Descargar Imprimir esta página
Toro Grandstand Revolution 122 Manual Del Operador

Toro Grandstand Revolution 122 Manual Del Operador

Ocultar thumbs Ver también para Grandstand Revolution 122:

Publicidad

Enlaces rápidos

Registre su producto en www.Toro.com.
Traducción del original (ES)
Segadora Grandstand
Revolution
corte TURBO FORCE
descarga trasera de 122 cm
Nº de modelo 18840TE—Nº de serie 400000000 y superiores
Form No. 3462-459 Rev B
®
con unidad de
®
®
de
*3462-459*

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Toro Grandstand Revolution 122

  • Página 1 Form No. 3462-459 Rev B Segadora Grandstand ® Revolution ® con unidad de corte TURBO FORCE ® descarga trasera de 122 cm Nº de modelo 18840TE—Nº de serie 400000000 y superiores *3462-459* Registre su producto en www.Toro.com. Traducción del original (ES)
  • Página 2 Cuando necesite asistencia técnica, piezas genuinas Toro o información adicional, póngase en contacto con un Servicio Técnico Autorizado o con Asistencia al Cliente de Toro, y tenga a mano los números de modelo y serie de su producto. Figura 1 identifica la ubicación de los números de modelo y serie en el...
  • Página 3 Contenido Engrasado de los cubos de las ruedas giratorias ............38 Mantenimiento del sistema eléctrico ....39 Seguridad ..............4 Uso del interruptor de desconexión de las Advertencias de seguridad general de la baterías............39 máquina ............4 Reparación de las baterías ....... 40 Advertencias de seguridad para Mantenimiento de las baterías de ion segadoras ............
  • Página 4 Seguridad cable alejado del calor, del aceite, de bordes cortantes y de piezas móviles. Los cables dañados o enredados aumentan Advertencias de seguridad el riesgo de descarga eléctrica. Si utiliza la máquina en el exterior, utilice general de la máquina un cable alargador adecuado para el uso en exteriores.
  • Página 5 Uso y cuidado de la máquina Si existen dispositivos para la conexión de sistemas de extracción y recolección No fuerce la máquina. Utilice la máquina de polvo, asegúrese de conectarlos adecuada para el trabajo que debe y usarlos correctamente. El uso de realizarse.
  • Página 6 Cargar únicamente con el cargador de las baterías solo debe realizarlo el especificado por el fabricante. Un fabricante o un servicio técnico autorizado. cargador diseñado para un tipo de batería determinado puede crear un riesgo de Advertencias de seguridad incendio si se utiliza con otra batería. Utilice la máquina únicamente con las para segadoras baterías específicamente indicadas.
  • Página 7 Mensajes de seguridad y extreme las precauciones al cambiar de dirección. Esto reduce el riesgo de pérdida de adicionales control, deslizamiento y caída, lo cual puede causar lesiones personales. Extreme las precauciones al ir hacia atrás o Símbolo de alerta de seguridad tirar de la segadora hacia usted.
  • Página 8 Pegatinas de seguridad e instrucciones Las calcomanías de seguridad e instrucciones están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier calcomanía que esté dañada o que falte. decaloemmarkt decal144-0277 Marca del fabricante 144-0277 1.
  • Página 9 decal144-7013 144-7013 1. Ajuste la carcasa decal139-5557 139-5557 1. Peligro de objetos 3. Peligro de enredamiento arrojados – mantenga – no se acerque a las alejadas a otras personas. piezas en movimiento; mantenga colocados todos los protectores. 2. Peligro de corte/desmembramiento decal147-0288 de mano o pie por la...
  • Página 10 decal147-0290 147-0290 1. Advertencia - la luz es fuerte; no mire directamente hacia la luz. decal144-0276 144-0276 1. Advertencia – lea el Manual del operador. 3. Peligro de explosión – no la exponga a chispas o llamas desnudas. 2. Advertencia – no abra la batería; no utilice una batería 4.
  • Página 11 decal147-7803 147-7803 1. Advertencia – lea el Manual del operador. 6. Advertencia – apague la máquina y retire la llave antes de abandonarla. 2. Advertencia – todos los operadores deben recibir formación 7. Peligro de vuelco — no use dos rampas para cargar la antes de utilizar la máquina.
