Página 1
USARIO 0001 MODELO NO. 07215—6 Y SIGUIENTES ® WORKMAN 3300-D Y 4300-D VEHICULOS UTILITARIOS Para conocer este producto, y para seguridad y óptimo funcionamiento, lea este manual antes de arrancar el motor. Preste especial atención a las INSTRUC- CIONES DE SEGURIDAD Fdestacadas por este símbo- Significa PRECAUCION, ADVERTENCIA o PELI- GRO- instrucción de seguridad personal.
TORO, el distribuidor tiene también equipo opcional WORKMAN ® para confirmar que se sigan en todo para toda la gama TORO de equipo para el cuidado del momento los procedimientos de seguridad, adecuada césped. Mantenga su TORO totalmente TORO. instalación, funcionamiento y mantenimiento.
Página 3
Puede obtenerse un manual de repuesto enviando los números de modelo y serie completos a: The 13. Puesto que la gasolina es muy inflamable, manéjela Toro Company, 8111 Lyndale Avenue South, con cuidado. Minneapolis. Minnesota 55420. A. Utilice un recipiente de gasolina aprobado.
Página 4
Seguridad C. No fume cuando maneje la gasolina. embrague. D. Llene el depósito de combustible al aire libre y D. Mantenga el pie fuera del pedal del acelerador. aproximadamente a una pulgada por debajo de E. Modelos diesel solamente: Gire la llave de la parte superior del depósito (fondo del tubo de encendido a ON, mantenga el interruptor de llenado).
Página 5
Seguridad I. Antes de dar marcha atrás, mire para atrás y cer- MANTENIMIENTO ciórese de que no hay nadie detrás. Retroceda lentamente. 22. Antes de revisar o hacer ajustes a la máquina, pare el motor, acople el freno de estacionamiento y quite J.
Toro. 32. Para estar seguro de un funcionamiento y seguridad óptimos, compre siempre piezas de repuesto y accesorios Toro genuinos. El empleo de piezas de repuesto y accesorios manufacturados por otros fabricantes podría ser peligroso. Si se altera el vehículo de cualquier manera puede afectarse el...
Símbolos de seguridad e instrucciones APLASTAMIENTO DE TODO EL APLASTAMIENTO DE LOS APLASTAMIENTO DE LOS DEDOS O SIMBOLO DE ALERTA ALERTA DE SEGURIDAD CORTE DE LOS DEDOS O CORTE DEL PIE CUERPO CON FUERZA MANO, CON FUERZA APLICADA DEDOS O PIE, CON FUERZA DE SEGURIDAD PELIGRO GENERAL LA MANO...
Página 8
Seguridad TOLVA CERRADA TOLVA ABIERTA GIRO A DERECHAS GIRO A IZQUIERDAS ACCION PROHIBIDA O NO SOLDAR NO TALADRAR BAJAR CAMA VEHICULO ELEVAR CAMA VEHICULO SITUACION PELIGROSA 635 kg OBJETOS ARROJADOS O CORTE DE DEDOS O DE LA DESCONECTE EL MOTOR Y QUITE SOLO SE PUEDE MONTAR EN LA ANTES DE ABANDONAR EL ASIENTO CARGA NOMINAL, TOLVA...
Características técnicas Tipo: Vehículo para dos personas, estilo operador al Neumáticos: frente, de 4 ruedas escalonadas a través. Certificado para cumplir las especificaciones ANSI B56.8-1988. Neumáticos delanteros: 50,8 x 25,4 cm x 10, 4 capas, banda de rodamiento nervada. Motor: Motor diesel Mitsubishi de tres cilindros, refrig- erado por líquido, equilibrado.
Página 10
Características técnicas cia) (si está integrada en el sistema) debe desconectarse para arrancar el motor. Velocidad respecto a tierra: Velocidades de marcha adelante con neumáticos de 61 Margen alto: 12,2/18,5/31,9 km/h Margen bajo: 4,7/7,2/12,4 km/h Velocidades de marcha atrás con neumáticos de 61 cm Margen alto: 11,6 km/h Margen bajo: 4,5 km/h Características generales (aprox.):...
Antes del funcionamiento ! PRECAUCION Antes de revisar o hacer ajustes a la máquina, pare el motor, ponga el freno de estacionamiento y quite la llave del interruptor. Cualquier material de carga debe eliminarse de la cama u otro accesorio antes de trabajar debajo de la cama izada.
