Página 1
Operator’s manual EN (2-21) Manual d’utilisation FR (22-43) Manual de instrucciones ES (44-65) Please read these instructions and make sure you understand them before using the machine. Lire attentivement et bien assimiler le manuel d’utilisation avant d’utiliser la machine. Lea detenidamente el manual de instrucciones y asegúrese de entender su contenido antes de utilizar la máquina.
Note the following before WARNING: Under no circum- starting: stances may the design of the Jonsered has a policy of continuous prod- machine be modified without the uct development and therefore permission of the manufacturer. Always use genuine accessories. reserves the right to modify the design and...
KEY TO SYMBOLS Symbols Only intended for trimmer heads. WARNING: Clearing saws, brush- cutters and trimmers can be dan- gerous! Careless or incorrect use can result in serious or fatal injury to the operator or others. WARNING: Read the operator’s manual before use.
SAFETY INSTRUCTIONS Personal protective equipment FIRST AID KIT Always have a first aid kit nearby. WARNING: Whenever you use a clearing saw, brushcutter or trimmer you must wear personal protective equipment that is approved by the authorities. Personal protective equipment does not eliminate the risk of accidents, but it can reduce the ef- Machine’s safety equipment fects of an injury in the event of an...
SAFETY INSTRUCTIONS Cutting equipment Use of incorrectly wound trimmer line or an A trimmer head is intended for trimming incorrect cutting attachment increases the grass. level of vibration. WARNING: Overexposure to vibration can lead to circulatory damage or nerve damage in people who have impaired circulation.
Página 6
SAFETY INSTRUCTIONS Muffler WARNING: Never use a machine with faulty safety equipment. The machine’s safety equipment must be checked and maintained as described in this section. S Never use a machine that has a faulty If your machine fails any of these muffler.
SAFETY INSTRUCTIONS General safety precautions WARNING: A faulty cutting at- tachment may increase the risk of IMPORTANT! accidents. S The machine is only designed for trimming Personal protection grass. S The only accessories you can operate with this engine unit are the cutting at- tachments we recommend in the “Tech- nical data”...
SAFETY INSTRUCTIONS S Check that the trimmer head and guard S Never start the machine: are correctly secured. S If you have spilled fuel on it. Wipe off S When adjusting the carburetor, make sure the spillage and allow remaining fuel to the lower end is supported and that no one evaporate.
SAFETY INSTRUCTIONS S CAUTION! Do not use the machine S Reduce the risk of damaging plants by unless you are able to call for help in shortening the trimmer line to 4- -4 1/2 inches the event of an accident. (10- -12 cm) and reducing the engine speed.
Página 10
SAFETY INSTRUCTIONS Sweeping WARNING: Sometimes branches or grass get caught between the guard and cutting attachment or wrapped around the shaft. Neither the operator of the S The fan effect of the rotating line can be machine nor anyone else may at- used for quick and easy clearing up.
WHAT IS WHAT? What is what? 1. Trimmer head Starter handle 2. Cutting attachment guard Fuel tank 3. Shaft 10. Choke control 4. Loop handle 11. Air purge 5. Throttle control 12. Air filter cover 6. Stop switch 13. Handle adjustment 7.
ASSEMBLY NOTE: itting the trimmer guard and Make sure unit is assembled cor- rectly as shown in this manual. trimmer head Fitting the loop handle S Position the handle on the shaft. Note that the handle must be mounted be- S Fit the correct trimmer guard (A) for use tween the two arrows on the shaft.
Always stop the engine and let it cool for a few minutes before re- S For great results and performance use fueling. JONSERED two- -stroke oil, which is When refueling, open the fuel cap specially formulated for our two- -stroke slowly so that any excess pressure engines.
STARTING AND STOPPING Cold engine Check before starting Primer bulb: Press the primer bulb 10 times until fuel begins to fill the bulb. The primer bulb need not be completely filled. S Inspect the unit before each use. Re- place damaged parts. Check for fuel leaks.
When the unit is turned off, make sure the cutting attach- Carburetor ments has stopped before the unit is Your Jonsered product has been designed set down. and manufactured to specifications that re- CAUTION! If the cutting attachment rotates duce harmful emissions.
MAINTENANCE WARNING: CAUTION: If the idle speed can- Mufflers fitted with cata- not be adjusted so that the cutting lytic converters get very hot during use attachment stops, contact your ser- and remain so for some time after stop- vicing dealer. Do not use the ma- ping.
MAINTENANCE Air filter Maintenance schedule Below you will find some general mainte- nance instructions. Daily maintenance S Check throttle trigger and throttle trigger The air filter must be regularly cleaned to lockout function. remove dust and dirt in order to avoid: S Check that the stop switch works S Carburetor malfunctions correctly.
