Descargar Imprimir esta página
Toro Recycler 20333 Manual Del Operador
Toro Recycler 20333 Manual Del Operador

Toro Recycler 20333 Manual Del Operador

Ocultar thumbs Ver también para Recycler 20333:

Publicidad

Enlaces rápidos

Cortacésped Recycler
Nº de modelo 20333—Nº de serie 404320000 y superiores
Introducción
Este cortacésped dirigido de cuchillas rotativas está
diseñado para ser usado por usuarios domésticos.
Está diseñado principalmente para segar césped bien
mantenido en zonas verdes residenciales. El uso de
este producto para otros propósitos que los previstos
podría ser peligroso para usted y para otras personas.
Lea este manual detenidamente para aprender a
utilizar y mantener correctamente su producto, y
para evitar lesiones y daños al producto. Usted es el
responsable de utilizar el producto de forma correcta
y segura.
Visite www.Toro.com para más información,
incluyendo consejos de seguridad, materiales de
formación, información sobre accesorios, para
localizar un distribuidor o para registrar su producto.
Cuando necesite asistencia técnica, piezas genuinas
Toro o información adicional, póngase en contacto
con un Servicio Técnico Autorizado o con Asistencia
al Cliente Toro, y tenga a mano los números de
modelo y serie de su producto.
ubicación de los números de modelo y serie en el
producto. Escriba los números en el espacio provisto.
Importante:
Con su dispositivo móvil, puede
escanear el código QR de la pegatina del número
de serie (en su caso) para acceder a información
sobre la garantía, las piezas, y otra información
sobre el producto.
1. Ubicación de los números de modelo y de serie
Nº de modelo
Nº de serie
Este manual identifica peligros potenciales y contiene
mensajes de seguridad identificados por el símbolo
de alerta de seguridad
© 2019—The Toro® Company
8111 Lyndale Avenue South
Bloomington, MN 55420
Figura 1
identifica la
Figura 1
(Figura
2), que señala un
Registre su producto en www.Toro.com.
®
de 56 cm (22")
peligro que puede causar lesiones graves o la muerte
si usted no sigue las precauciones recomendadas.
Símbolo de alerta de seguridad
Este manual utiliza 2 palabras para resaltar
información. Importante llama la atención sobre
información mecánica especial, y Nota resalta
información general que merece una atención
especial.
El uso o la operación del motor en cualquier terreno
forestal, de monte o cubierto de hierba a menos que
el motor esté equipado con parachispas (conforme
a la definición de la sección 4442) mantenido en
buenas condiciones de funcionamiento, o que el
motor haya sido fabricado, equipado y mantenido
para la prevención de incendios, constituye una
infracción de la legislación de California (California
Public Resource Code Section 4442 o 4443).
El manual del propietario del motor adjunto ofrece
información sobre las normas de la Agencia de
protección ambiental de EE. UU. (U.S. Environmental
Protection Agency/EPA) y de la Norma de control
de emisiones de California (California Emission
Control Regulation) sobre sistemas de emisiones,
mantenimiento y garantía. Puede solicitarse un
manual nuevo al fabricante del motor.
Par bruto o neto: el par bruto o neto de este motor
fue calculada por el fabricante del motor con arreglo
g282707
a lo estipulado en el documento J1940 o J2723 de
la Society of Automotive Engineers (Sociedad de
Ingenieros del Automóvil – SAE). Debido a que el
motor está configurado para cumplir los requisitos de
seguridad, emisiones y operación, su potencia real
en este tipo de cortacésped será significativamente
menor. Consulte la información del fabricante del
motor incluida con la máquina.
Reservados todos los derechos *3424-530* A
Traducción del original (ES)
Form No. 3424-530 Rev A
Manual del operador
Figura 2
Impreso en México
g000502

