Ecoflam MULTIFLAM D 200.1 PAB TC GN SR 400-50 Manual De Uso
Ecoflam MULTIFLAM D 200.1 PAB TC GN SR 400-50 Manual De Uso

Ecoflam MULTIFLAM D 200.1 PAB TC GN SR 400-50 Manual De Uso

Ocultar thumbs Ver también para MULTIFLAM D 200.1 PAB TC GN SR 400-50:

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

GAS/HEAVY OIL BURNERS
MULTIFLAM 200.1
Technical data
Dati tecnici
Données techniques
Datos técnicos
Технические характеристики
Operating instructions
Istruzioni per l'uso
Notice d'emploi
Manual de uso
Руководство по эксплуатации
Electric diagrams
Schemi elettrico
Schémas électrique
Esquemas eléctrico
Электрические схемы
Spare parts list
Parti ricambi
Pièces de rechange
Piezas de recambio
Запчасти
MULTIFLAM D 200.1 PAB TC GN SR 400-50
MULTIFLAM D 200.1 PAB TL GN SR 400-50
www.ecoflam­burners.com
3142669
3142670
EN
IT
FR
ES
RU

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Ecoflam MULTIFLAM D 200.1 PAB TC GN SR 400-50

  • Página 1 Electric diagrams Schemi elettrico Schémas électrique Esquemas eléctrico Электрические схемы Spare parts list Parti ricambi Pièces de rechange Piezas de recambio Запчасти MULTIFLAM D 200.1 PAB TC GN SR 400-50 3142669 MULTIFLAM D 200.1 PAB TL GN SR 400-50 3142670...
  • Página 2: Vue D'ensemble

    Schémas électrique 63 - 64 Esquemas eléctrico Электрические схемы Spare parts list Parti di ricambio Pièces de rechange 65 - 67 Piezas de recambio Запчасти Conformity declaration Dichiarazione di conformità Déclaration de conformite Declaración de conformidad Сертификат соответствия www.ecoflam-burners.com 420010576400...
  • Página 3 Overview Panoramica Vue d'ensemble Descripción Обзор 420010576400 www.ecoflam-burners.com...
  • Página 4 420010576400...
  • Página 5 420010576400 www.ecoflam-burners.com...
  • Página 6 Ecoflam. combustion air. Ecoflam burners have been designed and built in compliance with all current regulations and directives. All burners comply to the safety and energy saving operation regulations within the standard of their respective performance range.
  • Página 7: Burner Description

    BBCH: Burner Body with Combustion Head with flange. - 1 bag including : - multilanguage technical manual. - spanner. - screws, nuts and washer. GT: separate Gas Train KIT & ACS are managed and delivered separately 420010576400 www.ecoflam-burners.com...
  • Página 8 151 Gas train Landis VGD..155 Pilot gas train 160 Kit tightness control (optional) 170 Kit tightness control for pilot gas valve (optional) 313 Min.gas pressure switch 314 Max.gas pressure switch (optional) 349 Air/gas damper motor To be supplied by the installer www.ecoflam-burners.com 420010576400...
  • Página 9 (limitation of the number of repetitions)- Faulty or soiled fuel valves. - Faulty or soiled flame detector - Poor adjustment of burner. 8 blinks Free 9 blinks Free 10 blinks Wiring error or internal error, output contacts, other faults. 14 blinks CPI contact not closed 420010576400 www.ecoflam-burners.com...
  • Página 10 The gasification of volatile fractions in pre- heated heavy oil seems to be the main cause of premature fuel pump wear. To avoid such a problem, adjust pump pressure according to the diagram herei- nafter. C° Temperatura olio Oil temperature www.ecoflam-burners.com 420010576400...
  • Página 11: Important

    6 - Header 7 - Tank 8 - By-pass 9 - Pressure regulating valve A - Isolation gasket B - Heater C - Pipe heavy oil IMPORTANT: All fuel pipings are heated (see section A-A of the picture) 420010576400 www.ecoflam-burners.com...
  • Página 12: Burner Assembly

    The filter must be located in such a way that the correct hose routing cannot be impaired. The hoses must not kink. LEGENDA Pf: Back pressure of furnace Pb: Pressure of burner (combustion head + complete gas train) Pin: Minimum inlet pressure www.ecoflam-burners.com 420010576400...
  • Página 13: Control Panel