NOTE! Noise pressure at the user’s ear and vibration on the handles are measured with all the machine’s approved cutting equipment fitted. The table indicates the highest and lowest values. Model GT 2128 (3/8 RH arbor shaft thread) Approved accessories Type Cutting attachment / guard, part. no.
Where a warrantable condi- owner at an approved Jonsered servicing tion exists, Jonsered will repair your small off- - center. If you have any questions regarding road engine at no cost to you. Expenses...
The use of add- -on or modified parts can be LATED PARTS: grounds for disallowing a warranty claim. Jonsered is not liable to cover failures of Any Jonsered approved replacement part warranted parts caused by the use of add- - used in the performance of any warranty on or modified parts.
Contrôler les points suivants chine sans l’autorisation du fabri- avant la mise en marche: cant. N’utiliser que des accessoires Jonsered travaille continuellement au dé- et des pièces d’origine. Des modifi- veloppement de ses produits et se réserve cations non- - autorisées et l’emploi le droit d’en modifier, entre autres, la con-...
EXPLICATION DES SYMBOLES Symboles Destiné uniquement à des équipements de coupe flexibles AVERTISSEMENT: Les débrous- et non métalliques, c’est- -àdire sailleuses et les coupe- -herbes les têtes de coupe avec fil. peuvent être dangereux! Une utilisa- tion erronée ou négligente peut occasionner des blessures graves, voire mortelles pour l’utilisateur ou d’autres personnes.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ Équipement de protection les branches. Toujours utiliser des pantalons personnelle longs et robustes. Ne pas porter de bijoux, de shorts ou de sandales, et ne pas march- AVERTISSEMENT: Un équipe- er pieds- -nus. Veiller à ce que les cheveux ment de protection personnelle ne tombent pas sur les épaules.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ ATTENTION: Un silencieux muni d’un pot catalytique est très chaud aussi bien à l’utilisation qu’après arrêt. Ceci est égale- ment vrai pour le régime au ralenti. Tout contact peut causer des brûlures à la peau. Attention au risque d’incendie! AVERTISSEMENT: L’intérieur du silencieux contient des produits...
Página 26
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ Bouton d’arrêt S Le silencieux de la machine est muni d’une grille antiflamme, il faut le nettoyer régulière- S Mettre le moteur en marche et s’assurer ment. Une grille antiflamme bouchée entraîne qu’il s’arrête lorsque le boiuton d’arrêt est une surchauffe du moteur pouvant provoquer amené...
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ Tête de coupe Instructions générales de S N’utiliser l’équipement de coupe qu’avec la sécurité protecteur recommandée! Voir la section “Caractéristiques techniques”. IMPORTANT! S La machine est conçue uniquement pour le désherbage. S Les seuls accessoires pouvant utiliser le moteur comme source motrice sont les équipements de coupe que nous recom- mandons dans la section “Caractéristiques...
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ S S’assurer que la tête S Eloignez toutes les parties de votre corps de coupe n’est pas de la tête de coupe et du silencieux lors- endommagée que le moteur est allumé. ou fissurée. S Tener les pieds toujours sur une surface stable et maintenez l’équilibre.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ Sécurité carburant AVERTISSEMENT: Manipuler le carburant avec précaution. Penser aux risques d’incendie, d’explosion et d’inhalation. S Utiliser un bidon d’essence comportant un Méthodes de travail dispositif d’arrêt de remplissage automati- IMPORTANT! que. Ce section traite des consignes de sécurité S Ne jamais effectuer le remplissage de la de base lors du travail avec un coupe- -herbe.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ Nettoyage par grattage 4. Lors des déplacements, arrêter le moteur. 5. Ne jamais placer la machine sur le sol avec le moteur en marche ou tandis que l’équipe- ment de coupe tourne. Techniques de travail de base S Ramener le moteur au régime de ralenti S La technique du grattage permet d’enlev- après chaque étape de travail.
Página 31
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ Balayage AVERTISSEMENT: Il arrive que des branches ou de l’herbe se coin- cent entre la protection et l’équipe- ment de coupe ou s’enrouler au- tour de l’axe. Ni l’utilisateur de la machine, ni qui que ce soit ne doit S L’effet soufflant du fil rotatif peut être utili- essayer de retirer le matériel végé- sé...
QUELS SONT LES COMPOSANTS? Quels sont les composants? 1. Tête de coupe Poignée de démarrage 2. Protecteur pour l’équipement 9. Réservoir d’essence de coupe 3. Axe 10. Levier de l’étrangleur 4. Poignée anneau 11. Pompe à carburant 5. Gâchette de l’accélération 12.
MONTAGE REMARQUE: Montage du protecteur et la Assurez- -vous que l’appa- reil est assemblée correctement comme in- tête de coupe diqué en ce manuel. Montage de la poignée en boucle S Placer la poignée contre l’axe. Noter que S Monter le protecteur (A) destiné au tra- la poignée doit être montée en entre les vail avec la tête de coupe.
