Descargar Imprimir esta página

Delta 14442 Instrucciones De Montaje página 4

Publicidad

8. ADJUSTING THE ROTATIONAL LIMIT STOP:
• Turn on water so that cold water is as cold as it will get and hot water is as hot as
it will get. Place handle back on stem and rotate fully counterclockwise to the
hottest position.
• Place a thermometer in a plastic tumbler and hold in the water stream. If the water
temperature is above 120°F, the Rotational Limit Stop must be rotated
counterclockwise to decrease temperature. In that case, remove the Rotational
Limit Stop and replace it one tooth counterclockwise for every 6°F (approximate)
reduction in temperature that must be made. Repeat as necessary.
• MAKE SURE COLD WATER FLOWS FROM THE VALVE FIRST. MAKE SURE
WATER (AT THE HOTTEST FLOW) DOES NOT EXCEED THE TEMPERATURE
ALLOWED BY YOUR PLUMBING CODES (120°F OR 110°F).
IMPORTANT: The first position of the Rotational Limit Stop (the Limiter) is that position
that restricts the rotation of the stem the most and is at the maximum clockwise setting.
According to industry standards, the maximum allowable temperature of the water
o
exiting from the valve is 120
F. This temperature may vary in your local area. The
Rotational Limit Stop may need to be readjusted if the inlet water temperature changes.
For instance, during the winter, the cold water temperature is colder than it is during the
summer which could result in varying outlet temperatures. Typical temperature for a
o
o
comfortable bath or shower is between 90
–110
F.
8. RÉGLAGE DE LA BUTÉE ROTATIVE :
• Laissez l'eau couler assez longtemps pour que l'eau froide atteigne sa température
minimum et l'eau chaude sa température maximum. Posez de nouveau la manette sur
la tige et tournez-la dans le sens antihoraire jusqu'à la température la plus chaude.
• Mettez un thermomètre dans un gobelet en plastique et placez-le sous le jet d'eau.
Si la température atteint plus de 120°F (48°C), il faut tourner la butée rotative dans
le sens antihoraire pour baisser la température. Dans un tel cas, enlevez la butée
rotative et replacez-la après l'avoir tournée d'une dent dans le sens antihoraire pour
chaque baisse d'environ 6°F (3°C) souhaitée. Répétez s'il y a lieu.
• ASSUREZ-VOUS QUE CE SOIT L'EAU FROIDE QUI COULE D'ABORD DE LA
VALVE ET QU'AU PLUS CHAUD, LA TEMPÉRATURE DE L'EAU NE DÉPASSE
PAS LA TEMPÉRATURE STIPULÉE PAR LE CODE DE LA PLOMBERIE DE
VOTRE LOCALITÉ (120°F ou 110°F) (48°C ou 43°C).
IMPORTANTE: La primera posición del Tope del Límite de Girar (El Límitador) es el
posición que más restricta el girarmiento del vástago y es el engaste más en el sentido
contrario al de las agujas del reloj. Según los estandards industrias, la temperatura
maxima que debe salir de la válvula será 49 o C. Esta temperatura será variable en su
area locál. El Tope necesiterá reajuste si cambia la temperatura de la agua. Por ejemplo,
durante el invierno, la temperatura de agua fría esta más fría que en verano y debe
resultar en temperaturas variables. La temperatura típico para un rociada cómodo será
en medio de 32 o –43 o C.
8. RÉGLAGE DE LA BUTÉE ROTATIVE
• Rétablissez l'alimentation en eau complètement de sorte que l'eau puisse être
aussi froide que possible et aussi chaude que possible. Placez la poignée sur la
tige et tournez-la au maximum dans le sens antihoraire pour l'amener à la position
où l'eau est la plus chaude.
• Placez un thermomètre dans un gobelet en plastique et mettez celui-ci sous le jet
d'eau. Si la température de l'eau est supérieure à 120° F, tournez la butée rotative
dans le sens antihoraire pour réduire la température. Vous devez enlever la butée
pour la tourner. Chaque déplacement d'une dent dans le sens antihoraire entraîne
une diminution de température d'environ 6° F. Répétez l'opération s'il y a lieu.
• ASSUREZ-VOUS QUE DE L'EAU FROIDE S'ÉCOULE DU ROBINET EN
PREMIER. APRÈS LE RÉGLAGE, ASSUREZ-VOUS QUE LA
TEMPÉRATURE DE L'EAU CHAUDE N'EXCÈDE PAS LA VALEUR MAXIMALE
AUTORISÉE PAR LE CODE DE LA PLOMBERIE (120° F ou 110° F).
IMPORTANT : La premiére position de butée pivotante est celle qui limite le plus la
rotation de la tige. Elle se trouve à l'extrémité de la plage dans le sens antihoraire. Selon
les normes de l'industrie, la température de l'eau à la sortie du robinet ne doit pas
dépasser 120 o F. Cette température peut varier d'une région à l'autre. Il peut être
nécessaire de faire un nouveau réglage en raison d'un changement de la température
de l'eau alimentation. Pendant l'hiver, par exemple, la température de l'eau peut baisser
assez pour entraîner une variation de la température de l'eau à la sortie du robinet. Pour
qu'elle soit confortable, la température de l'eau du bain ou de la douche doit se situer
entre 90 o et 110 o F.
43144
Rev. A
8th Position Factory Setting
1st Position
Colder
Rotational Limit Stop
Hotter
Posición Octava del Ajuste de la Fábrica
Posición Primera
Más Fría
Tope de Limite de Girar
Más Caliente
Huit Positions de Règlage
1
ère
Position
Plus froide
Butée Pivotante
Plus chaude
7
9. INSTALLING THE HANDLE:
A. Thread the included set screw partially into handle base.
B. Place handle base on valve and tighten set screw to secure base.
C. Thread handle blade assembly into handle base.
B
A
Handle Base
Set Screw
9. INSTALANDO LA MANIJA
A. Atornille parcialmente el tornillo de presión, que se incluye, en la base de la manija.
B. Coloque la base de la manija en la válvula y apriete el tornillo de presión para asegurar la base.
C. Atornille el ensamble de la manga de la manija en la base.
B
A
Base de la Manija
Tornillo de Presión
9. INSTALLATION DE LA POIGNÉE
A. Introduisez partiellement la vis de calage fournie dans la base de la poignée.
B. Placez la base de la poignée sur la soupape et serrez la vis de calage pour immobiliser la base.
C. Vissez la poignée à lame sur la base de la poignée.
A
B
Base de la Poignée
Vis de Calage
C
Valve
Handle Blade
C
Válvula
Manga de la Manija
C
Soupape
Poignée à Lame
8
43144
Rev. A

Publicidad

loading