Página 2
IT - SCHEDA PRODOTTO EN - PRODUCT DATA SHEETS FR - FICHE DE PRODUIT NL - PRODUCTKAART DE - PRODUKTDATENBLATT ES - FICHA DEL PRODUTO PT - FICHA DO PRODUTO PL - KARTA PRODUKTU CZ - INFORMAČNÍ LIST VÝROBKU SK - INFORMAČNÝ LIST VÝROBKU RO - FIȘA PRODUSULUI HU - TERMÉKISMERTETŐ...
Página 3
- SCHEDA PRODOTTO - KARTA PRODUKTU - ΔΕΛΤΙΟ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ - PRODUCT DATA SHEETS - INFORMAČNÍ LIST VÝROBKU - ПРОДУКТОВ ФИШ - FICHE DE PRODUIT - INFORMAČNÝ LIST VÝROBKU - GAMINIO VARDINIŲ - PRODUCTKAART - FIȘA PRODUSULUI PARAMETRŲ LENTELĖ - PRODUKTDATENBLATT - TERMÉKISMERTETŐ...
Página 5
Efficienza utile al carico minimo Useful energy efficiency at minimum load Rendement utile à la charge minimale Efficiëntie nuttig voor de minimale last Nutzleistung für die Mindestlast Eficiencia útil con la carga mínima Eficiência útil com carga mínima Wydajność użytkowa dla minimalnego obciążenia Užitečná...
Página 6
- SCHEDA PRODOTTO - KARTA PRODUKTU - ΔΕΛΤΙΟ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ - PRODUCT DATA SHEETS - INFORMAČNÍ LIST VÝROBKU - ПРОДУКТОВ ФИШ - FICHE DE PRODUIT - INFORMAČNÝ LIST VÝROBKU - GAMINIO VARDINIŲ - PRODUCTKAART - FIȘA PRODUSULUI PARAMETRŲ LENTELĖ - PRODUKTDATENBLATT - TERMÉKISMERTETŐ...
Página 7
Potenza termica indiretta Putere termică indirectă Indirect heat output Közvetett hőteljesítmény Puissance thermique indirecte Posredna toplotna moč Onrechtstreeks thermisch vermogen Neizravna toplinska snaga Indirekte Heizleistung Έμμεση θερμική ισχύς 12,9 18,7 Potencia térmica indirecta Индиректна топлинна мощност Potência térmica indireta Netiesioginė šiluminė galia Pośrednia moc cieplna Kaudne soojusvõimsus Nepřímý...
Página 8
Efficienza utile al carico minimo Useful energy efficiency at minimum load Rendement utile à la charge minimale Efficiëntie nuttig voor de minimale last Nutzleistung für die Mindestlast Eficiencia útil con la carga mínima Eficiência útil com carga mínima Wydajność użytkowa dla minimalnego obciążenia Užitečná...
Página 9
- SCHEDA PRODOTTO - KARTA PRODUKTU - ΔΕΛΤΙΟ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ - PRODUCT DATA SHEETS - INFORMAČNÍ LIST VÝROBKU - ПРОДУКТОВ ФИШ - FICHE DE PRODUIT - INFORMAČNÝ LIST VÝROBKU - GAMINIO VARDINIŲ - PRODUCTKAART - FIȘA PRODUSULUI PARAMETRŲ LENTELĖ - PRODUKTDATENBLATT - TERMÉKISMERTETŐ...
Página 10
Potenza termica indiretta Putere termică indirectă Indirect heat output Közvetett hőteljesítmény Puissance thermique indirecte Posredna toplotna moč Onrechtstreeks thermisch vermogen Neizravna toplinska snaga Indirekte Heizleistung Έμμεση θερμική ισχύς 12,9 18,7 Potencia térmica indirecta Индиректна топлинна мощност Potência térmica indireta Netiesioginė šiluminė galia Pośrednia moc cieplna Kaudne soojusvõimsus Nepřímý...
Página 11
Overhold advarslerne og instruktionerne for installation og periodisk vedligeholdelse, der er angivet i instruktionsvejledningen. Respektera de bestämmelser och anvisningar för installation och löpande underhåll som anges i de specifika kapitlen i handboken. CADEL srl Via Foresto Sud, 7 31025 Santa Lucia di Piave (TV) - ITALY www.cadelsrl.com...