    1 = funcionamiento a Fuel pesado 2 = Gas operation 2 = funcionamiento a Gas 3 = Automatic 3 = automatic F - Indicador de bloqueo Thermal lock-out lamp SA s.r G - interruptor resistencias Switch AUX heater 420010576400 www.ecoflam-burners.com...
  • Página 14 7.5 kW. Connect the gas train to the plugs on the For more information, please contact the 400V burner. Ecoflam staff. The burners are produced with connections suitable for power supply 230V 400 V three-phase. The burners with electric motors of an...
  • Página 15 Safety thermostat (160° C). Working thermostat (120° C). Levelling thermostat (130° C). Heavy oil min. temp. thermostat (90° C). Pocket for wor- Pocket for min. temp. king thermostat thermostat 420010576400 www.ecoflam-burners.com...
  • Página 16 5° greater than the low flame position). Risk of air blast! Continuously check CO, CO 2 and soot emissions when adjusting the output of the burner. Optimise combustion values in the event of CO formation. CO must not exceed 50 ppm. www.ecoflam-burners.com 420010576400...
  • Página 17 (i.e. for natural gas nom. pressure = 20 mbar, set knob to a value of 12 mbar; for LPG nom. pressure of G30/G31- 30/37 mbar, set knob to a value of 18 mbar). Screw up cover M. 420010576400 www.ecoflam-burners.com...
  • Página 18 It is advisable to replace all filter and valve gaskets whenever they are removed. Note that when the burner is working the heater has a pressure of abt. 23 bar, and that it becomes very dangerous to carry out said operations with the burner running. www.ecoflam-burners.com 420010576400...
  • Página 19 - Check the detector value (at least 200 sing the reset button. µA). - Check the burner cycle. If the burner fails to start: check the switch, the thermostats, the motor and the gas pressure. 420010576400 www.ecoflam-burners.com...
  • Página 20 Per ogni altro dell'impianto. I bruciatori Ecoflam sono stati progettati e costruiti nel rispetto delle normative e direttive correnti. Tutti i bruciatori rispondono alle normative sulla sicurezza e sul risparmio energetico nel limite del campo di lavoro dichiarato.
  • Página 21: Descrizione Del Bruciatore

    BBCH: Brucitore completo con testa di combustione e flangia. - 1 sacchetto : - manuale tecnico in multilingue. - chiave esagonale. - viti, dadi e rosette. GT: Rampa Gas separata KIT & ACS ordinabili e consegnati separatamente 420010576400 www.ecoflam-burners.com...
  • Página 22 170 Kit tightness control for pilot gas valve (optional) gas pilota (opzionale) 313 Min.gas pressure switch Pressostato gas minima Pressostato gas massima (opzionale) 314 Max.gas pressure switch (optional) Servocomando 349 Air/gas damper motor To be supplied by the installer www.ecoflam-burners.com 420010576400...
  • Página 23 - rilevatore fiamma difettoso - regolazione bruciatore errata. 8 lampeggi Non utilizzati 9 lampeggi Non utilizzati 10 lampeggi Contatti in uscita difettosi o guasto del dispositivo interno od errore nel cablaggio 14 lampeggi Indicatore di posizione chiusa aperto 420010576400 www.ecoflam-burners.com...
  • Página 24 La gasificazione di frazioni volatili conte- nute nell’olio combustibile riscaldato, ri- sulta essere la causa principale dell’usura prematura della pompa di alimentazione. Per ovviare a tale inconveniente, regolare la pressione della pompa in base al gra- fico in basso. C° Temperatura olio www.ecoflam-burners.com 420010576400...
  • Página 25: Important

    B - Heater B - Resistenza elettrica C - Pipe heavy oil C - Tubo alim. combust. IMPORTANTE: Tutte le linee di alimentazione sono riscaldate (vedi sez. A-A) IMPORTANT: All fuel pipings are heated (see section A-A of the picture) 420010576400 www.ecoflam-burners.com...
  • Página 26 Il fi ltro deve essere montato in modo tale che sia garantita una corretta guida del tubo flessibile. I tubi flessibili non devono essere piegati. LEGENDA Pf: Contropressione al focolare Pb: Pressione gas bruciatore (testa di combustione + rampa gas) Pin: Pressione minima di alimentazione www.ecoflam-burners.com 420010576400...
  • Página 27: Pannello Di Comando