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Toro Recycler 20333

  • Página 1 4442) mantenido en con un Servicio Técnico Autorizado o con Asistencia buenas condiciones de funcionamiento, o que el al Cliente Toro, y tenga a mano los números de motor haya sido fabricado, equipado y mantenido modelo y serie de su producto.
  • Página 2 Funcionamiento de la palanca de ensacado ADVERTENCIA a demanda............ 19 Descarga lateral de los recortes......19 CALIFORNIA Consejos de operación ........20 Advertencia de la Propuesta 65 Después del funcionamiento ....... 20 Los gases de escape de este producto Seguridad tras el uso ........20 Limpieza de los bajos de la máquina ....
  • Página 3 Seguridad Esta máquina ha sido diseñada con arreglo a lo estipulado en la norma ANSI B71.1–2017. Seguridad en general Este producto es capaz de amputar manos y pies y de lanzar objetos al aire. Siga siempre todas las instrucciones de seguridad con el fin de evitar lesiones personales graves.
  • Página 4 Pegatinas de seguridad e instrucciones Las pegatinas de seguridad e instrucciones están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte. decaloemmarkt Marca del fabricante 1.
  • Página 5 decal131-4514 131-4514 1. Advertencia – lea el Manual del operador. 2. Peligro de corte/desmembramiento de la mano, cuchilla de siega – no se acerque a las piezas en movimiento; mantenga colocados todos los protectores y defensas. 3. Peligro de corte/desmembramiento de la mano, cuchilla del cortacésped –...
  • Página 6 Montaje Importante: Retire y deseche la hoja protectora de plástico que cubre el motor, y cualquier otro plástico o envoltura de la máquina. Cómo ensamblar y desplegar el manillar No se necesitan piezas Procedimiento Nota: Asegúrese de que los cables quedan por fuera del manillar y que no están aprisionados (Figura 3, D).
  • Página 7 Instalación de la barra de control de las cuchillas No se necesitan piezas Procedimiento g235299 Figura 4 Instalación de la cuerda de arranque en la guía de la cuerda No se necesitan piezas Procedimiento Importante: Para arrancar el motor de forma segura y fácil cada vez que utilice la máquina, instale la cuerda de arranque en la guía de la cuerda.
  • Página 8 Llenado del cárter de aceite No se necesitan piezas Procedimiento g231765 Figura 6 Ensamblaje de la bolsa de recogida No se necesitan piezas Procedimiento g230447 Figura 7...
  • Página 9 Póngase en contacto con su Distribuidor o distribuidor autorizado Toro o visite www.Toro.com para obtener una lista de todos los aperos y accesorios homologados. Para asegurar un rendimiento óptimo y mantener la certificación de seguridad de la máquina, utilice...
  • Página 10 Operación – No retire el tapón de combustible ni añada combustible al depósito si el motor está caliente o en marcha. Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina – Si se derrama combustible, no intente arrancar se determinan desde la posición normal del operador. el motor.
  • Página 11 g230458 Figura 10...
  • Página 12 Comprobación del nivel de aceite del motor Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente Importante: Si el nivel de aceite del motor es demasiado bajo o demasiado alto y usted arranca el motor, puede dañar el motor. g231765 Figura 11 Ajuste de la altura del manillar...
  • Página 13 Ajuste de la altura de corte CUIDADO Si el motor ha estado en marcha, el silenciador estará muy caliente y puede causarle quemaduras graves. Manténgase alejado del silenciador si éste está caliente. Ajuste la altura de corte según desee. Ajuste las cuatro ruedas a la misma altura de corte (Figura 13).
  • Página 14 Pare el motor y espere a que se deteriorados, y sustitúyalos con piezas genuinas detengan todas las piezas en movimiento antes Toro cuando sea necesario. de abandonar el puesto del operador. • Cuando suelta la barra de control de la cuchilla, el...
  • Página 15 Arranque del motor g236579 Figura 14 Nota: Si la máquina no arranca después de varios intentos, póngase en contacto con el Servicio Técnico Autorizado. Uso de la transmisión Para apagar el motor, mantenga pulsado el botón de parada del motor (Figura 17) hasta que el motor se autopropulsada...