Página 12
14.5 SEGURIDAD ELÉCTRICA .........22 SUMARIO 14.6 VENTILADOR DE HUMOS ........22 1 SÍMBOLOS DEL MANUAL .......3 14.7 MOTORREDUCTOR ..........22 2 DISTINGUIDOS CLIENTES ......3 14.8 AUSENCIA MOMENTÁNEA DE TENSIÓN ....22 3 ADVERTENCIAS ..........3 14.9 ENCENDIDO FALLIDO..........22 NORMAS DE SEGURIDAD ......4 14.10 APAGÓN CON LA CALDERA ENCENDIDA ....22 5 CONDICIONES DE GARANTÍA ......5 14.11 APAGÓN SUPERIOR A 10”...
Página 13
SÍMBOLOS DEL MANUAL USUARIO TÉCNICO AUTORIZADO (que se refiere EXCLUSIVAMENTE al Fabricante de la estufa o al Técnico Autorizado del Servicio de asistencia técnica aprobado por el Fabricante de la estufa) DESHOLLINADOR ESPECIALIZADO ATENCIÓN: LEER ATENTAMENTE LA NOTA ATENCIÓN: POSIBILIDAD DE PELIGRO O DE DAÑO IRREVERSIBLE •...
Página 14
NORMAS DE SEGURIDAD • La instalación, la conexión eléctrica, la comprobación del funcionamiento correcto y el man- tenimiento deben ser llevados a cabo exclusivamente por personal cualificado o autorizado. • Partes eléctricas bajo tensión: desconecte el producto de la alimentación 230 V antes de re- alizar cualquier intervención de mantenimiento.
Página 15
ser realizados por niños sin supervisión. • Los embalajes no son juguetes y pueden provocar riesgos de asfixia o de estrangulación y otros peligros para la salud! Las personas (niños incluidos) que tienen menor capacidad psíqui- ca y motriz o con falta de experiencia y conocimiento tienen que mantenerse alejados de los embalajes.
Página 16
• Todas las partes que resulten defectuosas debido a negligencia o descuido en el uso, por mantenimiento incorrecto, por instalación no conforme con lo especificado por el fabricante (consulte siempre el manual de instalación y de uso que acompaña al equipo). •...
Página 17
• • aténgase escrupulosamente a los puntos de toma previstos según la normativa tanto por lo que se refiere a las emisiones como a las temperaturas. REPUESTOS Para reparaciones o ajustes que pueden ser necesarios llamar al concesionario que ha efectuado la venta o al Centro de Asistencia Técnica más cercano especificando: •...
Página 18
CONEXIÓN WIFI - BLUETOOTH EASY CONNECT PLUS Procedimiento válido únicamente para los modelos con tecnología wifi EASY CONNECT PLUS. Fig. 2 - Módulo EASY CONNECT PLUS Fig. 3 - App EASY CONNECT PLUS La documentación para la conexión del wifi y el uso de la app están disponibles de forma online en las siguientes direcciones: https://www.cadelsrl.com/donwload-wi-fi/ http://www.free-point.it/it/downloads/ https://www.pegasoheating.com/it/documenti/...
Página 19
Fig. 4 - Módulo NAVEL STAND ALONE Fig. 5 - App EASY CONNECT PLUS La documentación para la conexión del wifi y el uso de la app están disponibles de forma online en las siguientes direcciones: https://www.cadelsrl.com/donwload-wi-fi/ http://www.free-point.it/it/downloads/ https://www.pegasoheating.com/it/documenti/ UTILIZACIÓN PREMISA Para el mejor rendimiento con el menor consumo, hay que seguir las indicaciones bajos indicadas.
Página 20
VISUALIZADOR DEL PANEL DE MANDOS Apartados del menú. Fig. 6 - Display Fig. 7 - Display LEYENDA Fig. 6 - Fig. 7 Encendido/apagado de la caldera (ESC) Recorrido del menú de programación en decenso Menú Recorrido del menú de programación en subida Disminuye el set de temperatura / las funciones de programación Aumenta el set de temperatura / las funciones de programación Display...
Página 21
D. Tonos. E. Termostato externo (activación). F. Auto Eco (activación). G. T Apagado-Eco (por defecto 10 minutos). H. T on bomba (por defecto 50°C). I. Caldera auxiliar (por defecto activa). J. Receta de pellet. K. Ventilación % rpm de los humos. L.
Página 22
e - External thermostat (see relative chapter) TERMOSTATO EXTERNO (no incluido con la caldera está a cargo del usuario). La estufa puede controlarse también cuando ya está a temperatura mediante un termostato ambiente externo. Se coloca en una posición mediana respecto a la sala de instalación y garantiza una mayor correspondencia entre la temperatura de calentamiento requerida a la estufa y la que efectivamente suministra la misma.