  • Página 12 Montaje El producto Ajuste de la configuración de la máquina Utilice el InfoCenter para ajustar la configuración de la máquina; consulte Pantalla del InfoCenter (página 13). Montaje del cargador de baterías en una pared Opcional Puede montar el cargador en una pared, con los orificios de montaje en pared realizados en la parte posterior de la unidad.
  • Página 13 Controles Palancas de control de movimiento Familiarícese con todos los controles antes de poner en marcha y trabajar con la máquina. Utilice las palancas de control de movimiento para conducir la máquina hacia adelante y hacia atrás y para girar en ambos sentidos. Panel de control Posición de Aparcar Desplace las palancas hacia fuera desde la posición...
  • Página 14 • Pantallas principales de información: muestran información sobre el estado actual de la máquina cuando la llave está en la posición de C ONECTADO Esta pantalla muestra el nivel de carga del sistema de baterías y el estado de diversos componentes. g360797 Pulse el botón para desplazarse por las...
  • Página 15 Descripción de los iconos del InfoCenter Siguiente g360796 Hacia arriba Figura 12 Velocidad del motor de la cuchilla de la segadora Hacia abajo Entrar en el menú principal. Cambiar idioma. Aumentar Reducir Salir del menú Guardar Horas de operación Carga de la batería Las palancas de control de movimiento estén en la posición de desbloqueado.
  • Página 16 Service (Mantenimiento) Menús del InfoCenter Para acceder al menú principal, pulse el botón Elemento del menú Descripción desde cualquiera de las pantallas de información Muestra el número total de horas de principales. uso de diversos componentes: • Interruptor de encendido Las tablas siguientes contienen una descripción de las opciones disponibles en cada menú.
  • Página 17 Settings (Ajustes) Elemento del menú Descripción Controla el idioma utilizado en el (Idioma) ANGUAGE InfoCenter. Controla el brillo de la pantalla LCD. ACKLIGHT (Retroiluminación) Controla el contraste de la pantalla (Contraste) g375695 ONTRAST LCD. Figura 13 Permite acceder a los menús ROTECTED ENUS protegidos mediante la introducción...
  • Página 18 Accesorios/aperos g375692 Está disponible una selección de aperos y accesorios Figura 15 homologados por Toro que se pueden utilizar con la máquina a fin de potenciar y aumentar sus prestaciones. Póngase en contacto con su Pulse el botón para confirmar el código PIN.
  • Página 19 Mover cualquiera de las palancas de control de antes de utilizar este producto. movimiento hacia abajo a la posición central • Utilice solamente accesorios y accesorios desbloqueada. homologados por Toro. • Pulse la posición de E en el interruptor • NGRANADO No lleve pasajeros en la máquina y mantenga a...
  • Página 20 Nota: Las cuchillas deben engranarse. g373297 Figura 17 1. El freno de estacionamiento está puesto. 2. Una o ambas palancas de control están bajadas en la posición central desbloqueada. 3. La TDF está engranada. Comprobación del sistema de interruptores de seguridad g377624 Figura 19 Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice...
  • Página 21 Suelte la palanca y deje que vuelva a la posición de A PARCAR Nota: Las cuchillas deben detenerse. g411345 Figura 22 Durante el funcionamiento Seguridad durante el funcionamiento g377625 Figura 20 Seguridad en general Mueva una de las palancas hacia abajo a •...
  • Página 22 • • No deje la máquina desatendida mientras esté Retire o señale obstáculos como terraplenes, funcionando. baches, surcos, montículos, rocas u otros peligros ocultos. La hierba alta puede ocultar obstáculos. • Esté alerta y apague la máquina si entran niños Un terreno irregular podría hacer volcar la en la zona.