  • Página 16 Cómo desengranar la cuchilla Suelte la barra de control de la cuchilla (Figura 20). g003123 Figura 17 Tire de la barra de control de la cuchilla hasta g003126 el manillar (Figura 18). Figura 20 Importante: Cuando suelta la barra de control de la cuchilla, la cuchilla debe detenerse en 3 segundos o menos.
  • Página 17 Pare el motor y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento. Sin usar la bolsa de recogida Lleve la máquina a una superficie pavimentada en una zona al abrigo del viento. Ajuste las 4 ruedas a la altura de corte de 83 mm (3¼").
  • Página 18 Ensacado de los recortes Utilice la bolsa de recogida si desea recoger los recortes de hierba y hojas del césped. Si el conducto de descarga está instalado en la máquina, retírelo; consulte Cómo retirar el conducto de descarga lateral (página 20).
  • Página 19 Funcionamiento de la la palanca y mueva la palanca hacia atrás hasta que salte el botón de la palanca. palanca de ensacado a Importante: Para asegurar un funcionamiento demanda correcto, apague el motor, espere a que se detengan todas las piezas en movimiento, y La función de ensacado a demanda le permite luego retire cualquier recorte de hierba y otros recoger o reciclar los recortes de hierba y hojas con la...
  • Página 20 Después del • Sustituya la cuchilla cuando sea preciso por una cuchilla de repuesto Toro. funcionamiento Cómo cortar la hierba Seguridad tras el uso • Corte solamente un tercio de la hoja de hierba cada vez.
  • Página 21 Cómo plegar el manillar Lleve la máquina a una superficie plana pavimentada. Pare el motor y espere a que se detengan todas ADVERTENCIA las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador. Si pliega o despliega el manillar de forma incorrecta, pueden dañarse los cables, Baje la máquina a la altura de corte más baja.
  • Página 22 g036582 Figura 27 1. Posición de operación 2. Posición de doblado Inserte el perno de cuello cuadrado (con la cabeza del perno hacia el interior) a través del soporte del manillar y del orificio superior del extremo del manillar. Asegúrese de que los bordes cuadrados de cada perno de cuello cuadrado entre en el orificio cuadrado superior o inferior de su soporte del manillar relacionado...
  • Página 23 • Para asegurar el rendimiento óptimo de la máquina, utilice solamente piezas de recambio y accesorios genuinos de Toro. Las piezas Después de realizar los procedimientos de de recambio y accesorios de otros fabricantes mantenimiento, conecte el cable de la bujía a podrían ser peligrosos, y su uso podría invalidar...
  • Página 24 Cómo cambiar el aceite del inclinar la máquina antes de que se acabe el combustible, utilice una bomba manual motor para retirar el combustible. Siempre coloque la máquina de lado con la varilla de aceite Intervalo de mantenimiento: Cada año hacia abajo.
  • Página 25 procedimiento, póngase en contacto con el Servicio Técnico Autorizado. Examine la cuchilla cada vez que se acabe el combustible. Si la cuchilla está dañada o agrietada, sustitúyala inmediatamente. Si el filo de la cuchilla está romo o mellado, mande a afilar la cuchilla o cámbiela.
  • Página 26 Ajuste de la transmisión Limpie el protector del embrague del freno de la cuchilla cada año para evitar que la cuchilla se cale autopropulsada durante la siega. Desconecte el cable de la bujía; consulte Para modelos autopropulsados Preparación para el mantenimiento (página 23).
  • Página 27 Conecte el cable de la bujía. para el almacenamiento En el último repostaje del año, añada estabilizador de combustible (por ejemplo, el Tratamiento de Combustible Premium de Toro) al combustible, siguiendo las instrucciones de la etiqueta. Deseche adecuadamente cualquier combustible sobrante.
  • Página 28 Aunque la exposición que provocan los productos Toro puede ser insignificante, o estar dentro de los límites de la categoría "sin riesgo significativo", Toro ha optado por proporcionar las advertencias de la Proposición 65 por simple precaución.