no fornecimento. DADOS TÉCNICOS WX439 WX439.X (4 - designação de aparelho mecânico, representativo de Serra circular) Tipo Modelo WX439 WX439.X** Voltagem 230-240V~50Hz Tensão nominal...
Página 133
** X = 1-999, A-Z, M1-M9, são utilizados apenas para utilizados numa avaliação preliminar da exposição. clientes diferentes, não há alterações relevantes AVISO: A vibração e as emissões de ruído seguras entre esses modelos. durante o uso efetivo da ferramenta elétrica Recomendamos que você...
Página 134
MONTAGEM E divergir dos valores declarados, dependendo da forma como a ferramenta é utilizada, dependendo FUNCIONAMENTO dos exemplos seguintes e de outros modos de utilização: O modo como a ferramenta é utilizada, os materiais a AÇÃO FIGURA cortar ou perfurar. A ferramenta estar em boas condições e bem Montagem e remoção da lâmina conservada.
Página 135
delicadas, diamante para ladrilho, painel de cimento, seco. Mantenha as ranhuras de ventilação do motor etc. devidamente limpas. Utilize apenas lâminas de serra recomendadas. No caso do cabo eléctrico se encontrar com avaria, o mesmo deverá ser substituido por um técnico autorizado.
Página 136
Positec Germany GmbH Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany Declaramos que o produto Descrição Serra circular elétrica WORX Tipo WX439 WX439.X (4 - designação de aparelho mecânico, representativo de Serra circular) Função Corte de materiais diversos, com uma lâmina rotativa dentadas...
Página 137
PRODUKTSÄKERHET och använd sunt förnuft när du använder ett strömförande verktyg. Använd inte ett GENERELLA strömförande verktyg när du är trött eller påverkad av droger, alkohol eller läkemedel. SÄKERHETSVARNINGAR FÖR En kort stund av ouppmärksamhet med strömförande verktyg kan resultera i allvarliga ELVERKTYG personskador.
Página 138
e) Håll koll på elverktyget och tillbehören. fästanordningar kommer att arbeta excentriskt så Kontrollera inriktningen eller fästet för att du förlorar kontrollen över maskinen. rörliga delar, defekta delar och alla andra h) Använd aldrig skadade eller felaktiga saker som kan påverka användningen av bladbrickor eller bultar.
Página 139
YTTERLIGARE g) Var extra försiktig när sågningen ska börja mitt i en befintlig vägg eller på något annat SÄKERHETSVARNING okänt ställe. Det utstickande bladet kan träffa föremål som kan orsaka backslag. GÄLLANDE KAKELKAPNING a) Skyddet som medföljer verktyget måste SÄKERHETSINSTRUKTIONER monteras korrekt på...
Página 140
små fragment från slip eller arbetsdel. beroende på riktningen på hjulets rörelse vid Ögonskydd måste kunna stoppa flygande nyppunkten. Sliphjul kan också gå sönder under flisor som kommer från olika sorters sådana förhållanden. användning. Dammasken eller andningsmasken Kickback rä resultatet när verktyget inte används som det ska och/eller under inkorrekta måste kunna filtrera partiklar som kommer från användningsförhållanden, och kan undvikas genom...
Página 141
andra blinda områden. Det utskjutande hjulet kan skära av gas- eller vatteledningar, elektriska Aluminum sladdar eller objekt som orsakar kickback. YTTERLIGARE Metall SÄKERHETSREGLER: 1. Använd alltid andningsskydd. Plast SYMBOLER För att minska risken för skador måste användaren läsa bruksanvisningen Rätt Dubbel isolering Lås Varning...
Página 142
17. DJUPJUSTERINGSSPAK 18. BLADBULT 19. YTTRE FLÄNS 20. SÅGKLINGA 21. INRE FLÄNS Avbildat eller beskrivet tillbehör ingår delvis inte I leveransomfånget. TEKNISK INFORMATION WX439 WX439.X (4 - maskinbestämning, sågrepresentant) Modell WX439 WX439.X** Spänning 230-240V~50Hz Nominell effekt 500W Hastighet utan last...
Página 143
** X = 1-999, A-Z, M1-M9 är endast för olika kunder, exponeringsbedömning. det finns inga säkerhetsrelaterade förändringar mellan VARNING: Vibrationer och buller vid dessa modeller. användning av elverktyget kan skilja sig från det Vi rekommenderar att du köper tillbehör från butiken angivna värdet beroende på...
Página 144
Verktyget är i bra skick och bra underhållet. Säkerhetsbrytare och På/Av-knapp Användning av korrekt tillbehör till verktyget och VARNING: För att undvika att säkerställandet att det är vasst och i bra skick. skärskador från den vassa Beroende på hur tajt åtdraget handtaget är och om klingan, ska du inte sätta händerna några antivibrationstillbehör används.
