Kit de filtro de aire de servicio pesado para zanjadoras trx (12 páginas)
Resumen de contenidos para Toro E-Z Vac 79346
Página 1
Form No. 3436-952 Rev A Ensacador doble completo E-Z ™ Cortacésped de asiento de giro cero TITAN ® Nº de modelo 79346—Nº de serie 400000000 y superiores *3436-952* A Registre su producto en www.Toro.com. Traducción del original (ES)
Página 2
Seguridad durante el remolcado ......4 con un Servicio Técnico Autorizado o con Asistencia Pegatinas de seguridad e instrucciones ..... 4 al Cliente de Toro, y tenga a mano los números de Montaje ..............6 modelo y serie de su producto.
Página 3
Seguridad Limpieza de la rejilla de la tapa......24 Limpieza del ensacador y de las bolsas .... 25 Inspección de la correa de soplador....25 • Familiarícese con la operación segura del equipo, Sustitución de la correa del soplador los controles del operador y las señales de ..............
Página 4
• exponerle a las piezas móviles o permitir la No deje que suban niños u otras personas en los expulsión de objetos hacia el exterior. Compruebe equipos remolcados. con frecuencia los componentes y sustitúyalos • En las pendientes, el peso del equipo remolcado con las piezas recomendadas por el fabricante puede causar una pérdida de tracción y de control.
Página 5
decal109-6809 109-6809 1. Peligro de aplastamiento de la mano – no retire el ensacador entero de la máquina; abra la tapa del ensacador y retire las bolsas del mismo. No retire la tapa del ensacador si está cerrada; abra la tapa del ensacador y luego retírela. decal133-8061 133-8061...
Página 6
Montaje Piezas sueltas Utilice la tabla siguiente para verificar que no falta ninguna pieza. Procedimiento Descripción Cant. – No se necesitan piezas Preparación de la máquina. Bandeja del peso Soporte de la bandeja del peso izquierdo Soporte de la bandeja del peso derecho Peso de maletín –...
Página 7
Procedimiento Descripción Cant. Tubo superior Tornillo (¼" x ¾") Arandela (¼") Instalación de los tubos de descarga. Contratuerca (¼") Tubo inferior Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. Preparación de la máquina Instalación del peso No se necesitan piezas Piezas necesarias en este paso:...
Página 8
Inserte el peso de maletín en la bandeja de pesos con el lado de la ranura hacia la parte delantera de la máquina (Figura g196533 Figura 3 Vista recortada 1. Soportes de la bandeja de 3. Tuerca con arandela pesos prensada (⅜") g196560 Figura 5...
Página 9
Compruebe que el deflector de hierba no está deteriorado antes de cada uso. Sustituya cualquier pieza dañada antes de utilizar la máquina. Desenganche el muelle de la muesca del soporte del deflector y retire la chaveta (modelos CE solamente), deslice hacia fuera la varilla de los soportes soldados de carcasa, el muelle y el deflector de descarga (Figura...
Página 10
Afloje los 2 pernos de cuello cuadrado (5/16" x ¾") en las ranuras del deflector, y deslice el deflector hasta que el orificio esté alineado con el orificio de la carcasa de corte (Figura 10). Instale el deflector según se muestra en Figura Importante: Asegúrese de usar el orificio...
Página 11
Instale la cubierta nueva sobre la polea con los 4 tornillos (¼" x ½") que retiró anteriormente, según se muestra en Figura Instalación del conjunto de la polea, la cubierta de la correa y el perno de cuello largo Piezas necesarias en este paso: Conjunto de la polea Cubierta de la correa g201435...
Página 12
g308798 Figura 13 1. Tuerca 3. Perno 2. Soporte de enganche existente g302477 Figura 15 Instale el soporte del estabilizador en el 1. Contratuerca (5/16") 2. Perno (5/16" x 1") protector del motor usando dos pernos de cuello cuadrado (5/16" x ¾") y 2 contratuercas (5/16"), Levante el bastidor de giro y sujételo a la parte según se muestra en Figura...
Página 13
g308335 Figura 17 Lado izquierdo ilustrado g201213 Figura 18 Introduzca los extremos doblados de las varillas 1. Chaveta 2. Varilla de cierre en la placa de enganche, según se indica en Figura 17, y sujete el extremo de cada varilla con una arandela y una chaveta.
Página 14
Instalación de la tapa del ensacador Piezas necesarias en este paso: Bolsa de recogida Procedimiento Instale la tapa del ensacador en el bastidor del ensacador. Nota: Su ensacador puede tener un aspecto diferente del modelo ilustrado. Coloque los soportes sobre las clavijas del bastidor del ensacador, e instale la chaveta circular en el taladro de la clavija derecha (Figura...
