Página 1
The genuine Finnish sauna Käyttö- ja asennusohje Cup D Bruks- och installationsanvisning Cup D Product Manual Cup D Cup D – Produkthandbuch Manuel produit Cup D Instalación y manual de uso de Cup D Руководство по эксплуатации и монтажу Cup D Podręcznik produktu Cup D Manuale di installazione e uso Cup D SÄHKÖKIUAS:...
Página 2
The genuine Finnish sauna Käyttö- ja asennusohje Cup D BBWTMMMMon SÄHKÖKIUAS 1712 – 45 – 04 1712 – 60 – 04 1712 – 80 – 04 OHJAUSKESKUS Pure Elite KONTAKTORIKOTELO (2005 – 30) WE 30 (2005 – 40) WE 40 WE 30 WE 40 314 SKSM 223-1 A...
Página 3
Käyttö- ja asennusohje Cup D Sisällys Sivu. 1 Varoitukset Tarkista ennen saunomista Saunahuone Käyttäjälle Kiukaan ohjauslaitteiden käyttö 2. Saunan lämmitys Suositeltava saunan ilmanvaihto Tuntoelimen asennus lähelle koneellista tuloilmaventtiiliä Tuntoelimen asennus kattoon Lisä (Extra NTC) tuntoelimen asennus Kiuaskivet Jos kiuas ei lämpene Kiukaan asennuksen valmistelu Kiukaan asennus Kiukaan suojaetäisyydet ja tuntoelimen paikka...
Página 4
Käyttö- ja asennusohje Cup D 1 Varoitukset 1.1 Tarkista ennen saunomista 1. Saunahuone on siinä kunnossa, että siellä voi saunoa. 2. Ovi ja ikkuna on suljettu. 3. Kiukaassa on valmistajan suosittelemat kivet ja että lämpövastukset ovat kivien peitossa ja kivet harvaan ladottuja. Pääkytkin on merkitty kontaktorikotelossa 0 –...
Página 5
Käyttö- ja asennusohje Cup D 2. Saunan lämmitys Varmista ennen kiukaan päälle kytkemistä, että sauna on siinä kunnossa, että siellä voi saunoa. Kun lämmität saunaa ensimmäistä kertaa, kiuas saattaa lämmetessään erittää hajua. Mikäli näin tapahtuu, kytke kiuas hetkeksi pois päältä ja tuuleta sauna. Sen jälkeen voit kytkeä kiukaan uudelleen päälle. Saunan lämmitys tulisi aloittaa noin tunti ennen kylpemistä, jotta kivet ehtivät lämmetä...
Página 6
Käyttö- ja asennusohje Cup D 2.3 Tuntoelimen asennus kattoon Kattoasennuksessa tuntoelimen koteloon on porattava 5mm reikä jotta mahdollinen kerääntynyt vesi pääsee poistumaan. Anturiin ei saa kohdistaa suoraa vesisuihkua eikä heittää siihen vettä kauhalla. ø 5 mm 2.4 Lisä (Extra NTC) tuntoelimen asennus Lisä...
Página 7
Käyttö- ja asennusohje Cup D 2.6 Jos kiuas ei lämpene Mikäli kiuas ei lämpene, tarkista että - virta on kytkettynä. - kiukaan etusulakkeet ovat ehjät. - onko ohjauspaneelissa virheilmoitusta viasta. Jos ohjauspaneelissa on virheilmoitus, lue ohjauspaneelin käyttöohje. HENKILÖN, JOKA KIUKAAN ASENNUKSEN SUORITTAA, TULEE JÄTTÄÄ TÄMÄ OHJE HUONEISTOON ELI TULEVALLE KÄYTTÄJÄLLE.
Página 8
Käyttö- ja asennusohje Cup D 2.9 Kiukaan suojaetäisyydet ja tuntoelimen paikka Seinätelineen minimi asennusmitat (mm) Poran Ǿ 3,5 mm Kansiruuvi 6 x 40 (2 kpl) Kansiruuvi 6 x 16 (2 kpl) Kuva 2 Kiukaan asennus seinään Ehdoton mitta 40mm Ehdoton mitta 40mm OLET 31 OLET 31 (mm)
Página 9
Käyttö- ja asennusohje Cup D Teho Löylyhuone Kiukaan minimi etäisyydet Kivimäärä Tilavuus Korkeus Kattoon Lattiaan Sivupin- Etupin- nasta nasta lautee- seinään seen min. max. m³ m³ min. mm n. kg 1900 1200 1900 1250 1900 1250 Taulukko 1 Suojaetäisyydet 2.10 Kiukaan liittäminen sähköverkkoon Sähköasennustyön saa suorittaa vain siihen oikeutettu sähköurakoitsija voimassa olevien määräysten mukaisesti.
Página 10
Käyttö- ja asennusohje Cup D 2.12 Liitosjohdon kytkentärasian sijoitus saunassa A = Ilmoitettu vähimmäissuojaetäisyys 1. Suositeltava kytkentärasian sijoituspaikka. 2. Tällä alueella tulisi käyttää silumiinirasiaa. 3. Tätä aluetta pitäisi välttää ja käyttää aina silumiinirasiaa. Muilla alueilla on käytettävä lämmönkestävää rasiaa (T 125 °C) ja lämmönkestäviä johtimia (T 170 °C). Kytkentärasian luo pitää...
Página 11
Käyttö- ja asennusohje Cup D 2.15 Ovikytkin Ovikytkimellä tarkoitetaan määräyksien mukaista saunan ovessa olevaa kytkintä. Ovikytkin vaaditaan yleisissä ja yksityiskäytössä olevissa saunoissa, sellaisissa saunoissa, joissa kiukaan päälle kytkentä voidaan tehdä muualta kuin itse saunasta, esim. On / Off painonapilla tai vastaavalla tavalla. Ohjauspaneeli huomioi automaattisesti, kun ovikytkin on kytketty kiukaan OLEA 103 piirikortille.
Página 12
Käyttö- ja asennusohje Cup D 2.16 Cup kiukaan ja kontaktorikotelo WE 30 ja WE 40 kytkentäkaavat Lämpövastukset, Värmeelement, Tennid, Teho, Effekt Heating elements, Heizeelement, Resistores Input, Potencia Leistung, Moc Térmicos, Éléments chauffants, Elementy Vöimsus,Wejscie ТЭНы, grzewcze, Elemento riscaldante, Fûtõelemek Puissance, Potenza, Bement SEPC SEPC...