Página 145
MILJÖSKYDD Ta regelbundet bort damm och flisor från skydd och bas för att bibehålla sågens prestanda. Uttjänade elektriska maskiner får inte kasseras som hushållsavfall. Använd återvinningsfaciliteter om det finns tillgängligt. Kontrollera med din återförsäljare eller vilka lokala föreskrifter som föreligger. FELSÖKNING Symptom Möjliga orsaker...
Página 146
DEKLARATION OM ÖVERENSSTÄMMELSE Positec Germany GmbH Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany Förklarar att denna produkt, WORX Elektrisk cirkelsåg Beskrivning WX439 WX439.X (4 - maskinbestämning, sågrepresentant) Skärning av olika material med en Funktion roterande tandad blad Uppfyller följande direktiv: 2006/42/EC 2011/65/EU&(EU)2015/863...
Página 147
VARNOST IZDELKA prostem, zmanjšuje tveganje električnega udara. f) Če je uporaba električnega orodja v SPLOŠNA VARNOSTNA vlažnem okolju neizogibna, uporabljajte stikalo za zaščito pred kvarnim tokom. OPOZORILA Uporaba zaščitnega stikala zmanjšuje tveganje električnega udara. OPOZORILO! Pred uporabo orodja, pozorno preberite vsa varnostna 3) Osebna varnost opozorila, navodila, preglejte ilustracije a) Bodite pozorni, pazite kaj delate ter...
Página 148
c) Globino reza prilagodite na debelino boste v navedenem zmogljivostnem področju delali obdelovanca. Med delom naj gleda izpod bolje in varneje. b) Ne uporabljajte električnega orodja s obdelovanca manj kot polni zob rezila. pokvarjenim stikalom. Električno orodje, ki d) Nikoli ne držite obdelovanca v vaših rokah ali na nogah.
Página 149
saj to lahko povzroči povratni udarec. poti. Upoštevajte, da se rezilo po izklopu še nekaj Preverite in glede na ugotovitve ukrepajte tako, da časa vrti. odstranite razlog za zagozdenje rezila. c) Če želite ponovno zagnati žago v DODATNI VARNOSTNI obdelovanec, ga poravnajte v rez, in preverite, da zobje rezila niso potopljeni v PREDPISI ZA KROŽNO material.
Página 150
električnega orodja. Napačno dimenzioniranih zagrabi Vaše oblačilo in se zavrta v Vaše telo. p) Prezračevalne reže Vašega električnega vsadnih orodij ne boste mogli dovolj dobro zavarovati orodja morate redno čistiti. Ventilator motorja ali nadzorovati. h) Luknja z apritrditev koluta in prirobnice povleče v ohišje prah in velika količina nabranega se morajo natančno prilegati dimenzijam prahu je lahko vzrok za električno nevarnost.
Página 151
zatikanje ali blokiranje in s tem možnost povratnega Odpadnih električnih naprav ne smete udarca ali zloma brusila. zavreči skupaj z ostalimi gospodinjskimi g) Če se rezalna plošča zagozdi ali e prekinete odpadki. Dostavite jih na mesto za ločeno z delom, električno orodje izklopite in ga zbiranje odpadkov.
Página 152
17. ROČICA ZA NASTAVITEV GLOBINE REZA 18. VIJAK REZILA 19. ZUNANJA PRIROBNICA 20. REZILO 21. NOTRANJA PRIROBNICA Pri standardni dobavi niso vključeni vsi prikazani dodatki. TEHNIČNI PODATKI WX439 WX439.X (4 - zasnova naprave, predstavnik žag) Vrsta Modeli WX439 WX439.X** Napetost 230-240V~50Hz Nazivna moč...
Página 153
** X = 1-999, A-Z, M1-M9 so samo za različne kupce, Ali uporabljate ustrezni dodatek in njegova brezhibnost. med temi modeli ni nobenih varnostnih sprememb. Čvrstost oprijema ročajev in morebitna uporaba dodatkov za zmanjševanje vibracij. Uporaba orodja za predviden namen, skladen s temi Priporočamo, da pribor kupite v trgovini, kjer se orodje navodili.
Página 154
NAPOTKI ZA UPORABO VEDNO uporabljajte le ostre pripomočke. Strojček vzdržujte skladno s temi navodili in poskrbite, da ORODJA bo dobro namazan (kjer je potrebno). Če boste strojček uporabljali redno, potem investirajte v Če se vaše orodje med delom segreje, ga približno dodatke za zmanjševanje vibracij.
Página 155
Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany Izjavljamo, da je izdelek, WORX električna krožna žaga Opis izdelka WX439 WX439.X (4 - zasnova Vrsta izdelka naprave, predstavnik žag) Rezanje različnih materialov z Funkcija vrtečim se zobatim rezilom...