Descargar Imprimir esta página
Espa NOXPLUS Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para NOXPLUS:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 6

Enlaces rápidos

NOXPLUS
ES
Manual de instrucciones .......................
(Original)
EN
Instruction manual .................................
(Translation from the original Spanish)
FR
Manuel d'instructions ............................
(Traduction de l'original en espagnol)
DE
Gebrauchsanweisung ...........................
(Übersetzungausdem Original in Spanisch)
IT
Manuale d'istruzioni ..............................
(Traduzione dall'originale spagnolo)
PT
Manual de instruções ............................
(Tradução do original em espanhol)
NL
Handleiding ..........................................
(vertaling van de oorspronkelijke Spaanse)
RU
Руководство по эксплуатации ................
(Перевод с оригинального испанского)
ZH
使用说明
.............................................
( 从原来的西班牙语翻译 )
AR
‫تعليماتالتشغيل‬
(
‫ترجمة من اﻹسبانية اﻷصلي‬
6
11
16
21
26
31
36
41
46
51
............
)

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Espa NOXPLUS

  • Página 1 NOXPLUS Manual de instrucciones ....... (Original) Instruction manual ......... (Translation from the original Spanish) Manuel d’instructions ......(Traduction de l'original en espagnol) Gebrauchsanweisung ......(Übersetzungausdem Original in Spanisch) Manuale d’istruzioni ......(Traduzione dall'originale spagnolo) Manual de instruções ......(Tradução do original em espanhol) Handleiding ..........
  • Página 2 DECLARACION DE CONFORMIDAD DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD FR : DECLARATION DE CONFORMITÉ Nous déclarons, sous notre responsabilité, que les Declaramos, bajo nuestra responsabilidad, que los produits figurant dans ce manuel sont conformes productos de este manual cumplen con las aux directives et normes suivantes: siguientes directivas comunitarias...
  • Página 3 DECLARACION DE CONFORMIDAD IT: DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ NL: VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING Dichiariamo sotto la nostra responsabilità che i Wij verklaren onder onze verantwoordelijkheid dat prodotti presenti in questo manuale sono conformi de producten in deze handleiding voldoen aan de alle seguenti direttive e norme: volgende EU-richtlijnen en technische normen: - Direttiva 2006/42/CE (sicurezza della macchina): Norma EN 809 e alla EN 60204-1...
  • Página 4 -指令 2012/19/歐盟 (WEEE): 標準 EN 50419 -‫( اﻷوروبﻲ اﻻتحاد/91/2102 التوجيه‬WEEE): ‫ المعيار‬EN -標準 EN 16713-2 50419 - ‫ المعيار‬EN 16713-2 Banyoles, 19 de mayo de 2023 Josep Unyó (Technical Manager) ESPA 2025, SL Ctra. de Mieres, s/n – 17820 Banyoles Girona - Spain...
  • Página 5 - The Restriction of the Use of Certain Hazardous Substances in Electrical and Electronic Equipment Regulations 2012. Standard BS 50581. - Standard BS EN 16713-2 Banyoles, May 19th 2023 Josep Unyó (Technical Manager) ESPA 2025, SL Ctra. de Mieres, s/n – 17820 Banyoles Girona - Spain...
  • Página 6 MANUAL DE INSTRUCCIONES (ORIGINAL) Instrucciones de seguridad y prevención de daños para las personas y equipos (Véase figura 4) A Atención a los límites de empleo. B La tensión de la placa tiene que ser la misma que la de la red.
  • Página 7 3.3. Montaje de las tuberías de impulsión ..8 1.1 Descripción del producto 3.4. Conexión eléctrica ........8 3.5. Controles previos a la puesta en marcha Las bombas NOXPLUS equipan un motor eléctrico inicial ..............8 estándar con variador de frecuencia integrado. Son Puesta en marcha ..........8 para conexión monofásica.
  • Página 8 HIGH, MEDIUM térmica incorporada. La electrónica de las o LOW y los leds quedaran en posicion fija. Noxplus protege el motor de sobrecargas. Siga las instrucciones de la figura 1 para una correcta 4.1. Funcionamiento instalación eléctrica.
  • Página 9 6. Stop. residuos. Si esto no es posible, contacte con el 7. MEDIUM speed. servicio técnico de ESPA más cercano. 8. Stop. 9. LOW speed. PLACA CARACTERISTICAS La iluminación de los leds indica la función seleccio- nada en cada momento.