Página 13
Käyttö- ja asennusohje Cup D 2.17 Periaatekuva kun ohjauskeskuksena on Pure Kytkentärima Rajoitin Kontaktorikotelo Tuntoelimen kaapeli 1 = Sininen OLEA 103 2 = Valkoinen Tuntoelin OLET 31 3 = Punainen 4 = Keltainen Ohjauskeskus Kontkaktorikotelo Pure A1 Keltainen A2 Vihreä OLEA 103 A3 Punainen A4 Musta...
Página 14
Käyttö- ja asennusohje Cup D Käyttö- ja asennusohje Cup D 3. Cup kiukaan varaosalista Tuotenumero Tuotenimitys Cup 45 D Cup 60 D Cup 80 D SP4071002 Perusrosti Vedonpoistolaite SP7712000 NKWA 1 Verkkoliitin SP7812550 NLWD 1-1 Vastus SEPC 63 SP4316222 1500W/230V Vastus SEPC 64 SP4316221 2000W/230V...
Página 15
The genuine Finnish sauna Installations-och bruksanvisning Cup D ELAGGREGAT FÖR BASTU: 1712 – 45 – 04 1712 – 60 – 04 1712 – 80 – 04 STYRCENTRAL: Pure Elite KONTAKTORBOX: 2005 – 30 (WE – 30) 2005 – 40 (WE – 40) WE 30 WE 40 314 SKSM 223-2 A...
Página 16
Installations- och bruksanvisning Cup D Innehåll Sida 1. VARNINGAR 1.1. Kontrollera innan du badar 1.2. Basturum 1.3. Information för användaren 1.4. Användning av aggregatets styrcentral 2.Uppvärmning av bastun 2.1. Rekommenderad ventilation i bastun 2.2. Installera sensorn nära en tilluftsventil 2.3. Takmontering av sensorn 2.4.
Página 17
Installations- och bruksanvisning Cup D 1. VARNINGAR Kontrollera innan du badar 1.1. Att bastun är i lämpligt skick för bastubad. Att dörren och fönstret är stängda. Att stenarna i aggregatet är rekommenderade av tillverkaren, att stenarna täcker värmeelementen och är glest staplade. OBS! Keramiska stenar får inte användas.
Página 18
Installations- och bruksanvisning Cup D 2. Uppvärmning av bastun Försäkra dig om att bastun är i lämpligt skick för att bada bastu innan aggregatet slås på. Aggregatet kan orsaka lukt när bastun värms upp för första gången. Om detta sker slås aggregatet av en stund och bastun vädras. Sedan kan du slå...
Página 19
Installations- och bruksanvisning Cup D 2.3. Takmontering av sensorn Vid takmontering ska ett hål på 5 mm borras i sensorns hölje så att eventuellt kondenserat vatten kan rinna ut. Spruta inte vatten direkt mot sensorn och stänk inte vatten på den med bastuskopan. ø...
Página 20
Installations- och bruksanvisning Cup D 2.6. Om aggregatet inte värms upp Om aggregatet inte värms upp kontrolleras att: strömmen är påslagen aggregatets huvudsäkringar är hela styranordningen inte visar några felmeddelanden. Om styranordningen visar ett felmeddelande finns information i bruksanvisningen för styranordningen. DEN PERSON SOM INSTALLERAR AGGREGATET SKA LÄMNA KVAR DENNA BRUKSANVISNING TILL ANVÄNDARNA.
Página 21
Installations- och bruksanvisning Cup D 2.9. Aggregatets säkerhetsavstånd och sensorns placering. Väggställningens min. Istallationsmått (mm) Borrdiameter Ǿ 3,5 mm Däckskruv 6 x 40 (2 st) Däckskruv 6 x 16 (2 st) Bild 2 Aggregatets väggmontering Nödvändigt mått 40 mm från taket Nödvändigt mått 40 mm från taket OLET 31...
Página 22
Installations- och bruksanvisning Cup D Effekt Basturum Aggregatets minimiavstånd Sten mängd Till tak Volym Höjd Till golv Sidan Fram från fråm ytan ytan min. max. min. max. m³ m³ min. mm ca. kg ca. kg 1900 1200 1900 1250 1900 1250 Tabell 1 Skyddsavstånd 2.10.
Página 23
Installations- och bruksanvisning Cup D 2.12. Placering av anslutningskabelns kopplingsdosa i bastun A = Minsta skyddsavstånd 1. Rekommenderad placering av kopplingsdosan. 2. I detta utrymme bör en silumindosa användas. 3. Detta utrymme bör undvikas. En silumindosa ska alltid användas. I andra utrymmen ska värmetåliga dosor (T 125 °C) och värmetåliga kablar (T 170 °C) användas. Kopplingsdosan får inte blockeras.
Página 24
Installations- och bruksanvisning Cup D 2.15. Dörrkontakt Dörrkontakten är den kontakt som sitter på bastuns dörr. Kontakten uppfyller kraven i gällande bestämmelser. Alla offentliga och privata bastuutrymmen där bastuaggregatet kan startas från en plats utanför bastun, till exempel med en på/av-knapp eller liknande, måste vara försedda med en dörrkontakt. Kontrollpanelen registrerar automatiskt när dörrkontakten ansluts till bastuaggregatets kretskort OLEA 103.
Página 25
Installations- och bruksanvisning Cup D 2.16. Kopplingsschema Cup aggregat och WE 30 och WE 40 kontaktorbox Lämpövastukset, Värmeelement, Tennid, Teho, Effekt Heating elements, Heizeelement, Resistores Input, Potencia Leistung, Moc Térmicos, Éléments chauffants, Elementy ТЭНы, Vöimsus,Wejscie grzewcze, Elemento riscaldante, Fûtõelemek Puissance, 230 V Potenza, Bement SEPC...
Página 26
Installations- och bruksanvisning Cup D 2.17. Principskiss när styrcentral Pure Begränsare Kopplingsribba Kontaktor box Sensorkabel 1 = Blå Adapterkretskort 2 = Vit OLEA 103 Sensor OLET 31 3 = Röd 4 = Gul Styrcentral Kontaktor box Bure A1 Gul A2 Grön Adapterkretskort A3 Röd OLEA 103...