Página 15
g033030 Figura 22 Sujete la tapa con el cierre (Figura 22). Instalación del conjunto del soplador g016265 Piezas necesarias en este paso: Figura 20 1. Tapa del ensacador 4. Chaveta circular Conjunto del soplador 2. Bastidor del ensacador 5. Clavija 3.
Página 16
Carcasa de corte Carcasa de corte Carcasa de corte de 122 cm de 137 cm de 152 cm Pieza Toro Nº Pieza Toro Nº Pieza Toro Nº 127-0074 127-0075 127-0076 g201893 Figura 24 1.
Página 17
g201515 Figura 27 1. Pomo 3. Cubierta de la correa 2. Cubierta del ensacador motorizado g201513 Figura 26 1. Polea del soplador 5. Brazo de la polea tensora 2. Soplador colocado (parte 6. Polea motriz de la carcasa eliminada Instalación de los tubos de para fines ilustrativos) 3.
Página 18
Nota: Asegúrese de que la muesca del tubo inferior queda abajo una vez instalado el tubo (Figura 30). g018440 Figura 29 1. Tubo superior 3. Capó del ensacador 2. Junta de goma hacia fuera Alinee los taladros del tubo superior para que coincidan con los hoyuelos del tubo inferior.
Página 19
Introduzca el tubo de descarga superior a través de la junta del tubo de la tapa. Retire un poco el tubo superior hasta que la junta sobresalga por encima del conjunto del soplador (Figura 29). Utilice ambos cierres para sujetar el tubo inferior al conjunto del soplador (Figura 28).
Página 20
Vaciado de las bolsas de Operación recogida ADVERTENCIA PELIGRO Para evitar lesiones personales, siga estos procedimientos: Los residuos como hojas, hierba y maleza pueden incendiarse. Un incendio en la zona • Familiarícese con todas las instrucciones del motor puede causar lesiones personales y de operación y seguridad que aparecen en daños materiales.
Página 21
Cómo despejar atascos en el ensacador ADVERTENCIA Cuando el ensacador está funcionando, el soplador está girando, y podría seccionar o lesionar las manos o los dedos. • Antes de realizar cualquier ajuste, limpieza, reparación o inspección del soplador, y antes de desatascar el conducto, pare el motor y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento.
Página 22
Puede retirar el ensacador siguiendo en orden inverso si la hierba es extremadamente seca y polvorienta, los procedimientos de la sección Ensamblaje de puede ser conveniente reducir un poco la velocidad todos los kits de ensacador instalados. Si hay pesos del acelerador y aumentar la velocidad sobre el instalados, retire siempre los pesos delanteros de terreno del cortacésped.
Página 23
anormal de recortes, las bolsas pueden estar llenas o el sistema puede estar atascado.
Página 24
Mantenimiento Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. Calendario recomendado de mantenimiento Intervalo de manteni- Procedimiento de mantenimiento miento y servicio • Inspección de la correa de soplador. Después de las primeras •...
Página 25
Limpieza del ensacador y de las bolsas Intervalo de mantenimiento: Después de cada uso Lave el interior y el exterior de la tapa del ensacador, las bolsas, el tubo y los bajos del cortacésped. Nota: Utilice un detergente suave para automóviles para eliminar la suciedad.
Página 26
Inspección de las cuchillas Almacenamiento del cortacésped Almacenamiento del Inspeccione las cuchillas del cortacésped regularmente, y siempre que una cuchilla haya accesorio ensacador golpeado algún objeto extraño. Limpie el accesorio ensacador; consulte Si las cuchillas están muy desgastadas o Limpieza del accesorio ensacador. dañadas, instale cuchillas nuevas;...
Página 27
Solución de problemas Problema Posible causa Acción correctora Hay una vibración anormal. 1. La(s) cuchilla(s) de corte está(n) 1. Instale cuchilla(s) nueva(s). doblada(s) o desequilibrada(s). 2. El perno de montaje de la cuchilla no 2. Apriete el perno de montaje de la está...
Página 31
The Toro Company (“Toro”) respeta su privacidad. Al adquirir nuestros productos, podemos recopilar ciertos datos personales sobre usted, ya sea de forma directa a través de usted o de nuestra empresa o nuestro representante local de Toro. Toro utiliza estos datos para cumplir obligaciones contractuales, como registrar su garantía, procesar una reclamación de garantía o ponerse en contacto con usted en caso de la retirada de un producto,...
Página 32
Si bien la exposición de los productos de Toro puede ser insignificante o dentro del rango de “riesgo no significativo”, para mayor cautela Toro ha optado por incluir las advertencias de la Propuesta 65.