  • Página 10 9. INDICADORES LED Las posibles combinaciones de LEDs y su significado son: 0 = Led OFF 1 = Led ON 2 = Led intermitente LINE/ Estado de la bomba MEDIUM FAULT Funciones Modo "en espera". Equipo en tensión, motor parado. Velocidad LOW speed Velocidad MEDIUM speed Velocidad HIGH speed.
  • Página 11 INSTRUCTION MANUAL (Translation from the original Spanish) Damage prevention and safety instructions (See figure 4) A Warning! Observe limitations of use. The name plate voltage must be the same as the mains voltage. Connect the pump to the mains via an omnipolar switch with at least a 3 mm opening between contacts.
  • Página 12 3.4. Electrical connection ......13 1.1 Product description 3.5. Pre-start checks ........13 4. Starting ............13 NOXPLUS pumps are equipped with a standard 4.1. Operation..........13 electric motor with integrated frequency converter. ON/OFF button ..........13 They are for single-phase connection. This pump S button ............
  • Página 13 3.5m from the pool. and the leds will remain in a fixed position. The single-phase motors have built-in 4.1. Operation thermal protection. The Noxplus electronics protect the motor against overload. Follow the instructions in figure 1 for correct electrical installation.
  • Página 14 This product or parts of it must be disposed of in an environmentally sound way, use the waste collection service. If this is not possible, contact the nearest ESPA service workshop.
  • Página 15 9. LED INDICATORS The possible combinations of LEDs and their meaning are: 0 = Led OFF 1 = Led ON 2 = Led flashing LINE/ Pump status MEDIUM FAULT Functions Standby" mode. Equipment on power, engine stopped. Speed LOW speed Speed MEDIUM speed Speed HIGH speed.
  • Página 16 MANUEL D’INSTRUCTIONS (Traduction de l'original en espagnol) Indications de sécurité pour les personnes et prévention des dommages à la pompe et aux biens. (Voir figure 4) A Attention aux limitations d’utilisation. B La tension indiquée sur la plaque doit être identique à celle du secteur.
  • Página 17 Touche S ............19 1.1 Description du produit Contrôle externe ..........19 Les pompes NOXPLUS sont équipées d'un moteur 6. Entretien ............19 électrique standard avec convertisseur de fréquence Mise au rebut ............19 intégré. Elles sont prévues pour une connexion 8.
  • Página 18 à la Les moteurs monophasés sont dotés d'une dernière vitesse réglée avant son arrêt, soit HIGH, protection thermique intégrée. L'électronique MEDIUM ou LOW et les leds resteront dans une Noxplus protège moteur contre position fixe. surcharges.
  • Página 19 à l'autre de façon séquentielle. n'est pas possible, envoyer ce produit au réparateur Entre chaque vitesse, la pompe s'arrête pour agréé ESPA le plus proche. permettre le déplacement de la vanne ou d'autres opérations. La séquence est la suivante : 8.
  • Página 20 9. INDICATEURS LED Les combinaisons possibles de LED et leur signification sont les suivantes : 0 = Led OFF 1 = Led ON 2 = Led clignotante LINE/ État de la pompe MEDIUM FAULT Fonctions Mode "veille". Équipement sous tension, moteur arrêté. Vitesse LOW Vitesse MEDIUM Vitesse HIGH...
  • Página 21 GEBRAUCHSANWEISUNG (Übersetzung aus dem Original in Spanisch) Anweisungen für die Sicherheit der Personen und zur Verhütung von Schäden an der Pumpe und an Sachen. (Siehe Abbildung 4) Bitte beachten Sie die Anwendungsbegrenzungen Die angegebene Spannung muß mit der Netzspannung übereinstimmen. Die Motorpumpe wird mittels eines allpoligen Schalters, mit einem Öffnungsabstand zu den Kontakten von mindestens 3mm, an das Netz angeschlossen.
  • Página 22 Verantwortung für alle Maβnahmen. 3.5. Prüfungen vor der Inbetriebnahme ... 23 1.1 Beschreibung des Produkts 4. Inbetriebnahme ..........23 4.1. Funktionsweise ........23 Die NOXPLUS Pumpen sind mit einem Standard- Taste ON/OFF ..........23 Elektromotor mit integriertem Frequenzumrichter Taste S .............. 23 ausgestattet.