Página 27
Installations- och bruksanvisning Cup D 3. Lista över reservdelar till Cup D Producktnummer Produktnamn Cup 45 D Cup 60 D Cup 80 D SP4071002 Cup stenrost SP7712000 Dragavlastare NKWA 1 SP7812550 Kopplingsplint NLWD 1-1 Motstånd SEPC 63 SP4316222 230V 1500W Motstånd SEPC 64 SP4316221 230V 2000W...
Página 28
The genuine Finnish sauna Installation and User Manual Cup D ELECTRIC SAUNA HEATER: 1712 – 45 – 04 1712 – 60 – 04 1712 – 80 – 04 CONTROL PANEL: Pure Elite CONTACTOR BOX (2005 – 30) WE 30 (2005 – 40) WE 40 WE 30 WE 40...
Página 29
Installation and User Manual Cup D Contents Page 1.WARNINGS 1.1. Check before taking a sauna bath 1.2. Sauna room 1.3. Information for users 1.4. Operation of the sauna heater controls 2.Heating the sauna 2.1. Recommended sauna room ventilation 2.2. Installing the sensor near a supply air vent 2.3.
Página 30
Installation and User Manual Cup D 1. WARNINGS 1.1. Check before taking a sauna bath The sauna room is suitable for taking a sauna bath. The door and the window are closed. The sauna heater is topped with stones that comply with the manufacturer's recommendations, the heating elements are covered with stones, and the stones are piled sparsely.
Página 31
Installation and User Manual Cup D 2. Heating the sauna Before turning the sauna heater on, make sure the sauna room is suitable for taking a sauna bath. When heated for the first time, the sauna heater may emit some odour. If you detect any odour while the sauna heater warms up, disconnect the sauna heater briefly, and air the room.
Página 32
Installation and User Manual Cup D 2.3. Ceiling installation of the sensor ø 5 mm In ceiling installation, a 5-mm hole must be drilled to the sensor case to allow any condensed water to drain. Do not spray water directly towards the sensor or splash water at it with a sauna scoop.
Página 33
Installation and User Manual Cup D 2.6. If the sauna heater will not heat up If the sauna heater will not heat up, please check that: the power is on; the main fuses of the sauna heater are intact; is there any error messages on the control panel. In case of an error message on the control panel, please refer to the control panel instructions.
Página 34
Installation and User Manual Cup D 2.9. Heater safety distances and sensor position Minimum distances for the mounting (mm) Drill. Ǿ 3,5 mm Screw 6 x 40 (2 pcs) Screw 6 x 16 (2 pcs) Figure 2 Heater installation to wall Absolute measure of 40mm from ceiling Absolute measure of 40mm from ceiling...
Página 35
Installation and User Manual Cup D Power Saunaroom Minimum distance to Stone Volume Height Side In front Floor Ceiling wall min. max. m³ m³ min. mm Circa kg 1900 1200 1900 1250 1900 1250 Table 1 Safety clearances 2.10. Connection of the sauna heater to the mains The sauna heater must be connected to the mains by a qualified electrician and in compliance with current regulations.
Página 36
Installation and User Manual Cup D 2.12. Locating the connecting box for the connection cable in the sauna room A = Specified minimum safety clearance 1. Recommended location for the connecting box 2. Silumin box recommended in this area. 3. This area should be avoided. Always use a silumin box. In other areas, use a heat-resisting box (T 125 °C) and heat-resisting cables (T 170 °C).
Página 37
Installation and User Manual Cup D 2.15. Door switch The door switch refers to the switch on the sauna door. This switch complies with regulations. Public and private saunas must have a door switch, i.e. saunas where the heater can be switched on from outside the sauna, e.g. using an On/Off button or a similar method.
Página 38
Installation and User Manual Cup D 2.16. Wiring diagram Cup Heater and Contactor box WE 30 and WE 40 Lämpövastukset, Värmeelement, Tennid, Teho, Effekt Heating elements, Heizeelement, Resistores Input, Potencia Leistung, Moc Térmicos, Éléments chauffants, Elementy ТЭНы, Vöimsus,Wejscie grzewcze, Elemento riscaldante, Fûtõelemek Puissance, Potenza, Bement SEPC...
Página 39
Installation and User Manual Cup D 2.17. Principle image when Pure is used as control panel Terminal block Limiter Contactor box Sensor cable 1= Blue Adapter circuit 2= White Sensor OLET 31 board OLEA 103 3= Red 4= Yellow Control panel Contactor box Pure A1 Yellow...
Página 40
Installation and User Manual Cup D 3. Spare parts for Cup D -electric sauna heater Parts Product number Product title 45 D 60 D 80 D SP4071002 Vienna basic grate SP7712000 Cable clamp NKWA 1 SP7812550 Mains connector NLWD 1-1 Heating element SEPC 63 SP4316222 230V 1500W...
Página 41
Installations und Benutzerhandbuch Cup D ELEKTRISCHES SAUNAHEIZGERÄT: 1712 – 45 – 04 1712 – 60 – 04 1712 – 80 – 04 STEUERGERÄT: Pure Elite SCHÜTZGEHÄUSE 2005 – 30 (WE – 30) 2005 – 40 (WE – 40) WE 30 WE 40 314 SKSM 223-4 A...
Página 42
Installations- und Benutzerhandbuch Cup D Inhalt Seite 1.1. Vor jedem Saunagang müssen folgende Punkte überprüft werden 1.2. Saunaraum 1.3. Informationen für Benutzer 1.4. Bedienung des Steuergerät 2.Beheizen der Sauna 2.1. Empfohlene Belüftung des Saunaraums 2.2. Installation des Sensors in der Nähe einer Zuluftöffnung 2.3.
Página 43
Installations- und Benutzerhandbuch Cup D 1. WARNUNGEN 1.1. Vor jedem Saunagang müssen folgende Punkte überprüft werden 1. Die Räumlichkeit eignet sich zur Verwendung als Saunaraum. 2. Tür und Fenster sind geschlossen. 3. Das Saunaheizgerät ist mit Steinen gefüllt, die den Herstellerempfehlungen entsprechen. Die Heizelemente sind mit Steinen bedeckt, die Aufschichtung ermöglicht eine ausreichende Luftzirkulation zwischen den Steinen HINWEIS! Es dürfen keine Keramik-Heizsteine verwendet werden.