    1 = funcionamiento a Fuel pesado 2 = funzionamento gas 2 = funcionamiento a Gas 3 = Automatico 3 = automatic F - Indicador de bloqueo Lampada di blocco termico SA s.r G - interruptor resistencias Interuttore resistenze ausiliarie 420010576400 www.ecoflam-burners.com...
  • Página 28 (caldaie) vengono informazioni, vi preghiamo di contattare il essere sottoposti ad un controllo per collegati tra di loro mediante una personale Ecoflam. garantirne l'ermeticità ed essere disaerati. connessione alla morsettiera del pannello • Il punto di misurazione previsto dalla (fig.1).
  • Página 29: Messa In Funzione

    B - Termostato di lavoro (120° C). C - Termostato di livellamento (130° C). D - Termostato di min. temperatura olio combustibile (90° C). Guaina porta Guaina porta sonda sonda per termo- per termostato di min. stato di lavoro 420010576400 www.ecoflam-burners.com...
  • Página 30 CO, CO2 e l’indice di fumosità. In presenza di formazioni di CO modi ficare i valori della combustione. Il valore massimo di CO non deve superare i 50ppm. www.ecoflam-burners.com 420010576400...
  • Página 31 60% della pressione nominale di alimentazione gas (es.: per gas metano press. nominale =20 mbar; regolatore po- sizionato al valore 12 mbar; per G.P.L. pressione nominale G30-G31 30/37 mbar regolatore posizionato al valore di 18 mbar). Rimontare il coperchio M. 420010576400 www.ecoflam-burners.com...
  • Página 32 Si ricorda che, quando il bruciatore è in fun- zione, nel barilotto si ha una pressione di circa 23 bar e che quindi diventa molto pe- ricoloso eseguire le precedenti operazioni con il bruciatore funzionante. www.ecoflam-burners.com 420010576400...
  • Página 33: Possibili Inconvenienti

    Il bruciatore si accende e dopo qualche mente collegati. Se tutte queste condi- minuto di funzionamento va in blocco : zioni sono soddisfatte , far partire il - Controllare il regolatore di pressione ed il bruciatore premendo il pulsante di filtro gas. 420010576400 www.ecoflam-burners.com...
  • Página 34 EN 303 o para generadores- humedad del aire (por ejemplo en Los quemadores Ecoflam se han diseñado y construido de acuerdo con las normativas y directivas corrientes. Todos los quemadores responden a las normativas sobre la seguridad y sobre el ahorro energético en el límite del campo de trabajo declarado. La calidad del producto está...
  • Página 35: Contenidos Generales

    BBCH: Quemador completo con cabezal de combustión y brida. - 1 bolsa : - manual técnico multilingüe. - llave hexagonal. - tornillo, tuercas y arandelas. GT: Rampa de gas por separado. KIT & ACS disponibles y entregados por separado. 420010576400 www.ecoflam-burners.com...
  • Página 36: Funciones Generales De Seguridad

    313 Min.gas pressure switch Presostato gas de mínima Presostato gas de má x ima (opcional) 314 Max.gas pressure switch (optional) Servomotor aire/gas 349 Air/gas damper motor Accesorios a suministrar por el instalador To be supplied by the installer www.ecoflam-burners.com 420010576400...
  • Página 37 - Válvulas de combustible averiadas o sucias - Detector de llama averiado o sucio - Ajuste pobre del quemador. 8 parpadeos Encendido Libre 9 parpadeos Encendido Libre 10 parpadeos Apagado Error de cableado o error interno, contactos de salida, otras averías 14 parpadeos Encendido Contacto CPI no cerrado 420010576400 www.ecoflam-burners.com...
  • Página 38: Bomba Del Quemador

    La gasificación de fracciones volátiles en el fuel pesado precalentado, resulta ser la causa principal del desgaste prematuro de la bomba de alimentación. Para evitar este problema, regular la presión de la bomba según el diagrama abajo. C° Temperatura olio Temperatura combustible www.ecoflam-burners.com 420010576400...
  • Página 39: Instalación

    B - Resistencia eléctrica C - Pipe heavy oil C - Tubo alim. combust. IMPORTANTE: Toda la tubería de alimentación es calentada (ver a la secc. A-A) IMPORTANT: All fuel pipings are heated (see section A-A of the picture) 420010576400 www.ecoflam-burners.com...
  • Página 40: Montaje Del Quemador

    • Se tiene que montar al inicio de la rampa LEYENDA Pf: Controresión en cámara de combustión Pb: Presión gas quemador (cabeza de combustion + rampa de gas). Pin: Presión mínima de suministro www.ecoflam-burners.com 420010576400...
  • Página 41: Cuadro De Mandos