Página 23
se puede disminuir/aumentar la cantidad de pellet en el brasero: Los valores disponibles son: -3 = Disminución del 30% con respecto a la configuración de fábrica. -2 = Disminución del 20% con respecto a la configuración de fábrica. -1 = Disminución del 10% con respecto a la configuración de fábrica. 0 = Ninguna variación.
Página 24
• Mueva las flechas y seleccione “Configuraciones” • Pulse menú para confirmar. • Mueva las flechas y seleccione “Test componentes”. • Pulse menú para confirmar. • Con las teclas + - seleccione el test a efectuar • Pulse “menú” para confirmar y “esc” para salir n - Función Deshollinador Esta función puede activarse solo con la caldera encendida y con potencia y fuerza producidas funcionando en la versión calefac- ción con los parámetros P5, con ventilador (si existe) en V5.
Página 25
MODALIDAD AUTO ECO (VEA LOS APARTADOS F-G) Para activar la modalidad "Auto Eco" y regular el tiempo vea los apartados f-g. La posibilidad de regular el "t de apagado ECO" se debe a la necesidad de conseguir una correcta funcionalidad en la multitud de ambientes en los que puede ser instalada la caldera y para evitar los continuos apagados y encendidos en caso de que la tempera- tura ambiente sufra cambios repentinos (corrientes de aire, ambientes con poco aislamiento etc.).
Página 26
08:00 12:00 11:00 14:00 Caldera encendida desde las 08:00 hasta las 14:00 08:00 11:00 11:00 14:00 Caldera encendida desde las 08:00 hasta las 14:00 17:00 24:00 00:00 06:00 Caldera encendida desde las 17:00 del lunes hasta las 06:00 del martes NOTAS PARA EL FUNCIONAMIENTO DEL TIMER •...
Página 27
ADVERTENCIAS PREVIAS AL ENCENDIDO 10.1 ARRANQUE Se acuerda que el primer encendido tiene que ser ejecutado por un Técnico especializado cualificado y autorizado que controle que todo es instalado según las normas vigentes y que verifique su funcionalidad. • Si dentro de la camara de combustión hay libritos, manuales, etc..., hay que removerlos. •...
Página 28
¡NO INTENTE SOLICITAR RÁPIDAMENTE LAS PRESTACIONES DE CALENTAMIENTO! ¡ATENCIÓN! Si durante el funcionamiento o el encendido inicial se producen pérdidas de humo en la sala del dispositivo o por el tubo de salida de humo, apague el dispositivo, ventile la sala y póngase en contacto inmediatamente con el instalador o con el técnico encargado de la asistencia.
Página 29
• Después de una interrupción de energía eléctrica mayor que 10 segundos, la estufa pasa a la fase de apagado. Acabada la fase de enfriamento, vuelve automaticamente a arrancar con sus diferentes fases. 10.7 NO ENCENDIDO Si el pellet no se encendiera, el fallo del encendido se indicará por una alarma A01 "Encendido Fallado”. Si la temperatura ambiente es más baja de 5 °C, la resistencia podría no calentarse lo suficiente para garantizar la ignición del pellet;...
Página 30
• No abra la puerta del fuego: esto pondría en peligro el funcionamiento normal del sistema de evacuación de humos en la chimenea. • Apague simplemente la estufa con el botón de encendido y apagado del panel de control (¡no con el botón posterior de la toma de alimentación!) y aléjese del producto en espera de que el humo se haya evacuado completamente.
Página 31
CARGA PELLET 13.1 CARGA PELLET La carga del combustible se realiza por la parte superior de la estufa levantando la puerta. Echar el pellet en el depósito. Para facilitar el procedimiento realice la operación en dos fases: Echar la mitad del contenido dentro del depósito y esperar a que el combustible se deposite en el fondo. Complete la operación echando la segunda mitad.
Página 32
DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD Y ALARMAS 14.1 LOS DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD El producto cuenta con los siguientes dispositivos de seguridad 14.2 PRESOSTATO • Controla la presión en el conducto de humos. Puede bloquear el tornillo sinfín de carga de pellet en los casos siguientes: •...
Página 33
14.12 TERMOSTATO A CONTACTO EN LA CALDERA Si la temperatura supera el valor de seguridad configurado, se para inmediatamente el funcionamiento de la caldera. 14.13 SONDA DE TEMPERATURA DEL AGUA Si la temperatura del agua se aproxima a la temperatura de bloqueo (85°C) la sonda exige a la caldera el apagado automático “OFF Standby”.
Página 34
AVISOS PANEL TIPO DE PROBLEMA SOLUCIÓN A05 Allarme pres- Intervención del presostato de humos o de Compruebe las obstrucciones en la chimenea / apertu- sostati presión del agua insuficiente. ra puerta o la presión de la instalación hidráulica. Funcionamiento anómalo del ventilador de Si la alarma persiste, póngase en contacto con el centro humos.