Página 44
Installations- und Benutzerhandbuch Cup D 2. Beheizen der Sauna Vergewissern Sie sich vor dem Einschalten des Heizgeräts, dass die Räumlichkeit, in der sich das Gerät befindet, als Saunaraum geeignet ist. Beim ersten Aufheizen kann das Saunaheizgerät möglicherweise einen Geruch ausströmen. Falls Sie einen Geruch bemerken, sollten Sie das Saunaheizgerät kurz von der Stromversorgung trennen und den Raum lüften.
Página 45
Installations- und Benutzerhandbuch Cup D 2.3. Deckeninstallation des Sensors Bei einer Deckeninstallation muss in das Sensorgehäuse ein 5 mm ø großes Loch gebohrt werden, damit Kondenswasser ablaufen kann. 5 mm Sprühen Sie kein Wasser direkt in Richtung des Sensors und bespritzen Sie ihn nicht mit Wasser aus einer Sauna-Schöpfkelle.
Página 46
Installations- und Benutzerhandbuch Cup D 2.6. Falls das Saunaheizgerät sich nicht aufheizt Prüfen Sie folgende Punkte, falls das Saunaheizgerät sich nicht aufheizt: Ist die Stromversorgung unterbrochen? Sind die Hauptsicherungen des Geräts intakt? Zeigt das Steuergerät Fehlermeldungen an? Falls das Steuergerät eine Fehlermeldung anzeigt, entnehmen Sie weitere Hinweise der Gebrauchsanleitung des Steuergeräts.
Página 47
Installations- und Benutzerhandbuch Cup D 2.9. Sicherheitsabstände für das Saunaheizgerät und Position des Sensors Mindestabstand zur Halterung (mm) . Ǿ 3,5 mm Bohrungsdurchmesser 6 x 40 (2 pcs) Schrauben 6 x 16 (2 pcs) Schrauben Abbildung 2 Installation des Saunaheizgeräts Exakter Abstand von der Decke: 40 mm Exakter Abstand von der Decke: 40 mm...
Página 48
Installations- und Benutzerhandbuch Cup D Wirkung Saunaraum Saunaheizgerät Mindestabstände (mm) Stein menge Volumen Höhe Boden Front Decke Seitlicher wand min. max. m³ m³ min. mm ca. kg 1900 1200 1900 1250 1900 1250 Tabelle. 1 Sicherheitsabstände 2.10. Netzanschluss Der Anschluss an Heizgerät und Netz darf nur von befugten Personen nach geltenden gesetzlichen Vorschriften ausgeführt werden.
Página 49
Installations- und Benutzerhandbuch Cup D 2.12. Lage der Anschlussdose A = vorgeschriebener Mindestabstand Empfohlener Bereich für die Montage der Anschlussdose In diesem Bereich wird eine Anschlussdose aus Silumin empfohlen. In diesem Bereich darf keine Montage einer Anschlussdose erfolgen. Es dürfen ausschließlich Silumin Anschlussdosen verwendet werden.
Página 50
Installations- und Benutzerhandbuch Cup D 2.15. Türschalter Der Begriff „Türschalter“ bezieht sich auf den Schalter an der Saunatür. Dieser Schalter entspricht den anwendbaren Bestimmungen. Öffentliche und private Saunen müssen über einen Türschalter verfügen, d. h. einen Schalter, mit dem das Heizgerät außerhalb der Sauna eingeschaltet werden kann, beispielsweise mit einer Ein/Aus-Taste oder Ähnlichem.
Página 51
Installations- und Benutzerhandbuch Cup D 2.16. Schaltdiagramm Lämpövastukset, Värmeelement, Tennid, Teho, Effekt Heating elements, Heizeelement, Resistores Input, Potencia Leistung, Moc Térmicos, Éléments chauffants, Elementy ТЭНы, Vöimsus,Wejscie grzewcze, Elemento riscaldante, Fûtõelemek Puissance, 230 V Potenza, Bement SEPC SEPC SEPC 1500W 2000W 2670W 1,2,3 Abbildung 9 Schaltplan für...
Página 52
Installations- und Benutzerhandbuch Cup D 2.17. Prinzipbild mit Steuergerät Pure Anschlussleiste Limiter Übertemperatur Rück Schützgehäuse Sensorkabel Adapterplatine 1 = Blau OLEA 103 Sensor OLET 31 2 = Weiß 3 = Rot 4 = Gelb Steuergerät Pure Schützgehäuse Zwischenkabel A1 Gelb Adapterplatine A2 Grün OLEA 103...
Página 53
Installations- und Benutzerhandbuch Cup D 3. Ersatzteile für das elektrische Saunaheizgerät Cup D Teil Produktnummer Produktbezeichung Cup 45 D Cup 60 D Cup 80 D SP4071002 Cup rost SP7712000 Kabelschelle NKWA 1 SP7812550 Netzanschluss NLWD 1-1 Heizelement SEPC 63 SP4316222 230V 1500W Heizelement SEPC 64 SP4316221...
Página 54
The genuine Finnish sauna Manuel d’installation et d’utilisation de Cup D CHAUFFE-SAUNA ÉLECTRIQUE : 1712 – 45 – 04 1712 – 60 – 04 1712 – 80 – 04 PANNEAUX DE COMMANDE: Pure Elite BOX CONTACTEUR 2005 – 30 (WE – 30) 2005 –...
Página 55
Manuel d’installation et d’utilisation de Cup D Table des matières Page 1. AVERTISSEMENTS 1.1. Précautions à prendre avant de prendre un bain de vapeur 1.2. Cabine de sauna 1.3. Informations à l'intention des utilisateurs 1.4. Fonctionnemen des panneau de commande 2.
Página 56
Manuel d’installation et d’utilisation de Cup D AVERTISSEMENTS 1.1. Précautions à prendre avant de prendre un bain de vapeur Assurez-vous qu'il est possible de prendre un bain de vapeur dans le sauna. Assurez-vous que la porte et la fenêtre sont fermées. Assurez-vous que le chauffe-sauna contient des pierres conformes aux recommandations du fabricant, que les éléments chauffants sont recouverts de pierres et que celles-ci ne sont pas trop entassées.