    POS 2: GAS E - conmutador: POS 3: AUTO 0 = STOP SARA HLgas 1 = funcionamiento a Fuel pesado 2 = funcionamiento a Gas 3 = automatic F - Indicador de bloqueo SA s.r G - interruptor resistencias 420010576400 www.ecoflam-burners.com...
  • Página 42 Los quemadores Ecoflam con motores de encontrarse presentes están conectados y además del esquema eléctrico 7,5 kW o menos pueden ser adaptados suministrado con el quemador! operativos.
  • Página 43: Puesta En Servicio

    A - Termóstato de seguridad (160° C). B - Termóstato de trabajo (120° C). C - Termóstato de nivelación (130° C). D - Termóstato de minima fuel pesado (90° C). Cubeta para ter- Cubeta para termó- móstato de tra- stato de minima bajo 420010576400 www.ecoflam-burners.com...
  • Página 44 Existe riesgo de deflagración: controle constantemente el CO, el CO2 y las emisiones de humo durante el ajuste. En caso de formación de CO, optimice los valores de combustión. El contenido de CO no debe ser superior a 50 ppm. www.ecoflam-burners.com 420010576400...
  • Página 45 (ej. para gas nat. con pres. nom. de alim. de 20 mbar, regu- lador regulado al valor de 12 mbar; para G.P.L. con pres. nom. de alim. G30-G31 30/37 mbar, regulador regulado al valor 18 420010576400 www.ecoflam-burners.com...
  • Página 46: Mantenimiento

    Se recuerda que cada vez que el quemador es en marcha, en el calenta- dor hay una presión cerca de 23 bar y que es muy peligroso efectuar dichas operacio- nes cuando el quemador está en función. www.ecoflam-burners.com 420010576400...
  • Página 47: Posibles Inconvenientes

    - Que los equipos de control estén debida- ción (mín. 200 µA); comprobar los mente conectados. valores de la combustión. - Cuando todas estas condiciones se cum- plen, arrancar el quemador presionando 420010576400 www.ecoflam-burners.com...
  • Página 48 оборудования всех теплогенераторов, предусмотрена в помещении, где соответствующих стандарту EN 303, или Горелки производства Ecoflam были разработаны и изготовлены в соответствии с действующими нормативами и директивами. Все горелки соответствуют стандартам безопасности и энергосбережения в пределах заявленного рабочего поля. Качество продукции гарантировано системой сертификации в соответсвии с нормой ISO 9001:2008 www.ecoflam-burners.com...
  • Página 49 поставляемые отдельно комплекты/боксы: BBCH: Горелка в комплекте с головкой сгорания и фланцем. - 1 пакет : - многоязычное техническое руководство. - гаечный ключ. - винты, гайки и шайбы. GT: Отдельная газовая рампа. KIT & ACS заказываемые и поставляемые отдельно 420010576400 www.ecoflam-burners.com...
  • Página 50: Общие Функции Безопасности

    170 Kit tightness control for pilot gas valve (optional) Реле давления макс (optional) 313 Min.gas pressure switch Сервопривод для газа/воздуха 314 Max.gas pressure switch (optional) 349 Air/gas damper motor Газ Обеспечивается To be supplied by the installer установщиком Воздух www.ecoflam-burners.com 420010576400...
  • Página 51 - неисправные или грязные топл. клапаны - неисправный или грязн. датчик пламени -плохая настройка горелки 8 мигания Вкл свободно 9 мигания Вкл свободно 10 мигания Выкл Ошибка в разводке проводов или внутренняя ошибка, контакты вывода, другие отказы 14 мигания Вкл Не замкнут контакт CPI 420010576400 www.ecoflam-burners.com...
  • Página 52 Переход в газообразную форму летучих фракций, содержащихся в подогретом мазуте, является основной причиной преждевременного износа топливного насоса. Для предупреждения этого явления давление на всасывании насоса должно быть отрегулировано, как показано на нижеприведенном графике. C° Temperatura olio Температура мазута www.ecoflam-burners.com 420010576400...
  • Página 53 В - Греющий кабель C - Pipe heavy oil C - Топливопровод . ВНИМАНИЕ: Все топливопроводы должны быть оснащены греющим кабелем и изолированы (см. сеч. А-А). IMPORTANT: All fuel pipings are heated (see section A-A of the picture) 420010576400 www.ecoflam-burners.com...
  • Página 54: Установка Горелки