  • Página 23 Geschwindigkeit auf die vor dem Ausschalten Einphasenmotoren haben einen eingestellte Geschwindigkeit HIGH, MEDIUM oder eingebauten Thermoschutz. Die Noxplus LOW NIEDRIG und die LEDs bleiben in einer festen Elektronik schützt den Motor vor Überlast. Position. Folgen Sie den Anweisungen in Abbildung 1 für die 4.1 Funktionsweise...
  • Página 24 Sie die Ventilbewegungen oder andere Vorgänge Entsorgungsgesellschaften. Ist das nicht möglich, ermöglichen. wenden Sie sich bitte an eine von ESPA anerkannte Servicewerkstatt in Ihrer Nähe. Die Sequenz ist: 1. LOW speed. TYPENSCHILD 2. Stop. 3. MEDIUM speed.
  • Página 25 9. LED-ANZEIGEN Die möglichen Kombinationen von LEDs und ihre Bedeutung sind: 0 = Led OFF 1 = Led ON 2 = Led blinkt LINE/ Estado de la bomba MEDIUM FAULT Funciones Standby"-Modus. Gerät unter Strom, Motor abgestellt. Geschwindigkeit LOW speed Geschwindigkeit MEDIUM speed Geschwindigkeit HIGH speed.
  • Página 26 MANUALE DI ISTRUZIONI (Traduzione dall'originale spagnolo) Indicazioni di sicurezza per le persone e prevenzione danni alla pompa e alle cose. (Vedere la figura 4) A Attenzione alle limitazioni d’impiego. B La tensione di targa deve essere uguale a quella di rete. C Collegate l’elettropompa alla rete tramite un interruttore onnipolare con distanza di apertura dei contatti di almeno 3mm.
  • Página 27 Tasto S ............28 1.1 Descrizione del prodotto 5. Controllo esterno ........... 29 6. Manutenzione ..........29 Le pompe NOXPLUS sono dotate di un motore 7. Smaltimento del prodotto ......29 elettrico standard con convertitore di frequenza 8. piastra delle caratteristiche ......29 integrato.
  • Página 28 La tubatura d’aspirazione debe avere un diametro Controllare il senso di rotazione del motore, che uguale o superiori, se il percorso d’aspirazione è deve essere orario visto dalla ventola. In caso superiore a 7 metri, a quello della bocca d’entrata contrario, contattare il servizio tecnico ufficiale.
  • Página 29 L'elenco servizi tecnici autorizzati è Consumo di potenza del motore alla massima velocità www.espa.com. Pressione massima a velocità minima Consumo di potenza del motore a velocità minima Designazione dell'isolamento del motore Simbolo di funzionamento continuo Corrente massima a velocità minima...
  • Página 30 9. INDICATORI LED Le possibili combinazioni di LED e il loro significato sono: 0 = Led OFF 1 = Led ON 2 = Led lampeggiante LINE/ Condizioni della pompa MEDIUM FAULT Funzioni Modalità "Standby". Apparecchiatura alimentata, motore fermo. Velocità LOW speed Velocità...
  • Página 31 MANUAL DE INSTRUÇÕES (Tradução do original em espanhol) Indicações de segurança para as pessoas e de prevenção de prejuízos à bomba e às coisas. (Ver figure 4) Atenção às limitações de emprego. A tensão de placa de classificação deve ser igual à da rede. Liguem a bomba eléctrica à...
  • Página 32 Manipulação ..........32 Instalaçào ............. 32 1.1 Descrição do produto 3.1. Fixaçâo ............32 As bombas NOXPLUS estão equipadas com um 3.2. Montage dos tubos de aspiraçâo ....32 motor eléctrico standard conversor 3.3. Montage dos tubos de co pressâo .... 33 frequência integrado.
  • Página 33 MEDIUM leds da piscina. permanecerão em uma posição fixa. Os motores monofásicos têm protecção térmica incorporada. A electrónica Noxplus 4.1 Funcionamento protege o motor contra sobrecarga. Os esquemas da Fig.1 facilitam a correcta ligaçâo eléctrica. 3.5. Controles prévios ao arranque inicial Comprove que a tensâo e frequência de rede...
  • Página 34 Designação de isolamento do motor um serviço técnico autorizado. Símbolo de funcionamento contínuo A lista de serviços técnicos autorizados está na Corrente máxima à velocidade mínima www.espa.com. Nome e endereço do vendedor responsável pelo produto...
  • Página 35 9. INDICADORES LED As combinações possíveis de LEDs e o seu significado são: 0 = Led OFF 1 = Led ON 2 = Led a piscar LINE/ Estado da bomba MEDIUM FAULT Funções Modo "Standby". Equipamento em potência, motor parado. Velocidade LOW speed Velocidade MEDIUM speed Velocidade HIGH speed.