Página 57
Manuel d’installation et d’utilisation de Cup D Chauffage du sauna Avant d'allumer le chauffe-sauna, assurez-vous qu'il est possible de prendre un bain de vapeur dans la cabine. Lorsque vous l'allumez pour la première fois, le chauffe-sauna risque de dégager une odeur particulière. Si c'est le cas, débranchez-le quelques instants et aérez la pièce.
Página 58
Manuel d’installation et d’utilisation de Cup D 2.3. Installation du capteur au plafond Pour les installations au plafond, il convient de percer un trou de 5 mm dans le boîtier du capteur afin de permettre l'évacuation de la condensation. Ne vaporisez pas d'eau directement sur le capteur ou ne le mouillez pas avec une louche pour sauna. ø...
Página 59
Manuel d’installation et d’utilisation de Cup D 2.6. En cas de non-fonctionnement Si le chauffe-sauna ne chauffe pas, vérifiez : s'il est allumé ; si les fusibles principaux sont intacts ; si un message d'erreur est affiché sur le panneau de commande. Le cas échéant, reportez-vous aux instructions du panneau de commande.
Página 60
Manuel d’installation et d’utilisation de Cup D 2.9. Distances de sécurité du chauffe-sauna et position du capteur Distances minimum par rapport au support d’installation (mm) Diamètre de perçage Ǿ 3,5 mm Vis 6 x 40 (2 pcs) Vis 6 x 16 (2 pcs) Illustration 2 Installation du chauffe-sauna Distance exacte à...
Página 61
Manuel d’installation et d’utilisation de Cup D Puissance Cabine de sauna Distance minimum par rapport à : Pierres Volume Hauteur Paroi Paroi Plafond latérale avant min. max. Minimum min. max. m³ m³ min. mm sur. kg sur. kg 1900 1200 1900 1250 1900...
Página 62
Manuel d’installation et d’utilisation de Cup D 2.12. Emplacement du boîtier de raccordement A = Dégagement de sécurité minimum spécifié Emplacement recommandé pour le boîtier de raccordement. Un boîtier en silumine est recommandé ici. N’installez pas le boîtier ici. Utilisez toujours un boîtier en silumine. Dans d’autres zones, utilisez un boîtier pouvant résister à...
Página 63
Manuel d’installation et d’utilisation de Cup D 2.15. Interrupteur de porte L'interrupteur de porte correspond à l'interrupteur monté sur la porte du sauna. Cet interrupteur est conforme aux réglementations. Qu'ils soient privés ou publics, les saunas doivent comporter un interrupteur de porte. Ceci concerne les saunas où...
Página 64
Manuel d’installation et d’utilisation de Cup D 2.16. Schéma de raccordement Chauffage Cup et contacteur WE 30 et WE 40 Lämpövastukset, Värmeelement, Tennid, Teho, Effekt Heating elements, Heizeelement, Resistores Input, Potencia Térmicos, Éléments chauffants, Elementy Leistung, Moc ТЭНы, Vöimsus,Wejscie grzewcze, Elemento riscaldante, Fûtõelemek Puissance, Potenza, Bement...
Página 65
Manuel d’installation et d’utilisation de Cup D 2.17. Illustration du principe de fonctionnement lorsque le panneau de commande Pure est utilisé Barrette de connexion limiteur de surchauffe retour Box contacteur Câble du capteur 1 = Bleu circuits de l'adaptateur 2 = Blanc OLEA 103 Capteur OLET 31 3 = Rouge...
Página 66
Manuel d’installation et d’utilisation de Cup D 3. Pièces de rechange pour le chauffe-sauna électrique Cup D Nom du produit Pièce Référence 45 D 60 D 80 D Grille de base SP4071002 SP7712000 Serre-câble NKWA 1 Connecteur du réseau SP7812550 électrique NLWD 1-1 Élément chauffant SP4316222...
Página 67
The genuine Finnish sauna Manual de instalación y uso de Cup D CALENTADOR DE SAUNA ELÉCTRICO: 1712 – 45 – 04 1712 – 60 – 04 1712 – 80 – 04 PANEL DE CONTROL: Pure Elite CAJA DEL CONTACTOR: 2005 – 30 (WE – 30) 2005 –...
Página 68
Manual de instalación y uso de Cup D Índice Página 1.ADVERTENCIAS 1.1. Comprobaciones antes de usar la sauna 1.2. Sala de sauna 1.3. Información para los usuario 1.4. Funcionamiento de los controles de sauna 2.Calentamiento de la sauna 2.1. Ventilación recomendada para la sauna 2.2.
Página 69
Manual de instalación y uso de Cup D ADVERTENCIAS 1.1. Comprobaciones antes de usar la sauna Compruebe que la sala de sauna es adecuada para su uso. Compruebe que la puerta y la ventana están cerradas. Compruebe que el calentador de sauna está lleno de piedras que cumplan las recomendaciones del fabricante, que las resistencias están cubiertas de piedras y que las piedras están apiladas con separación entre sí.
Página 70
Manual de instalación y uso de Cup D 2. Calentamiento de la sauna Antes de encender el calentador de sauna, asegúrese de que la sala de sauna es adecuada para su uso. Cuando se calienta por primera vez, el calentador de sauna puede emitir un olor particular. Si detecta un olor procedente del calentador de sauna mientras se calienta, desconéctelo brevemente y airee la sala.
Página 71
Manual de instalación y uso de Cup D 2.3. Instalación en techo del sensor En las instalaciones en techo, debe practicarse un orificio de 5 mm ø 5 mm en la carcasa del sensor para permitir el drenaje de agua condensada. No rocíe agua directamente sobre el sensor ni permita que se salpique agua con la cuchara de la sauna.
Página 72
Manual de instalación y uso de Cup D 2.6. El calentador de sauna no se calienta Si el calentador de sauna no se calienta, compruebe si: la alimentación eléctrica está conectada; los fusibles principales del calentador de sauna están intactos; el panel de control muestra mensajes de error.