    могло опуститься ниже предписанного значения. • Клапан ручной остановки (не поставляется) должен быть установлен в верхней части газовой рампы. УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ Pf: Противодавление в топке. Pb: Газовое давление горелки (головка сгорания + газовая рампа). Pin: Минимальное давление питания. www.ecoflam-burners.com 420010576400...
  • Página 55: Панель Управления

    POS 3: AUTO 0 = STOP SARA HLgas 1 = funcionamiento a Fuel pesado 2 = funcionamiento a Gas 3 = automatic Лампа блокировки F - Indicador de bloqueo Переключатель сопротивлений Auxiliaries SA s.r G - interruptor resistencias 420010576400 www.ecoflam-burners.com...
  • Página 56 для электродвигателей мощностью чтобы подсос наружного воздуха не выше 7.5 кВт. Для более подробной повлиял на результаты измерений . информации, пожалуйста, свяжитесь с Ecoflam. Система обнаружения пламени Для проверки тока детектор подключить 400V последовательно микроамперметр со шкалой 1000 µA (постоянного тока) к...
  • Página 57: Ввод В Эксплуатацию

    топлива и иных условий эксплуатации. A - Предохранительный термостат (160° C). B - Рабочий термостат (120° C). C - Выравнивающий термостат (130° C). D - Термостат минимальной температуры мазута (90° C). Посадочное гнездо Посадочное термостата гнездо рабочего минимальной термостата температуры 420010576400 www.ecoflam-burners.com...
  • Página 58 заслонки с помощью винта 3, ступени) должен быть установлен в предварительно ослабив гайку 4. среднее. Опасность вспышки! Постоянно контролируйте содержание CO, CO2 и дымовые выбросы в процессе регулировки. В случае образования CO оптимизируйте значения горения. Содержание CO не должно превышать 50 пропромилле. www.ecoflam-burners.com 420010576400...
  • Página 59 на установочном кольце, понизив его на 15%. Установить на место крышку C и для сжиженного газа с номинальным давлением 30/37 мбар регулятор устанавливается на значение 18 мбар). Установить на место крышку M и ввернуть винты I и L. 420010576400 www.ecoflam-burners.com...
  • Página 60: Работы По Техническому Обслуживанию

    показано на рисунке и вставить в посадочное гнездо. Всякий раз, когда демонтируются фильтр и клапан рекомендуется заменить весь комплект соответствующих прокладок. Напоминаем, что во время работы горелки бачок-подогреватель находится под давлением приблизительно 23 бар, поэтому проводить вышеописанные работы при работающей горелке очень опасно. www.ecoflam-burners.com 420010576400...
  • Página 61: Возможные Неполадки

    - напряжение подается на установку, а фазы и нуля. горелка подключена; - Проверить газовые электроклапаны. - в сети имеется требуемое давления - Проверить состояние самого газа, и отсечной газовый кран находится фотоэлемента. в открытом положении; - Проверить предохранительные - предохранительные устройства и 420010576400 www.ecoflam-burners.com...
  • Página 62 420010576400...
  • Página 63 420010576400 www.ecoflam-burners.com...
  • Página 64 420010576400...
  • Página 65 420010576400 www.ecoflam-burners.com...
  • Página 66 420010576400...
  • Página 67 420010576400 www.ecoflam-burners.com...
  • Página 68 Déclaration de conformité pour for dual fuel burners per bruciatori misti brûleurs de mixte Noi, Nous , Ecoflam Bruciatori S.p.A. Ecoflam Bruciatori S.p.A. Ecoflam Bruciatori S.p.A. declare under our sole responsibility dichiariamo sotto la nostra déclarons sous notre responsabilite, that the products: responsabilità, che i prodotti:...
  • Página 69 420010576400 www.ecoflam-burners.com...
  • Página 70 420010576400...
  • Página 71 420010576400 www.ecoflam-burners.com...
  • Página 72 Ecoflam Bruciatori S.p.A. reserves the right to make any adjustments, without prior notice, which is considered necessary or useful to its products, without affecting their main features Ecoflam Bruciatori S.p.A. si riserva il diritto di apportare ai prodotti le modifiche che riterrà necessarie o utili, senza pregiudicarne le caratteristiche principali.

Este manual también es adecuado para:

Multiflam d 200.1 pab tl gn sr 400-50

Tabla de contenido