QM-Height
Manuel de réglage / Manuale di installazione / Installationshandbok /
설치 설명서 / 安装手册
A lire avant toute utilisation / Leggere prima dell'uso /
Läs före användningen / 사용 전에 읽어주십시오 /
请在使用前阅读
1
Déballage du produit
Rimozione dell'imballaggio del prodotto
Uppackning av produkten
제품 포장을 해체하십시오
打开产品包装
1
2
3
4
Avant d'utiliser ce produit, lisez
"Précautions d'utilisation" dans le manuel d'utilisation.
Prima di utilizzare questo prodotto, leggere le
Innan du använder den här produkten, läs
본 제품을 사용하기 전에,
사용자 매뉴얼에서 "사용 주의 사항"을 숙지하시오.
使用本产品前,请阅读用户手册中的
"使用注意事项" 。
3
Retrait des bridages de transport et installation du palpeur
Rimuovere le staffe di sicurezza per il trasporto e installare il tastatore
Demontering av transportsäkringarna och montering av mätspetsen
운반용 고정 장치를 제거하고 프로브를 장착
拆下运输紧固件并安装测头
1
3
4
5
7
1
2
Transportez toujours avec deux
personnes
Trasportarlo sempre con due persone
Ska alltid bäras av två personer
항상 두 사람이 함께 운반해야 합니다
请总是由两个人运输
5
"Precauzioni per l'uso" nel manuale dell'utente.
"Försiktighetsåtgärder inför användning" i användarhandboken.
2
1
2
3
6
8
*99MAF601M*
2
99MAF601M
Contrôle des accessoires
Controllare gli accessori
Kontroll av tillbehören
악세서리 체크
检查附件
Unité principale
Unità principale
Huvudenhet
본체
主机
Manuels et autres documents / Manuali e altri documenti / Handböcker och övriga
dokument / 설명서와 기타 자료들 / 手册及其他文件
• Manuel d'utilisation/ Manuale dell'utente / Användarhandbok / 사용 설명서 / 用户手册
• Manuel de référence Quick / Manuale di consultazione rapida / Kortfattad handbok /
보조 설명서 / 快速参考手册
• Manuel de réglage (ce manuel) / Manuale di installazione (questo manuale) /
Installationshandbok (denna handbok) / 설치 설명서 ( 본 설명서 ) / 安装手册(本手册)
• Carte de garantie / Certificato di garanzia / Garantikort / 보증서 / 保修卡
• Certificat de contrôle/ Certificato di ispezione / Inspektionsintyg /
검사 성적서 / 检验证明
Si des accessoires sont endommagés ou manquants, contactez le service des ventes listé dans le manuel d'utilisation.
Se qualsiasi accessorio è danneggiato o manca, contattare l'ufficio vendite indicato nel manuale dell'utente.
Om tillbehör är skadade eller saknas, kontakta försäljningsavdelningen som anges i användarhandboken.
악액서리가 손상되었거나 분실되었을 경우, 사용 설명서에 기재된 판매 대리점에 연락주십시오.
如果附件损坏或丢失,请与用户手册中列出的销售部门联系。
4
Insertion des piles
Inserimento delle batterie
Insättning av batterierna
배터리 삽입
插入电池
Lors du transport du produit, inversez la procédure de gauche et attachez fermement les bridages avant
de l'emballer. Le transport du produit sans les bridages attachées peut endommager l'unité principale.
Stockez les bridages et le matériau d'emballage dans un endroit sûr. Tournez le bouton à partir du point
jusqu'à ce qu'il ne manque plus qu'un tour pour qu'il soit serré à fond.
Per il trasporto del prodotto invertire la procedura descritta sulla sinistra e attaccare saldamente le staffe
di sicurezza per il trasporto prima di imballare il prodotto. Se il prodotto è trasportato senza aver attaccato
le staffe di sicurezza, l'unità principale può essere danneggiata. Conservare le staffe di sicurezza e il
materiale da imballaggio in un luogo sicuro. Ruotare la manopola illustrata al punto
giro dal fine corsa.
Vid transport av produkten ska proceduren till vänster utföras i omvänd ordning och transportsäkringarna
dras fast innan produkten förpackas. Transporteras produkten utan att transportsäkringarna har monterats,
kan skador uppstå på huvudenheten. Förvara transportsäkringar och förpackningsmaterial på ett säkert
ställe. Vrid vredet från steg
제품을 운송하는 경우 , 좌측의 절차를 역순으로 진행하고 포장하기 전에 고정 장치를 반드시 설치한 후 , 고정
포장 상자에 넣어주십시오 . 고정 장치를 설치하지 않고 운송할 경우 본체가 손상될 수 있습니다 . 고정 장치와
포장 재료들을 안전한 장소에 보관하십시오 . 또한 스텝
보관하십시오 .
运输产品时,请按照左侧的相反的步骤进行操作,并在包装前固定紧固件。在没有安装紧固件的情况下运输产品可能
会损坏主机。将紧固件和包装材料存放在安全的地方。按照步骤 转动旋钮大约一圈,直到其完全拧紧。
Palpeur épaulé de ø5
Pile alcaline AA (LR6) x 4
Sonda eccentrica con ø5
Batteria alcalina AA (LR6) x 4
ø5 excentrisk mätspets
AA alkaliska batterier (LR6) x 4
ø5 스텝 프로브
AA 알칼리 전지 (LR6) x 4
ø5 阶梯式测头
AA 碱性电池(LR6)x 4
Bloc d'étalonnage du diamètre de la bille
Clé hexagonale
Blocchetto di taratura per il diametro della sfera
Brugola
Kalibreringsblock för kuldiameter
Insexnyckel
볼 직경 보정 블록
육각 렌치
球直径校准块
六角扳手
1
2
3
4
tills det är ungefär ett varv från att vara helt åtdraget.
손잡이는 완전히 조이지 않고 1 회전 정도 푼 상태로
Capuchon protec. en caoutchouc x 3
Tappo di gomma x 3
Gummihätta x 3
고무 마개 x 3
橡胶帽 x 3
Couvercle du produit
Astuccio per il prodotto
Dammskydd
제품 커버
产品防护罩
Serre-câble
Fascetta per i cavi
Kabelklämma
케이블 클램프
电缆夹
fino a portarla ad un