Página 73
Manual de instalación y uso de Cup D 2.9. Distancias de seguridad del calentador y posición del sensor Distancias mínimas con la escuadra de montaje (mm) Agujero. Ǿ 3,5 mm Tornillos 6 x 40 (2 pcs) Tornillos 6 x 16 (2 pcs) Imagen 2 Separación de seguridad Distancia exacta al techo 40 mm Distancia exacta al...
Página 74
Manual de instalación y uso de Cup D Efecto Sala de sauna Distancia mínima con Piedra Volumen Alltura Pared lateral delante Al techo Suelo min. max. m³ m³ min. mm Sobre. kg 1900 1200 1900 1250 1900 1250 Tabla 1 Separación de seguridad 2.10.
Página 75
Manual de instalación y uso de Cup D 2.12. Colocación de la caja de conexiones A = Separación de seguridad mínima especificada Colocación recomendada de la caja de conexiones. Se recomienda utilizar una caja de silumin en esta zona. Debe evitarse esta zona. Utilice siempre una caja de silumin. En las demás zonas debe utilizarse una caja termorresistente (125 °C) y cables termorresistentes (170 °C).
Página 76
Manual de instalación y uso de Cup D 2.15. Interruptor de puerta El interruptor de puerta es el interruptor situado en la puerta de la sauna. Este interruptor cumple las normativas. Las saunas públicas y privadas deben contar con un interruptor de puerta siempre que se pueda encender el calentador desde el exterior de la sauna, por ejemplo, con un botón de encendido/apagado o un método similar.
Página 77
Manual de instalación y uso de Cup D 2.16. Diagrama de cableado Calentador Cup y caja kontaktor WE 30 y WE 40 Lämpövastukset, Värmeelement, Tennid, Teho, Effekt Heating elements, Heizeelement, Resistores Input, Potencia Térmicos, Éléments chauffants, Elementy Leistung, Moc ТЭНы, Vöimsus,Wejscie grzewcze, Elemento riscaldante, Fûtõelemek...
Página 78
Manual de instalación y uso de Cup D 2.17. Imagen del principio de funcionamiento con Pure usado como panel de control Limitador Connectores Contactor Cable del sensor 1 Azul 2 Blanco OLEA 103 Sensor OLET 31 3 Rojo 4 Amarillo Panel de control Contactor Pure...
Página 79
Manual de instalación y uso de Cup D 3. Repuestos para el calentador de sauna eléctrico Cup D Nombre del producto Pieza Refencia 45 D 60 D 80 D SP4071002 Rejilla base Abrazadera decables SP7712000 NKWA 1 Conector para la red SP7812550 eléctrica NLWD 1-1...
Página 80
The genuine Finnish sauna Инструкция по эксплуатации и монтажу Cup D ЭЛЕКТРОКАМЕНКИ: 1712 – 45 – 04 1712 – 60 – 04 1712 – 80 – 04 ПУЛЬТЫ УПРАВЛЕНИЯ: Pure Elite КОЖУХ КОНТАКТОРА 2005 – 30 (WE – 30) 2005 – 40 (WE – 40) WE 30 WE 40 314 SKSM 223-7 A...
Página 81
Инструкция по эксплуатации и монтажу Cup D Содержание Cтр 1.1. Проверьте перед тем, как включить электрокаменку 1.2. Сауна 1.3. Информация для пользователей 1.4. Управление электрокаменкой 2.Нагрев сауны 2.1. Рекомендуемая вентиляция сауны 2.2. Установка датчика вблизи отверстий приточной вентиляции 2.3. Установка датчика на потолке 2.4.
Página 82
Инструкция по эксплуатации и монтажу Cup D 1. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ 1.1. Проверьте перед тем, как включить электрокаменку - Помещение пригодно для приема сауны. - Окна и двери закрыты. - Каменка заполнена камнями, соответствующими рекомендациям изготовителя. Камни уложены с зазорами и покрывают нагревательные элементы. ПРИМЕЧАНИЕ: запрещается...
Página 83
Инструкция по эксплуатации и монтажу Cup D 2. Нагрев сауны Перед тем, как включить электрокаменку, удостоверьтесь, что сауна пригодна к использованию. При первом нагреве электрокаменка может издавать некоторый запах. Если Вы почувствовали запах, выключите электрокаменку и проверьте сауну. Затем включите ее снова. Вам...
Página 84
Инструкция по эксплуатации и монтажу Cup D 2.3. Установка датчика на потолке При установке на потолке в корпусе датчика необходимо просверлить ø 5 mm отверстие диаметром 5 мм для стока конденсированной воды. Не распыляйте воду на датчик и не допускайте попадания на него брызг при...
Página 85
Инструкция по эксплуатации и монтажу Cup D 2.6. Если электрокаменка не нагревается Если не происходит нагрева электрокаменки, проверьте следующее: электропитание подается; предохранители не перегорели; нет ли сообщений об ошибках на пульте управления. Если есть ошибки, проверьте и устраните их в соответствии...
Página 86
Инструкция по эксплуатации и монтажу Cup D 2.9. Безопасные расстояния и положение датчика Мин. расстояние до. Монтажный кронштейн (мм) Сверлить Ǿ 3,5 mm Винты 6 x 40 (2 штук) Винты 6 x 16 (2 штук) Рисунок 2 Установка обогревателя на стену Точное...
Página 87
Инструкция по эксплуатации и монтажу Cup D Мощность Помещение для сауны Минимальные расстояния для элетрокаменок Масса камней Мин. высота Объем От От перед. бок.поверх поверх. До по- До до стены до полков толка пола мин. мин. makc makc. кВт м³ м³...
Página 88
Инструкция по эксплуатации и монтажу Cup D 2.12. Расположение соединительной коробки A = Установленные минимальные безопасные расстояния Рекомендуемое расположение соединительной коробки Рекомендуется устанавливать в этом месте силуминовую коробку. Эту область необходимо избегать. Всегда используйте силуминовую коробку. В других местах используйте теплостойкую коробку (T 125 °C) и теплостойкие кабели (T 170 °C). Около соединительной...
Página 89
Инструкция по эксплуатации и монтажу Cup D Дверной выключатель 2.15. Под дверным выключателем подразумевается выключатель на двери сауны. Данный выключатель соответствует правилам. Общественные и частные сауны должны быть оснащены дверным выключателем; речь идет о таких саунах, в которых нагреватель можно включать, находясь снаружи сауны, например при помощи...