Antes del funcionamiento COMPROBACION DEL SISTEMA DE REFRIGERACION La capacidad del sistema de refrigeración es de 3,8 litros aproximadamente. El sistema de refrigeración se llena con una solución al 50/50 de agua y anticongelante permanente de etilengli- col. Compruebe el nivel de refrigerante al principio de cada día antes de arrancar el motor.
Antes del funcionamiento COMPROBACION DEL FLUIDO 1. Sitúe el vehículo sobre una superficie nivelada. HIDRAULICO DEL EJE 2. Limpie la zona alrededor del tapón de llenado al TRANSVERSAL costado del diferencial. El depósito del eje transversal se llena con Dexron II 3.
Antes del funcionamiento El nivel de fluido debe llegar a la línea FULL Peso máximo total del eje delantero (lb.) (LLENO) en el depósito. Si el nivel de fluido es bajo, limpie el área alrede- dor de la tapa, quite la tapa del depósito y llene al nivel debido.
Página 15
Antes del funcionamiento NEUMATICOS DELANTEROS DE 20 PULGADAS 138 152 Presión de neumático (lb/pulg2) NEUMATICOS TRASEROS DE 23 PULGADAS (estándar) 110 124 138152 165 179 193207 221 Presión de neumático (lb/pulg2) NEUMATICOS TRASEROS EXTRA ANCHOS DE 24 PULGADAS Presión de neumático (lb/pulg2)
Página 16
Mandos Pedal acelerador (Fig. 8)—Utilizado para variar la Configuración de cambio velocidad del motor y respecto a tierra cuando la trans- misión está engranada. Pisando el pedal se aumentan las RPM del motor y la velocidad respecto a tierra. Soltándolo se disminuirán las RPM del motor y la velocidad respecto a tierra.
Página 17
Asidero del pasajero (Fig. 9)—En el costado izquierdo atamente y póngase en contacto con su distribuidor local del asiento del pasajero. de TORO para recibir ayuda. Cambiador de margen alto-bajo (Fig. 9)—Añade tres IMPORTANTE: No maneje el vehículo hasta que se velocidades adicionales para el control preciso de la haya completado la reparación.
Página 18
Mandos encendido, utilizado para arrancar y parar el motor, que no se utilizan: la bujía de encendido y la temperatura alta del agua. Horario (Fig. 11)—Indica el número total de horas de funcionamiento de la máquina. El horario comienza a funcionar siempre que el interruptor de llave se gire a la posición "ON".
Compruebe todos los niveles de fluido y añada la es inferior a 15°C, empuje el interruptor de bujía de cantidad adecuada de fluidos Toro especificados, si encendido hacia arriba a la posición ON y mantén- se halla que alguno de ellos está bajo.
Functionamiento ente sólida de fluido fuera alrededor del tornillo. Suelte el pedal de embrague suavemente pisando al Apriete el tornillo y gire la llave a OFF. mismo tiempo el pedal acelerador. Cuando el vehículo adquiera suficiente velocidad, quite el pie del pedal acelerador, pise a fondo el pedal de embrague, mueva la palanca de cambio de velocidad a la marcha siguiente y suelte el pedal de embrague mientras pisa el pedal acelerador.
Functionamiento tamiento en cualquier pieza del vehículo. CARACTERISTICAS DE FUN- CIONAMIENTO • Después de arrancar un motor frío, deje que se caliente durante unos 15 segundos antes de pasar a El vehículo está diseñado pensando en su seguridad. los cambios. Tiene cuatro ruedas para más estabilidad.
Página 22
Functionamiento rápido para las condiciones, frenado demasiado rápido, do para las condiciones puede hacer perder el control y giros muy pronunciados, y combinaciones de los mis- causar un accidente. mos, son causas frecuentes de accidentes. La velocidad puede aumentar también la gravedad de un Una de las principales causas de accidentes es la fatiga.
Página 23
Use cuidado especial en las cuestas. No vaya nunca en VUELCOS cuestas demasiado pendientes. Para parar yendo cuesta abajo se tarda más que en terreno llano. El giro yendo El TORO WORKMAN ® está equipado con una barra de cuesta arriba o cuesta abajo es más peligroso que girar rodillos, sujeciones de cadera, sujeciones para hombros en el llano.
Functionamiento Nota: El Workman ® tiene excelente capacidad para En caso de vuelco subir cuestas. El enganche diferencial aumentará esta capacidad. La tracción para subir cuestas puede también aumentarse aña- diendo peso a la parte posterior del vehículo en alguna de las siguientes formas: •...