Huile deux temps S Pour le meilleur résultat et un fonctionne- ment optimal, toujours utiliser une huile deux temps JONSERED, spécialement conçue pour nos moteurs à deux temps. Coefficient de mélange 1:50 (2%). S Pour maximiser la vie de votre appareil, vous pouvez choisir d’employer une huile...
MANIPULATION DU CARBURANT Remplissage de carburant AVERTISSEMENT: Les me- sures de sécurité ci- - dessous rédui- sent le risque d’incendie: Ne jamais fumer ni placer d’objet chaud à pro- ximité du carburant. Ne jamais faire le plein, moteur en marche. Arrêter le moteur et le laisser refroidir pen- dant quelques minutes avant de faire le plein.
DÉMARRAGE ET ARRÊT Contrôles avant la mise en Moteur froid marche Pompe à carburant: Appuyer sur la poche en caoutchouc de la pompe à car- burant 10 fois jusqu’à ce que le carburant commence à remplir la poche. Il n’est pas nécessaire de remplir la poche complète- S Inspectez l’appareil avant chaque utilisa- ment.
S Le réglage de base du carburateur est effectué à l’usine. Le réglage fin doit être Les caractéristiques techniques de cette ma- effectué par une personne qualifiée. chine Jonsered assurent des émissions de gaz nocifs réduites au minimum. Après 8- -10 AVERTISSEMENT: L’équipe- pleins, le moteur est rodé.
ENTRETIEN Réglage final du régime de ralenti- -T Ces gaz sont chauds et peuvent transporter des étincelles risquant de causer un incendie Régler le régime de ralenti avec le pointeau si elles entrent en contact avec un matériau de ralenti T si un ajustage est nécessaire. sec et inflammable.
ENTRETIEN Ces facteurs peuvent concourir à l’apparition Schéma d’entretien de calamine sur les électrodes, ce qui à son Nous donnons ici quelques conseils d’en- tour entraîne un mauvais fonctionnement du tretien à caractère général. moteur et des démarrages difficiles. Entretien quotidien Si la puissance de la machine est trop faible, S Vérifier que les composants de la gâchette si la machine est difficile à...
équipements de coupe agréés de la machine. Les valeurs les plus hautes et les plus basses sont indiquées dans le tableau. Modèle GT 2128 (Axe de fileté 3/8 R) Équipement de coupe / protecteur, Accessoires homologués...
-terrain. manière à se conformer aux normes sévères DURÉE DE COUVERTURE : anti- -smog de l’État. Jonsered doit garantir le système de contrôle des émissions de votre Cette garantie est valable pendant deux petit moteur tout- -terrain pendant la période indi- ans à...
Página 43
Carburateur, filtre à air (couverte jusqu’à la Jonsered n’est pas responsable de couvrir date de remplacement pour l’entretien), les pannes de pièces sous garantie occa- système d’allumage: bougie (couverte jus- sionnées par l’utilisation de pièces ajoutées...
Antes de arrancar, observe lo graves o mortales al usuario o ter- siguiente: ceros. Es sumamente importante Jonsered trabaja constantemente para per- que lea y comprenda el contenido feccionar sus productos y se reserva, por lo de este manual de instrucciones.
IDENTIFICACION DE SIMBOLOS Símbolos Indicado únicamente para los cabezales de corte. ADVERTENCIA: Las desbrozado- ras, quita arbustos y recortadoras pueden ser peligrosas! Su uso descuidado o erróneo puede pro- vocar heridas graves o mortales al usuario o terceros. ADVERTENCIA: Lea el manual Utilice gasolina sin plomo o de instrucciones antes de usar.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Equipo de protección personal EQUIPO DE PRIMEROS AUXILIOS Tenga siempre a mano el equipo de prim- ADVERTENCIA: Para trabajar eros auxilios. con la máquina debe utilizarse un equipo de protección personal homologado. El equipo de protec- ción personal no elimina el riesgo de lesiones, pero reduce su efecto en caso de accidente.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA: Bajo ninguna ADVERTENCIA: En el interior circunstancia se puede utilizar un del silenciador hay sustancias equipo de corte sin haber montado químicas que pueden ser canceríge- antes la protección recomendada. nas. Evitar el contacto con estas Consultar el capítulo Datos técnicos.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Equipo de corte Protector del equipo de corte Este sección describe cómo Ud., con un mantenimiento correcto y utilizando el equipo de corte adecuado, podrá: S Obtener un resultado de corte óptimo. S Aumentar la duración del equipo de corte. Esta protector tiene por fin evitar que el usuario reciba el impacto de objetos des- Reglas básicas...
