Descargar Imprimir esta página

KERN MBB-M Serie Manual De Instrucciones

Balanza para bebés/niños

Publicidad

Enlaces rápidos

Manual de instrucciones
Balanza para bebés/niños
KERN MBB-M
Versión 1.7
04/2016
E
KERN & Sohn GmbH
Ziegelei 1
D-72336 Balingen
E-mail: info@kern-sohn.com
Tlfn.: +49-[0]7433- 9933-0
Fax.: +49-[0]7433-9933-149
Web: www.kern-sohn.com
MBB-M-BA-s-1416

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para KERN MBB-M Serie

  • Página 1 KERN & Sohn GmbH Ziegelei 1 Tlfn.: +49-[0]7433- 9933-0 D-72336 Balingen Fax.: +49-[0]7433-9933-149 E-mail: info@kern-sohn.com Web: www.kern-sohn.com Manual de instrucciones Balanza para bebés/niños KERN MBB-M Versión 1.7 04/2016 MBB-M-BA-s-1416...
  • Página 2 KERN MBB-M Varsión 1.7 04/2016 Manual de instrucciones Balanza para bebés/niños Índice Datos técnicos ....................4 Certificado de conformidad ................5 Significado de los símbolos gráficos en los productos sanitarios ........5 Indicaciones básicas (informaciones generales) ........7 Destino............................7 Uso previsto ..........................
  • Página 3 Descripción del menú ................. 30 Explotación ....................31 12.1 Pesaje ............................31 12.2 Tara ............................31 12.3 Función HOLD (función de parada) ..................32 12.4 Balanza para niños ......................... 33 12.4.1 Instalación de la balanza para niños ..................33 Mensajes de error ..................34 Mantenimiento, conservación en estado de correcto funcionamiento, tratamiento de residuos ..................
  • Página 4 1 Datos técnicos KERN MBB 15K2DM Indicador 6-dígitos Rango de pesaje (máx.) 6 kg; 15 kg Carga mínima (min.) 40 g Valór de verificación (e) 2 g; 5 g Reproducibilidad 2 g; 5 g Linealidad 2 g; 5 g Panel de manejo LCD, tamaño de los dígitos 24 mm...
  • Página 5 2 Certificado de conformidad El certificado de conformidad CE/UE es accesible en: www.kern-sohn.com/ce En el caso de las balanzas verificadas (= balanza controlada en cuanto a su conformidad) el certificado de conformidad está incluido en la entrega. Son consideradas productos sanitarios.
  • Página 6 “Seguir el manual de instrucciones”. “Observar las recomendaciones del manual de instrucciones”. “Observar las recomendaciones del manual de instrucciones”. Indicaciones del fabricante del accesorio médico con su dirección. KERN & Sohn GmbH D–72336 Baligen, Germany www.kern-sohn.com "Aparato electromédico” con componente de uso tipo B.
  • Página 7 3 Indicaciones básicas (informaciones generales) Conforme a la Directiva 2009/23/EC, las balanzas deben ser verificadas para los siguientes usos: Artículo 1, punto 4. „determinación de la masa en la práctica de la medicina en Io referente a la pesada de los pacientes, por razones de control, de diagnóstico y de tratamientos médicos.”...
  • Página 8 La balanza puede utilizarse únicamente conforme a las recomendaciones descritas. Para otros estándares de uso / campos de aplicación necesitan un acuerdo escrito de KERN. 3.4 Garantía La garantía se cancela en caso de: ...
  • Página 9 (www.kern-sohn.com). Las pesas de muestra así como las balanzas se pueden calibrar rápidamente y a un módico precio en el laboratorio acreditado por DKD (Deutsche Kalibrierdienst), laboratorio de calibrado de KERN (ajuste a las normas en vigor para cada país).
  • Página 10  Antes de instalar y poner en funcionamiento la balanza léase el manual de instrucciones, incluso si tiene experiencia con las balanzas de KERN.  Las traducciones a otros idiomas no tienen valor vinculante. Únicamente el original en alemán tiene valor vinculante.