Página 90
Инструкция по эксплуатации и монтажу Cup D 2.16. Схема электрических соединений Lämpövastukset, Värmeelement, Tennid, Teho, Effekt Heating elements, Heizeelement, Resistores Input, Potencia Térmicos, Éléments chauffants, Elementy Leistung, Moc ТЭНы, Vöimsus,Wejscie grzewcze, Elemento riscaldante, Fûtõelemek Puissance, Potenza, Bement SEPC SEPC SEPC 1500W 2000W 2670W...
Página 91
Инструкция по эксплуатации и монтажу Cup D 2.17. Принципиальная схема с пультом Pure Соединитель Ограничитель Контактора Датчик кабель 1= Синий Электрокаменка PCB 2= Белый Датчик OLET 31 OLEA 103 3= Красный 4= Желтый Контактора A1 Желтый Пульт управления Электрокаменка PCB A2 Зеленый...
Página 92
Инструкция по эксплуатации и монтажу Cup D 3. Запасные части к электрокаменке Cup D Позиция № Номер изделия Наименование изделия Cup 45 D Cup 60 D Cup 80 D Основная решетка SP4071002 Кабельный зажим SP7712000 NKWA 1 Сетевой разъем SP7812550 NLWD 1-1 Нагревательный...
Página 93
The genuine Finnish sauna Instrukcja montażu i obsługi Cup D ELEKTRYCZNY PIEC DO SAUNY: 1712 – 45 – 04 1712 – 60 – 04 1712 – 80 – 04 PANEL STERUJĄCY: Pure Elite SKRZYNKA STYCZNIKA 2005 – 30 (WE – 30) 2005 –...
Página 94
Instrukcja montażu i obsługi Cup D Spis treści Strona Sprawdź przed skorzystaniem z sauny 1.1. 1.2. Kabina sauny Informacja dla użytkowników 1.3. Obsługa elementów sterowania panelu sterowania 1.4. 2.Nagrzewanie sauny 2.1. Zalecana wentylacja kabiny sauny Montaż czujnika obok wlotu powietrza 2.2.
Página 95
Dzieciom nie wolno bawić się urządzeniem ani czyścić go i wykonywać prac konserwacyjnych bez nadzoru (7.12 PN-EN 60335-1:2012). 1.4. Obsługa elementów sterowania panelu sterowania Patrz szczegółowe instrukcje obsługi panelu sterowania. W przypadku jakichkolwiek problemów, skontaktuj się z Autoryzowanym Serwisem Helo- Koperfam. Dodatkowe informacje dotyczące pieca sauny: www.sauna360.com...
Página 96
Instrukcja montażu i obsługi Cup D 2. Nagrzewanie sauny Przed włączeniem pieca, upewnij się, że kabina sauny jest przystosowana do kąpieli saunowych. Podczas pierwszego rozgrzewania piec może wydzielać nieprzyjemny zapach. Jeśli podczas rozgrzewania pieca wykryjesz nieprzyjemny zapach, wyłącz go na chwilę i przewietrz saunę. Następnie ponownie włącz piec. Piec na około godzinę...
Página 97
Instrukcja montażu i obsługi Cup D 2.3. Instalacja czujnika na suficie W przypadku instalacji na suficie w obudowie czujnika należy wywiercić ø otwór o średnicy 5 mm, aby umożliwić odprowadzanie skroplonej pary 5 mm wodnej. Nie należy pryskać wodą bezpośrednio w stronę czujnika ani polewać go przy użyciu łyżki do sauny.
Página 98
Instrukcja montażu i obsługi Cup D 2.6. Jeżeli piec do sauny nie nagrzewa sauny Jeśli piec sauny nie nagrzewa się, sprawdź czy: - włączone jest zasilanie; - bezpieczniki elektryczne są w prawidłowym stanie; - na panelu sterowania jest wyświetlane powiadomienie dotyczące awarii. Jeśli na panelu sterowania jest wyświetlane powiadomienie o awarii, przeczytaj instrukcje wyświetlane na panelu sterowania.
Página 99
Instrukcja montażu i obsługi Cup D 2.9. Bezpieczne odległości pieca oraz położenie czujnika Minimalne odległości do Wspornika (mm) . Ǿ 3,5 mm Wywierć Śruby 6 x 40 (2 szt) Śruby 6 x 16 (2 szt) Rysunek 2 Odległości bezpieczeństwa pieca do sauny Dokładna odległość...
Página 100
Instrukcja montażu i obsługi Cup D Minimalna odległość pieca Ilość kamieni Kabina sauny Kubatura Wysokość przedniej przedniej podłogi powierzchni sufitu powierzchni min. max. m³ m³ min. mm ca. kg 1900 1200 1900 1250 1900 1250 Tabela 1 Bezpieczne odległości Podłączenie do instalacji elektrycznej 2.10.
Página 101
Instrukcja montażu i obsługi Cup D 2.12. Lokalizacja skrzynki rozdzielczej dla przewodu przyłączeniowego w kabinie sauny A = Określony minimalny bezpieczny odstęp Zalecane miejsce dla skrzynki rozdzielczej W tym miejscu zaleca się użycie skrzynki z siluminu. Tej lokalizacji należy unikać. Zawsze stosuj skrzynkę z siluminu. W innych lokalizacjach stosuj skrzynkę...
Página 102
Instrukcja montażu i obsługi Cup D Wyłącznik drzwiowy 2.15. Przełącznik drzwiowy mocowany jest na drzwiach sauny. Przełącznik ten wymagany jest przez przepisy. Sauny publiczne oraz prywatne muszą mieć zamontowany przełącznik drzwiowy, aby piec można było włączyć z zewnątrz sauny, np. za pomocą...
Página 103
Instrukcja montażu i obsługi Cup D Schemat połączeń 2.16. Lämpövastukset, Värmeelement, Tennid, Teho, Effekt Heating elements, Heizeelement, Resistores Input, Potencia Leistung, Moc Térmicos, Éléments chauffants, Elementy ТЭНы, Vöimsus,Wejscie grzewcze, Elemento riscaldante, Fûtõelemek Puissance, Potenza, Bement SEPC SEPC SEPC 1500W 2000W 2670W 1,2,3 1,2,3...