  • Página 36 HANDLEIDING (ORIGINEEL) Veiligheidsvoorschriften en aanwijzingen om persoonlijke en materiële schade te voorkomen (Zie afbeelding 4) A Houd rekening met de gebruiksbeperkingen. B De plaatje aangeduide spanning moet overeenkomen met de spanning van het lichtnet. C Sluit de elektrische pomp aan met behulp van een alpolige schakelaar met een openingsafstand tot de contacten van ten minste 3mm.
  • Página 37 3.3. Persleiding monteren ......38 van de hand wijzen. 3.4. Elektrische installatie ......38 1.1 Productbeschrijving 3.5. Controles voor eerste NOXPLUS-pompen zijn uitgerust met een standaard inbedrijfstelling ........38 elektromotor geïntegreerde 4. Inbedrijfstelling ........... 38 frequentieomvormer. zijn voor eenfasige 4.1.
  • Página 38 MEDIUM o LOW en de leds geplaatst. blijven in een vaste positie. De eenfasemotoren hebben een ingebouwde 4.1. Functioneren thermische beveiliging. Noxplus elektronica beschermt motor tegen overbelasting. Volg de aanwijzingen uit afbeelding 1 om de elektrische bedrading correct uit te voeren.
  • Página 39 9. LOW speed. Wanneer dit niet mogelijk is, neemt u dan contact op met uw ESPA leverancier. PLAATJE MET TECHNISCHE SPECIFICATIES De verlichting van de LED's geeft aan welke functie op een bepaald moment is geselecteerd.
  • Página 40 9. LED-INDICATOREN De mogelijke combinaties van LED's en hun betekenis zijn: 0 = Led OFF 1 = Led ON 2 = Led knippert LINE/ Toestand van de pomp MEDIUM FAULT Functies Stand-by" modus. Apparatuur op stroom, motor gestopt. Snelheid LOW speed Snelheid MEDIUM speed Snelheid HIGH speed.
  • Página 41 РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ (ОРИГИНАЛ) Инструкции по технике безопасности и предупреждению поражения людей и повреждения предметов (Рис. 4) A Обратите внимание на ограничения применения. B Напряжение в сети должно соответствовать указанному на табличке. C Подключайте электронасос к сети с помощью всеполюсного выключателя (который выключает все провода...
  • Página 42 внешние устройства управления ...... 44 несем ответственности Техническое обслуживание ....... 44 1.1 Описание продукта Утилизация изделия .......... 44 Паспортная табличка ......... 45 Насосы NOXPLUS оснащаются стандартным Светодиодные индикаторы ....... 45 электрическим двигателем с интегрированным 10. Выявление и устранение неисправностей ..46 преобразователем...
  • Página 43 изделие Однофазные двигатели оснащены встроенной автоматически перейдет к той скорости, которая была защитой от перегрева. Электронная система выбрана до его выключения – это может быть насоса Noxplus защищает двигатель от настройка HIGH (ВЫСОКАЯ), MEDIUM (СРЕДНЯЯ) перегрузок. или LOW (НИЗКАЯ) и светодиоды останутся в...
  • Página 44 Пожалуйста, обратитесь в местную службу 6. Stop (Стоп). утилизации отходов. Если это невозможно, 7. MEDIUM speed (СРЕДНЯЯ скорость). пожалуйста, обратитесь в ближайшую службу 8. Stop (Стоп). технического обслуживания компании ESPA. LOW speed (НИЗКАЯ скорость). Светодиодные индикаторы всегда отображают выбранный режим.
  • Página 45 ОПИСАНИЕ ПАСПОРТНАЯ ТАБЛИЧКА Наименование изделия Серийный номер насоса Расход на максимальной скорости Давление на максимальной скорости Номинальное напряжение, количество фаз, символ переменного тока, частота Расход на минимальной скорости Давление на минимальной скорости Номинальное напряжение, количество фаз, символ переменного тока, частота Маркировка...
  • Página 46 10. ВЫЯВЛЕНИЕ И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ 1) Насос не заполняется водой. 2) Насос создает недостаточно мощный поток. 3) Насос работает слишком шумно. 4) Насос не запускается. 5) Двигатель издает звук, но не запускается 5 ПРИЧИНЫ РЕШЕНИЯ Во впускной трубопровод попал воздух. Проверьте...