  • Página 11 5 Recomendaciones y declaraciones del fabricante – resistencia electromagnética (EMC) Recomendaciones y declaraciones del fabricante – emisión electromagnética La balanza MBB15K2DM está destinada a uso en las condiciones de la radiación electromagnética que se define más adelante El usuario ha de asegurarse si la balanza MBB15K2DM está siendo usada en estas condiciones.
  • Página 12 Recomendaciones y declaraciones del fabricante – resistencia electromagnética La balanza MBB15K2DM está destinada a ser usada en las condiciones de radiación electromagnética que se define más adelante. El usuario ha de asegurarse de que la balanza MBB15K2DM es usada en estas condiciones.
  • Página 13 Recomendaciones y declaraciones del fabricante – resistencia electromagnética La balanza MBB15K2DM está destinada a ser usada en las condiciones de radiación electromagnética que se define más adelante. El usuario ha de asegurarse de que la balanza MBB15K2DM es usada en estas condiciones.
  • Página 14 NOTA 1: Con 80 MHz y 800 MHz ha de aplicarse el intervalo de frecuencia superior. NOTA 2: Las indicaciones presentadas pueden no tener aplicación en todas las circunstancias. La propagación electromagnética se ve afectada por la absorción y reflexión de las paredes, los objetos y las personas. Es imposible determinar con certeza la intensidad del campo eléctrico de los transmisores fijos, tales como estaciones de teléfonos de radiofrecuencia (móviles / inalámbricos) y radios móviles, aparatos móviles de radioaficionados y de emisión de...
  • Página 15 Distancia recomendada entre el aparato móvil de comunicación con radiofrecuencia y la balanza MBB15K2DM La balanza MBB15K2DM está prevista para su uso en las condiciones de radiación electromagnética con alteraciones controladas, provocadas por la radiación de radiofrecuencia. El usuario puede proteger la balanza MBB15K2DM contra las alteraciones electromagnéticas manteniendo una distancia recomendada entre el aparato móvil de comunicación con radiofrecuencia (emisor) y la balanza respetando los valores máximos de potencia de salida de los aparatos de comunicación.
  • Página 16 6 Descripción del aparato 1. Plato de pesaje 2. Nivel 3. Panel de manejo 4. Soporte (opcional) 5. Fijación a la pared 6. Balanza para bebés/niños MBB-M-BA-s-1617...
  • Página 17 7 Descripción del display Indicaciones Descripción Descripción Indicador del valor de cero Si la balanza, a pesar de estar descargada, no indica el valor exacto cero, presionar la tecla . En unos segundos la balanza estará puesta a cero. Índice de estabilización La balanza está...
  • Página 18 8 Descripción del teclado Tecla Descripción Función Tecla ON/OFF Encender / apagar. Tecla de cero Reset de la balanza hasta la indicación de 0,0 kg. En el caso de las balanzas verificadas existe la posibilidad de ajustar hasta 2% de carga máxima o 2% ó 100% de carga máxima en el caso de balanzas simples (posibilidad de elección en el menú).
  • Página 19 9 Transporte y almacenaje Control de recepción Inmediatamente después de haber recibido el envío es indispensable verificar si no está visiblemente dañado. El mismo procedimiento se aplica al aparato después de haberlo extraído de su embalaje. 9.2 Embalaje / devolución ...
  • Página 20 10 Desembalaje, emplazamiento y puesta en marcha 10.1 Lugar de emplazamiento y lugar de explotación Las balanzas están construidas de forma que indiquen resultados de medición fiables en condiciones normales de explotación. Elegir un emplazamiento adecuado para la balanza para asegurar su trabajo preciso y rápido. En la elección del emplazamiento hay que respetar los siguientes principios: ...