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Instrucciones generales de Cabezal de corte S Utilice únicamente el equipo de corte seguridad recomendado. Vea la sección “Datos Técnicos”. ¡IMPORTANTE! S La máquina está destinada exclusiva- mente a recortar la hierba. S Los únicos accesorios que Ud. puede aco- plar al motor como fuente propulsora son los equipos de corte que nosotros recom- S En general, una máquina pequeña re-...
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD S Mantenga alejados a terceros. Los niños, S Mantenga todas las partes del cuerpo animales, curiosos y ayudantes deben alejadas de la línea girante y del silen- mantenerse fuera de la zona de seguridad ciador. Mantenga el motor por debajo del de 15 metros (50 pies).
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Seguridad en el uso del com- Instrucciones generales de bustible trabajo ¡IMPORTANTE! Esta sección trata reglas de seguridad fundamentales para el trabajo con la recortadora. Cuando se vea en una situa- S Utilice un recipiente de combustible con ción insegura para continuar el trabajo, protección antirebose.
Página 52
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD S El hilo se desgasta más rápido y se debe S Se recomienda que no opere el motor alimentar más seguido al trabajar contra por mas de un minuto a la velocidad piedras, ladrillos, hormigón, cercas de máxima.
Página 53
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA: ADVERTENCIA: A veces, se ata- Advertencia de scan ramas o hierba entre la protect- objetos lanzados. Utilice siempre ga- or y el equipo de corte, o envueltas fas protectoras homologadas. No se alrededor del eje. Ni el usuario de la incline nunca sobre la protector del máquina ni ninguna otra persona equipo de corte.
¿QUÉ ES QUÉ? ¿Qué es qué? 1. Cabezal de corte Mango de la cuerda de arranque 2. Protector Depósito de combustible 3. Eje 10. Estrangulador 4. Mango cerrado 11. Bomba de combustible 5. Acelerador 12. Cubierta del filtro de aire 6.
MONTAJE NOTA: Montaje de la protector y la Asegúrese de que el aparato esté montada correctamente según lo demos- cabezal de corte trado en este manual. Montaje de mango de tipo cerrado S Coloque el mango contra el eje. El man- S Montar la protector de la recortadora (A) go se debe montar entre las dos flechas para trabajar con el cabezal de corte.
Aceite para motores de dos tiem- incendio, especialmente al manejar sustancias y/o gases inflamables. S Para obtener el mejor resultado y funcio- namiento, use el aceite JONSERED para motores de dos tiempos, que ha sido elaborado especialmente para nuestros motores de dos tiempos. Proporción de mezcla 1:50 (2%).
MANIPULACION DEL COMBUSTIBLE Repostaje ADVERTENCIA: Las siguientes medidas preventivas reducen el ries- go de incendio: No fume ni ponga objetos calientes cerca del combustible. No haga nunca el repostaje con el motor en marcha. Apague el motor y deje que se enfríe unos minutos antes de repostar.
ARRANQUE Y PARADA Control antes de arrancar Motor frio Bomba de combustible: Presione 10 veces la burbuja de goma de la bomba de combustible hasta que comience a lle- narse de combustible. No es necesario S Inspeccione el aparato y cambie las pie- llenarla totalmente.
S El reglaje básico del carburador se lleva a Carburador cabo en las pruebas que se hacen en fábri- Su producto Jonsered ha sido construido y ca. El reglaje final debe ser realizado por un fabricado conforme a especificaciones que técnico especializado.
MANTENIMIENTO Reglaje definitivo del régimen de El silenciador incorporan una rejilla apaga- chispas. El rejilla debe ser comprobado y ralentí- -T en caso de necesidad, limpiar por una dis- Regule el régimen de ralentí con el tornillo T, tribuidor autorizado del servicio. Si el rejil- si es necesario un reajuste.
MANTENIMIENTO Programa de mantenimiento Estos factores producen revestimientos en los electrodos de la bujía que pueden oca- A continuación, se indican algunas instruc- sionar perturbaciones del funcionamiento y ciones generales de mantenimiento. dificultades de arranque. Si la potencia de Mantenimiento diario la máquina es demasiado baja, si es difícil S Compruebe que los componentes del arrancar la máquina o si el ralentí...
DATOS TECNICOS Datos técnicos GT2128 Motor Cilindrada, cm Diámetro del cilindro, mm Carrera, mm 28,7 Régimen de ralentí, r.p.m. 2800- -3200 Régimen máximo de embalamiento recomendado, rpm 11000 Velocidad en el eje de salida, rpm 8000 Potencia máxima del motor según ISO 8893, hp/kW 1,1/0,8 Silenciador con catalizador Sí...
Jonsered más cercano, llamar a Jonsered al 1- -800- -487- -5951, o visite www.charlotte.usa.jonsered.com. Se certifica este motor para satisfacer los requisitos de emisión para los uso siguientes:...