Functionamiento Las cargas varían en el modo en que se distribuyen. La bruscamente las velocidades o cuando se conduce sobre arena se esparce uniformemente y muy baja. Otros superficies accidentadas. El desplazamiento de las car- materiales, como ladrillos, fertilizante o maderas de gas puede producir vuelcos.
8 kmh. En caso de emergencia, el vehículo puede ser remolca- ARRASTRE DE REMOLQUES do una pequeña distancia. Sin embargo, Toro no recomienda esto como procedimiento estándar. El Workman es capaz de arrastrar remolques y acceso- rios de mayor peso que el propio vehículo.
Página 27
Functionamiento remolque (GTW) superior a 1500 lb., utilice bien un enganche de barra de tracción montado en el chasis (cal- culada para 3500 lb. GTW) o un kit de 5ª rueda con los frenos. Se requieren frenos de remolque siempre que un remolque de más de 1500 lb.
Mantenimiento Procedimientos para el manten- • Nivel de fluido del sistema de refrigeración • Nivel de fluido del freno imiento diario • Depurador de aire (cubeta de polvo y deflector) (mas a menudo en condiciones sucias) Comprobación diaria de los siguientes ele- •...
Mantenimiento Programa de mantenimiento Intervalos mínimos de mantenimiento recomendados Procedimiento de mantenimiento Intervalo de mantenimiento y servicio Comprobar nivel fluido Cada Cada Cada Cada Cada batería/conexiones de cable ‡Cambiar aceite motor y filtro horas horas horas horas horas Lubricar todos los accesorios de engrase Examinar el estado y desgaste de los neumáticos Cambiar el aceite y filtro del motor Examinar tuberías flexibles sistema refrigeración...
Mantenimiento Lubricación ! ADVERTENCIA Antes de revisar o hacer ajustes a la máquina, pare el motor, ponga el freno de estacionamiento y quite la llave del interruptor de encendido. Cualquier material de carga debe quitarse de la cama u otro accesorio antes de trabajar debajo de la cama elevada.
Página 31
Mantenimiento Figura 19 Figura 21 Figura 20 Figura 22 IMPORTANTE Operación de trabajo duro Si el vehículo está sometido a las condiciones relacionadas abajo, el mantenimiento debe realizarse a una frecuencia dos veces mayor. • Operación en el desierto • Operación en clima frío (inferior a 32°F) •...
Mantenimiento Monte o desmonte siempre el soporte de cama ! ADVERTENCIA desde el exterior de la misma. Sólo el personal cualificado y autorizado tendrá per- No trate de bajar la cama con el soporte de seguri- miso para mantener, reparar, ajustar o inspeccionar el dad de la cama en el cilindros.
Mantenimiento vehículo está debajo del soporte frontal del armazón Ubicaciones para procedimientos central y en la parte trasera está debajo del tubo de de mantenimiento seleccionados eje. Cuando se soleva la parte frontal del vehículo, coloque siempre un bloque de 2 x 4 (o material semejante) entre el gato y el armazón del vehículo.
Página 34
Mantenimiento Figura 30 Tapón de purga 2. Lata de filtro Figura 33 Cubierta de la pantalla del radiador Puerta de limpieza Figura 31 Figura 34 Aftapplug 2. Filterbus Tapa del radiador Tapa del depósito de reserva Figura 32 Figura 35 Cubierta de la bomba de combustible Filtro Depósito hidráulico...
Mantenimiento PARALELISMO DE LA RUEDA DELANTERA Después de cada 600 horas de funcionamiento o anual- mente, compruebe el paralelismo de las ruedas delanteras. Mida la distancia entre centros (a la altura del eje) en la parte delantera y trasera de los neumáticos de dirección.
Mantenimiento ELEVACION DE EMERGENCIA DE ! ADVERTENCIA LA CAJA (sin arrancar el motor) El arranque de puente puede ser peligroso. Para evi- La caja puede izarse en una emergencia girando el arran- tar lesiones corporales o estropear los componentes cador y sosteniendo la palanca de elevación. Accione el eléctricos del vehículo, observe las siguientes adver- arrancador durante 15 segundos y luego espere 60 segun- tencias:...
Para encargar piezas de repuesto de un distribuidor TORO autorizado, suministre la siguiente información: Números de modelo y serie. Número de pieza, descripción, y cantidad de piezas...