Página 35
• Después de un período de no utilización, antes de encender la estufa hay que controlar que no estén obstruidas las boquillas de salida de humos. • Si la estufa se utiliza continuamente, toda la implantación (chimenea incluida) tiene que ser limpiada y controlada más fre- cuentemente.
Página 36
eliminar la acumulación de ceniza si fuera necesario. Fig. 18 - Extracción del cajón Fig. 19 - Extracción del brasero 15.5 LIMPIEZA DEL CAJÓN DE CENIZAS MAYA Levante la pieza “C” de su alojamiento y quite el brasero “B”. Limpie la zona debajo del brasero, de posibles acumulaciones de ceni- za, con la boquilla de la aspiradora.
Página 37
15.7 LIMPIEZA DEL INTERCAMBIADOR Y DEL HUECO DEBAJO DEL BRASERO CADA 2/3 DÍAS La limpieza del intercambiador y del hueco debajo del brasero es una operación sencilla pero muy importante para mantener siempre la eficiencia declarada. Cada 2-3 días se aconseja por lo tanto limpiar el intercambiador interno, siguiendo por orden estas operaciones sencillas: •...
Página 38
Fig. 22 - Limpieza de los haces de tubos 15.9 LIMPIEZA ANUAL DE LOS CONDUCTOS DE HUMOS Limpiar cada año el hollín por medio de escobillas. La limpieza tiene que ser ejecutada por parte de un Deshollinador especializado que se ocupará de limpiar el canal de humo, el conducto de chimenea y el extremo de chimenea, de verificar su rendimiento y de expedir una declaración escrita que comproba que la implantación está...
Página 39
15.14 CONTROL DE LOS COMPONENTES INTERNOS ¡ATENCIÓN! El control de los componentes electromecánicos internos debe ser llevado a cabo únicamente por personal cualificado que tenga conocimientos técnicos sobre combustión y electricidad. PIEZAS/PERÍODO 2-3 DÍAS 2-3 DÍAS 1 AÑO A CURA DELL'UTENTE Brasero* Cajón de cenizas Cristal...
Página 40
EN CASO DE ANOMALIAS 16.1 RESOLUCIÓN DE LOS PROBLEMAS Antes de cada inspección y/o intervención por parte de un Técnico Autorizado, el Técnico tiene que verificar si los parametros de la tarjeta electronica correspondan a los de la tabla de referencia que posee. En caso de dudas sobre el uso de la estufa, llamar SIEMPRE el Técnico Autorizado para evitar daños irrepara- bles! PROBLEMA...
Página 41
PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN INTERVENCIÓN Controlar si en la pantalla hay Revisar la estufa. alguna "ALARMA ACTIVADA" Depósito vacío Rallenar el depósito. Coclea bloqueada por un objeto ex- Limpiar la coclea. traño (por ejemplo clavos) Pellets de mala Probar otros tipos de pellets. calidad Valor de carga del pellet demasiado...
Página 42
PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN INTERVENCIÓN Sondas de tempe- ratura defectuosas Comprobación y sustitución de las sondas o averiadas Bujía en avería Compruebe y sustituya si es necesario la bujía Controlar lo que sigue: posibles obstrucciones contra la entra- da del aire comburente por la parte posterior o por abajo de Aire de combustión la estufa;...
Página 43
PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN INTERVENCIÓN Estufa a la máxi- ma potencia y Temperatura límite inscripción en la salida de humos La estufa es a lo minimo. NINGUN PROBLEMA! pantalla "Exceso alcanzada Temp.Humos" La caldera no tiene Compruebe la tensión de red y el fusible de protección tensión eléctrica El motor está...
Página 44
16.2 RESOLUCIÓN DE LOS PROBLEMAS (TERMOESTUFA) PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN INTERVENCIÓN Termostato confi- Configure de nuevo la temperatura del termostato. gurado al mínimo Termostato am- biente en posición En posición au- Modifique la posición de la sonda que detecta tomática la caldera siempre frío.
Página 45
PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN INTERVENCIÓN Regulación incorrecta en la Control de la receta y parámetros. combustión. Caldera / instala- Controle y limpie la caldera. Fallo en el aumen- ción sucias to de temperatura con la caldera en Potencia de la cal- Controle que la caldera esté...
Página 46
Rev. 00- 2021 CADEL srl www.cadelsrl.com 31025 S. Lucia di Piave - TV www.free-point.it Via Foresto sud, 7 - Italy www.pegasoheating.com Tel. +39.0438.738669 Fax +39.0438.73343...