  • Página 21 10.3 Elementos entregados  Balanza  Adaptador de red (conforme a la norma EN 60601-1)  Fijación a la pared  Manual de instrucciones 10.4 Instalación y colocación de la balanza Es necesario colocar el platillo/plato en una posición horizontal exacta. En el caso de las balanzas para niños, las 4 patas de goma son regulables y están previstas para este uso, hay que regularlas de modo que la burbuja de aire del nivel (a la derecha, al lado del enchufe del panel de manejo) se posicione en el centro.
  • Página 22 3. No olvidar el tornillo del lado opuesto de la balanza. 4. Mediante las tuercas fijar firmemente el soporte de pared al terminal. 10.5 Instalación del soporte de pared MBB-M-BA-s-1617...
  • Página 23 10.6 Instalación del soporte (en opción)  Fijar el soporter en la parte inferior de la balanza mediante 4 tornillos.  Quitar los tapones de goma de ambos lados del display.  Fijar el display al soporte de pared mediante ambas tuercas negras.
  • Página 24 Conexión CN 4 de las pilas Conexión CN 3 de la (AA x 6) batería MBB-M-BA-s-1617...
  • Página 25 10.7.1 Uso con pilas  Quitar la tapa del compartimiento de las pilas en la parte trasera del display.  Sacar el soporte para las pilas (1).  Insertar 6 pilas (V AA). Atención: insertar las pilas con la polaridad adecuada. MBB-M-BA-s-1617...
  • Página 26  Colocar el soporte con las pilas en la carcasa del display. Atención, evitar aplastar los cables.  Cerrar la tapa del compartimiento de pilas Si las pilas se encuentran bajas de carga, en el display aparece el mensaje “LO”. Para eliminar el mensaje pulsar la tecla cambiar inmediatamente las pilas.
  • Página 27 10.7.2 Uso con batería (opcional) En caso de usar la batería opcional:: En el caso de los modelos que no tienen acceso directo a la parte trasera del display, para abrir el compartimiento de las pilas es necesario sacar dos tuercas negras que se encuentran a ambos lados del display y sacarlo del soporte.
  • Página 28  Colocar cuidadosamente la batería y conectarla a CN 3. Atención, evitar aplastar los cables.  Cerrar la tapa del compartimiento de pilas Si la batería se encuentra baja de carga, en el display aparece el mensaje “LO”. La batería se carga mediante el cargador de red entregado (el tiempo de carga total es de 14 h).
  • Página 29 Es necesario utilizar únicamente los adaptadores de red admitidos y originales de KERN, conformes a la norma EN 60601-1. 10.9 Primera puesta en marcha Para que las balanzas electrónicas indiquen unos resultados correctos es necesario asegurarles una temperatura de servicio correcta (véase "Tiempo de preparación”,...
  • Página 30 11 Descripción del menú  Encender la balanza con la tecla z000 �� SETUP  Presionar la tecla durante 3 segundos hasta que aparezca el mensaje „SETUP” (Ajustes). TARE HOLD  Mediante las teclas ( ) y .) elegir el parámetro según la descripción.
  • Página 31 12 Explotación 12.1 Pesaje  Encender la balanza con la tecla La balanza procede al autodiagnóstico para indicar posteriormente la versión del programa. La balanza está lista para el pesaje tras la aparición de la indicación de la masa „0.0 kg”. ...
  • Página 32  La balanza memoriza siempre un único valor de tara.  Si la balanza no está cargada, el valor de la tara está indicado con el símbolo “menos”.  Para suprimir el valor memorizado de la tara es necesario TARE quitar cualquier peso de la balanza y presionar la tecla 12.3 Función HOLD (función de parada) La balanza dispone de una función integrada de parada (definición del valor medio).