  • Página 47 說明書(譯自西班牙文原文) 人員及設備安全和損壞預防 說明 (見圖5) A 注意職務限制。 B 極板電壓須與電源電壓相同。 C 使用全極性開關將電動泵連接到電源,觸點斷開距離至少為 3mm。 D 為預防致 命電擊,請安裝高靈敏度開關作為額外防護( 0.03A)。 E 將泵接地。 F 在極板上指定的性能範圍 內使用 泵。 當心液體和危險環境。 請勿通過電纜運輸泵。 I 本設備可供8 歲以上之兒童及有身體狀況正常者使用 ; 如果 在適當監督或培訓下安全使用本設備 ,並且了解其中涉及的 危險性,也可供感官或精神狀況缺失或缺乏經驗和知識者使 用。 禁止兒童玩本設備。 禁止兒童在沒有監督的情況下進行清潔和維護。 只能由授權人員拆卸泵。 在進行任何維護動作之前,請斷開主電源。 注意結冰。...
  • Página 48 1.1 產品說明 NOXPLUS 泵 配備了一個標準、帶集成變頻器的電動馬達。 內容 用於單相連接。該泵有 3 種出廠預設的轉速: 人身及財產安全警告 ........ 48 高速: 高泵速相當於泵以其 100%的功率運行。 普遍性 ........48 中速: 中泵速相當於泵以其 70%的功率運行。 1.1. 產品說明 ........ 48 低速: 低泵速相當於泵以其 50%的功率運行。 處理方式 ........48 安裝 ........48 2. 處理方式 3.1. 固定 ........48 泵以適當的包裝提供,以避免在運輸過程中變質。打開產品...
  • Página 49 每次泵首次通電或斷電後,都會以最大速度( 高速 )運行5 我們的泵是免維修的。 分鐘,以促進水的流動,提高設備所執行功能的效率(過濾 用濕布清潔泵,請勿使用腐蝕性的産品。 、反沖洗、漂洗等)。 結霜時,請小心排空管道。 該循環的持續時間為5分鐘,可透過按 SPEED/STOP按鈕 來停 如果長期不使用泵,建議將泵拆開,存放在乾燥通 止。 風的地方。 當泵完成這個循環後,它將自動將速度變回關閉前設定的速 注意:發生故障時,只能由授權的技術服務人員對 度,即高速、中速或低速。 泵進行處理。 4.1. 操作 www.espa.com. 相關官方技術服務可在以下網址找到: 維修 7. 產品處置 當泵需要處理時,它不包含任何有毒或污染的材料。適當標 記主要組件,以便能夠進行選擇性報廢。 本產品或其部分的處置必須以環保的方式進行,請使用當地 的廢棄物收集服務。如果無法做到這一點,請聯繫最近的 ON/OFF 鍵 ESPA技術服務。 按下 ON/OFF 鍵 馬達停止運轉。LÍNEA 指示燈保持亮起。 再次按下 泵就會恢復先前選擇的功能。 對應的指示燈亮起。...
  • Página 50 特徵極板 描述 文章參考 泵的序號 最大速度下的流速。 最大速度下的壓力。 標稱電壓、相數、交流電和頻率符號 最小速度下的流速 最小速度下的壓力。 標稱電壓、相數、交流電和頻率符號 CE 標誌 最大速度下的最大壓力。 最大速度下的最高強度。 帶序號資訊的二維條碼 液體的最大 T 值 防潮等級 馬達在最大速度下的功率損耗。 最小速度下的最大壓力。 馬達在最小速度下的功率損耗。 馬達絕緣名稱 連續運行符號 最小速度下的最高強度。 負責產品之賣方名稱和地址 9. LED指示燈 LED 的可能組合及其含義如下: 0 = 燈滅 1 = 燈亮 2 = 燈閃爍 行/ 泵的狀態...
  • Página 51 10. 可能出現的故障、原因及解決方案 1) 泵不吸水。 2) 泵流量很低。 3) 泵的噪音很大。 4) 泵無法啟動。 5) 馬達有聲音,但是無法運行。 1 2 3 4 5 原因 解決方案 吸水管進了空氣。 請檢查吸氣管接頭和密封件的狀況。 過濾器蓋的密封性不好 請清潔過濾器蓋,並檢查橡膠密封的狀況。 馬達反轉 對調2個電源相。 機械密封有問題 請更換機械密封。 吸水高度過高 請將泵放置在適當位置。 電壓錯誤 請檢查銘牌上的電壓和電源電壓。 預過濾器沒水 請將預過濾器注滿水。 吸水管不在水裡 請正確放置吸水管。 過濾器被堵塞。 請清潔過濾器。 吸水管直徑小於要求直徑。 請使用正確直徑的吸水管。 輸送管堵塞 請檢查過濾器和輸送管。...