Página 104
Instrukcja montażu i obsługi Cup D Rysunek poglądowy w przypadku 2.17. Ogranicznik Listwa złącza Skrzynka stycznika Przewód czujnika 1= Niebieski OLEA 103 2= Biały Czujnik OLET 31 3= Czerwony 4= Zółty Panel sterowania Skrzynka stycznika Pure A1 Żółty OLEA 103 A2 zielony A3 czerwony A4 Czarny...
Página 105
Instrukcja montażu i obsługi Cup D Części zamienne do elektrycznego pieca do sauny Cup D Części Numer produktu Nazwa produktu Cup 45 D Cup 60 D Cup 80 D SP4071002 Ruszt pojemnika na kamienie SP7712000 Zacisk przewodu NKWA 1 Złącze zasilania NLWD 1-1 SP7812550 Element grzewczy SEPC 63 SP4316222...
Página 106
The genuine Finnish sauna Manuale di installazione e uso Cup D RISCALDATORE ELETTRICO PER SAUNA: 1712 – 45 – 04 1712 – 60 – 04 1712 – 80 – 04 PANNELLI DI CONTROLLO: Pure Elite SCATOLA DEI CONTATTORI 2005 – 30 (WE – 30) 2005 –...
Página 107
Manuale di installazione e uso Cup D Indice Pagina 1. AVVERTENZE 1.1. Prima di effettuare la sauna, verificare che: 1.2. Cabina sauna 1.3. Informazioni per gli utenti 1.4. Funzionamento dei comandi del pannello di controllo per sauna 2. Riscaldamento della sauna Ventilazione consigliata per la cabina sauna Installazione del sensore vicino a una presa d'aria Installazione a soffitto del sensore...
Página 108
Manuale di installazione e uso Cup D AVVERTENZE 1.1. Prima di effettuare la sauna, verificare che: la cabina sauna sia adatta allo scopo porta e la finestra siano chiuse la parte superiore del riscaldatore per sauna sia coperta con pietre conformi ai consigli del produttore, che gli elementi riscaldanti siano coperti da pietre e che le pietre siano impilate in modo non uniforme.
Página 109
Manuale di installazione e uso Cup D 2. Riscaldamento della sauna Prima di accendere il riscaldatore della sauna, accertarsi che la cabina sauna sia adatta allo scopo. Durante il primo riscaldamento, il riscaldatore potrebbe emanare un particolare odore. Se si avverte un odore qualsiasi durante il riscaldamento del riscaldatore, scollegarlo per un po' e arieggiare il locale.
Página 110
Manuale di installazione e uso Cup D 2.3 Installazione a soffitto del sensore ø 5 mm Per l'installazione a soffitto, è necessario praticare un foro di 5 mm nell'involucro del sensore per consentire lo scarico dell'eventuale acqua di condensa. Non spruzzare acqua direttamente verso il sensore né irrorarlo con il mestolo per sauna.
Página 111
Manuale di installazione e uso Cup D 2.6 Se il riscaldatore per sauna non si riscalda Se il riscaldatore per sauna non si riscalda, controllare se l'interruttore è acceso; i fusibili principali del riscaldatore per sauna sono intatti; ci sono eventuali messaggi di errore sul pannello di controllo. In caso di messaggio di errore sul pannello di controllo, fare riferimento alle relative istruzioni.
Página 112
Manuale di installazione e uso Cup D 2.9 Distanze di sicurezza del riscaldatore e posizione del sensore Distanze minime per il montaggio (mm) Trapano. Ǿ 3,5 mm Vite 6 x 40 (2 pezzi) Vite 6 x 16 (2 pezzi) Immagine 2 Installazione dei riscaldatori Misura assoluta di 40 mm dal soffitto Misura assoluta di 40 mm dal soffitto...
Página 113
Manuale di installazione e uso Cup D Potenza Cabina sauna Distanza minima da Pietra Volume Altezza Parete Davanti Pavimento Soffitto laterale min. max. min. max. Circa Circa m³ m³ min. mm 1900 1200 1900 1250 1900 1250 Tabella 1 Spazi di sicurezza 2.10 Connessione alla rete elettrica Il riscaldatore per sauna deve essere collegato alla rete elettrica da un elettricista qualificato in conformità...
Página 114
Manuale di installazione e uso Cup D 2.12 Collocazione della scatola dei collegamenti per il cavo di collegamento nella cabina sauna A = Spazio libero di sicurezza minimo specificato 1. Posizione consigliata per la scatola dei collegamenti 2. In questa zona si consiglia l'uso di una scatola in Silumin 3.
Página 115
Manuale di installazione e uso Cup D 2.15 Interruttore porta Si riferisce all'interruttore sulla porta della sauna. Questo interruttore è conforme alle norme. Le saune pubbliche e private, vale a dire le saune in cui il riscaldatore può essere acceso dall'esterno, ad esempio tramite l'utilizzo di un pulsante di accensione/spegnimento o metodo simile, devono essere dotate di un interruttore porta.
Página 116
Manuale di installazione e uso Cup D 2.16 Diagramma degli interruttori Unità Cup e contattori WE 30 e WE 40 Lämpövastukset, Värmeelement, Tennid, Teho, Effekt Heating elements, Heizeelement, Resistores Input, Potencia Leistung, Moc Térmicos, Éléments chauffants, Elementy ТЭНы, Vöimsus,Wejscie grzewcze, Elemento riscaldante, Fûtõelemek Puissance, Potenza, Bement...
Página 117
Manuale di installazione e uso Cup D 2.17 Figura modello quando Pure viene utilizzato come pannello di controllo Blocco terminale Limitatore Contattore Cavo del sensore 1= Blu Circuito adattatore 2= Bianco Sensore OLET 31 OLEA 103 3= Rosso 4= Giallo Pannello di controllo Contattore Pure...
Página 118
Manuale di installazione e uso Cup D 3. Parti di ricambio per il riscaldatore per sauna Cup D Parti Codice prodotto Titolo prodotto 45 D 60 D 80 D SP4071002 Vienna grata base SP7712000 Morsetto cavi NKWA 1 SP7812550 Connettore di rete NLWD 1-1 Elemento riscaldante SEPC 63 SP4316222 230V 1500W...