  • Página 33 12.4 Balanza para niños Gracias a la posibilidad de desmontar el plato, la misma balanza puede usarse como balanza para bebés/niños. La superficie del plato está fabricada en plástico ABS cuyas características son la solidez, higiene y fácil desinfección. 12.4.1 Instalación de la balanza para niños Quitar los tornillos de fijación de los lados opuestos de la balanza.
  • Página 34 13 Mensajes de error Indicaciones Descripción Falta peso ERRL La masa sobre el plato es demasiado baja. Aumentar la masa. Si el mensaje de error persiste, ponerse en contacto con el representante comercial. La balanza estaba cargada durante su puesta en marcha. Descargar la balanza.
  • Página 35 14.2 Mantenimiento, conservación en estado de correcto funcionamiento El aparato puede ser manejado y mantenido únicamente por el personal formado y autorizado por KERN. Antes de abrir la balanza es necesario desconectarla de la corriente de alimentación. 14.3 Tratamiento de residuos El reciclaje del embalaje y del aparato tiene que efectuarse conforme a la ley nacional o regional en vigor en el lugar de uso del aparato.
  • Página 36 15 Ayuda en casos de averías menores En el caso de alteración del funcionamiento de la balanza es suficiente tenerla apagada durante un instante. Posteriormente, el proceso de pesaje puede empezarse de nuevo. Avería: Causas posibles:  La balanza está apagada. El indicador de masa no se enciende.
  • Página 37 16 Verificación Si la balanza está verificada, la institución de verificación o el fabricante coloca sobre o dentro de la carcasa un símbolo de verificación así como uno o varios precintos que una vez quitados, no es posible su reposición. El ajuste de la balanza es entonces imposible sin que se inutilicen los precintos.
  • Página 38 HOLD CAL U ��  Presionar la tecla varias veces hasta que en el display aparezca el símbolo „CAL 0”.  CAL O �� TARE 30770  Presionar la tecla . En el display aparecerá el valor numérico actual.  ...
  • Página 39 16.2 Tecla de ajuste y precintos Tras la verificación de la balanza, las posiciones indicadas vuelven a estar precintadas. La verificación de la balanza sin precinto no tiene valor. Localización de los precintos: 1. Parte trasera 2. Compartimiento de pilas 3.
  • Página 40 Posición del interruptor de ajuste: Posición del interruptor de Estado ajuste 1. parte izquierda Sin documentar 2. parte central Posición de ajuste – ajuste es posible 3. parte derecha Posición de verificación – ajuste bloqueado 16.3 Verificación de los parámetros de la balanza implicados en la verificación Para poner en marcha la función de ajuste, la balanza tiene que estar posicionada en el modo de servicio.
  • Página 41 16.4 Navegación por el menú  Cuando la balanza está apagada, mantener durante aproximadamente 3segundos presionada la tecla , hasta que el display indique, uno tras otro, los símbolos „SETUP” (ajustes) y „UNIT” (unidad). TARE  Presionar la tecla varias veces, hasta que aparezca la función deseada. HOLD ...
  • Página 42 La elección se hace mediante las teclas [HOLD] y [TARE] * Parámetros de fábrica MBB-M-BA-s-1617...
  • Página 43 Descripción: Unidad de peso: kg Rango de escala, amplitud de pesaje (máx.) y exactitud de lectura (d) Elección entre balanza de uno o varios rangos de pesaje Balanza con un rango de pesaje Balanza con varios rangos de pesaje Filtro: Rápido / normal / lento Seguimiento automático del cero: 0,25 d/ 0,5 d/ 1 d/ 3 d/ OFF (APAGADO) Límites de estabilización: 0,25 d/ 0,5 d/ 1 d/ 3 d/ OFF...
  • Página 44 16.5 Periodo de validez de la validación (actualmente en Alemania) Balanzas para pesar personas en hospitales 4 años Balanzas para pesar personas fuera de los hospitales Sin plazo de caducidad Balanzas para bebés y balanzas mecánicas para recién 4 años nacidos Balanzas de cama 2 años...

Este manual también es adecuado para:

Mbb 15k2dm