  • Página 52 (‫دليل التعليمات )اﻷصلي‬ ‫4 الشكل انظر والمعدات لﻸشخاص الضرر ومنع السﻼمة تعليمات‬ .‫التحكم بحدود العمل‬ ‫أ‬ .‫يجب أن يكون جهد اللوحة هو نفسه الجهد الكهربائﻲ للتيار الكهربائﻲ‬ ‫ب‬ ‫عدد‬ ‫ق م ّ بتوصيل المضخة الكهربائية بالتيار الكهربائﻲ باستخدام مفتاح مت‬ ‫ج‬...
  • Página 53 ‫تتميز المحركات أحادية الطور بحماية حرارية مدمجة. تعمل إلكترونيات‬ .‫للحصول ﻋلﻰ الترشيح المسبق وإﻋادة تدوير المياه ﻓﻲ حمامات السباحة‬ .‫ﻋلﻰ حماية المحرك من اﻷحمال الزائدة‬ Noxplus ‫العالقة وبدرجة حرارة‬ ‫وهﻲ مصممة للعمل بمياه نظيفة وخالية من المواد الصلبة‬ .‫للتركيبات الكهربائية الصحيحة‬...
  • Página 54 .‫خدمة ﻓنية معتمدة‬ High Speed ‫( لتفضيل حركة المياه وزيادة كفاءة الوظيفة‬ )‫دقائق بأقصﻰ سرﻋة‬ www.espa.com ‫يمكن العثور ﻋلﻰ قائمة الخدمات الفنية الرسمية ﻋلﻰ‬ (... ،‫التﻲ تؤديها المجموﻋة ) الترشيح، ضد الغسيل، الشطف‬ SPEED/STOP ‫دقائق ويمكن إيقاﻓها بالضغط ﻋلﻰ زر‬...
  • Página 55 ‫. مؤشرات‬ :‫ومعناها هي‬ ‫التركيبات الممكنة لمصابيح‬ Led OFF Led ON ‫= وامض‬ LINE ‫حالة المضخة‬ MEDIUM FAULT ‫وظائف‬ ‫الجهاز في وضع شد، يتوقف المحرك‬ ." ‫اﻹستعداد‬ " ‫وضع‬ LOW speed ‫السرعة‬ MEDIUM speed ‫السرعة‬ HIGH speed ‫السرعة‬ Error ‫حدث خطأ في النظام اﻹلكتروني‬ ‫حاول...
  • Página 56 Cuerpo bomba Pump casing Corps de pompe Pumpengehäuse Corpo della pompa Tapa aspiración Suction cover Pré-filtre Saugdekel Coperchio aspirante Difusor Diffuser Diffuseur Leitrad Difusor Rodete Impeller Roue Laufrad Girante Cuerpo intermedio Interstage casing Support garniture méc. Zwischengehäuse Corpo intermedio Condensador Capacitor Condensateur Kondensator...
  • Página 57 图 1 / 1‫لشكل‬ 13.Fig.1 / Abb.1 / Afb.1 / Pиc.1 / ALIMENTACIÓN MONOFÁSICA SINGLE PHASE SUPPLY ALIMENTATION MONOPHASÉE EINPHASENSTROM ALIMENTAZIONE MONOFASICA ALIMENTAÇÂO MONOFASICA EENFASIGE VOEDING oднофазн подключeние 單相交貨 ‫تزويد واحدة مرحلة على‬ ROJO BLANCO VIOLETA WHITE VIOLET ROUGE BLANC VIOLETTE WEISS VIOLETT...
  • Página 58 图3 / 3‫لشكل‬ Fig.3 / Abb.3/ Afb.3 / Pиc.3 // TAPÓN DE VACIADO TAPÓN DE CEBADO DRAINAGE PLUG PRIMING PLUG BOUCHON DE BOUCHON DE VIDANGE REMPLISSAGE ABLAUFSTOPFEN EINFÜLLSTOPFEN TAPPO SCARICO TAPPO DI RIEMPIMENTO TAMPÃO DE PURGA TAMPÃO DE FERRAGEM SPUIDOP VULDOP Сливная...
  • Página 60 Cód.214331 04-2023/02...