  • Página 23 Cómo arrancar la máquina Uso del mando de control de las cuchillas de la Póngase de pie en la plataforma. Gire el interruptor de encendido a la posición de segadora (TDF) ONECTADO El mando de control de las cuchillas (TDF) se utiliza conjuntamente con las palancas de control de Apagado de la máquina movimiento para engranar y desengranar las cuchillas...
  • Página 24 Cómo desengranar las cuchillas Uso de la plataforma de la segadora (TDF) La máquina puede utilizarse con la plataforma subida o bajada. El uso de una posición u otra depende de Desengrane las cuchillas de la segadora de una de las preferencias del operador.
  • Página 25 Conducción de la máquina Importante: Haga avanzar la máquina marcha atrás sobre bordillos, una rueda cada vez; conducir la máquina hacia delante sobre bordillos podría dañarla. CUIDADO Si una de las palancas se avanza demasiado respecto a la otra, la máquina girará muy rápidamente.
  • Página 26 Ajuste de la altura de corte Para detenerse, tire de las palancas de control de movimiento hacia atrás, a la posición de La altura de corte puede ajustarse de 38 a 127 mm UNTO MUERTO en incrementos de 6 mm. g407496 Figura 28...
  • Página 27 Ajuste de la inclinación de la carcasa de corte Puede elevar la parte trasera de la carcasa de corte en incrementos de 6,3 mm, hasta 31,8 mm. Desengrane la TDF y mueva las palancas de control de movimiento hacia fuera a la posición de A PARCAR Apague la máquina, retire la llave y espere a que...
  • Página 28 Uso de pesos Ajuste del porcentaje de la batería en el modo de Protección • Instale pesos para mejorar el equilibrio. Puede añadir o quitar pesos para optimizar el rendimiento Aparque la máquina en una superficie nivelada, en distintas condiciones de funcionamiento y desengrane la TDF y mueva las palancas de según sus preferencias personales.
  • Página 29 No modifique el cable de alimentación o el enchufe • El uso de accesorios no recomendados o no suministrados. vendidos por Toro puede dar lugar a riesgos • Quítese los accesorios metálicos como anillos, de incendio, descarga eléctrica o lesiones pulseras, collares o relojes antes de trabajar con personales.
  • Página 30 otro lugar o antes de realizar cualquier tarea de mantenimiento en el mismo. Mantenimiento y almacenamiento • Almacene el cargador en un lugar interior, seco y seguro, fuera del alcance de usuarios no autorizados. • No desmonte el cargador. Lleve el cargador a un Servicio Técnico Autorizado cuando sea necesario realizar tareas de mantenimiento o reparación.
  • Página 31 Transporte de la máquina Introduzca una llave de carraca con cuadradillo de ⅜" en el orificio cuadrado del cubo del motor. Gírela en sentido antihorario hasta que haga Utilice un remolque para cargas pesadas o un camión tope (aproximadamente 4 vueltas completas) para transportar la máquina.
  • Página 32 Selección de un remolque Suba la máquina por la rampa en marcha atrás. g031405 Figura 38 1. Suba la máquina por la 2. Baje la máquina por la rampa en marcha atrás. rampa hacia adelante, a pie. Apague la máquina y retire la llave. Amarre la máquina cerca de las ruedas giratorias delanteras o los orificios del bastidor delantero, y junto a los orificios del parachoques...
  • Página 33 (tipo B). Si la clavija no encaja en la toma de transporte de una batería, póngase en contacto con corriente, están disponibles otros tipos de clavija con su distribuidor autorizado Toro. toma de tierra; póngase en contacto con un Servicio Técnico Autorizado.
  • Página 34 Carga de las baterías de ion litio CUIDADO Intentar cargar las baterías con un cargador que no sea el suministrado por Toro puede producir un calor excesivo y otros funcionamientos deficientes del producto, lo que podría provocar daños en la propiedad y/o lesiones.
  • Página 35 Coloque el conector del cargador y el cable en una posición de almacenamiento que evite daños. Arranque la máquina. Verifique el nivel de carga con la pantalla del InfoCenter.
  • Página 36 Revise el freno según modificaciones no autorizadas en la máquina sea necesario. original o el uso de piezas que no sean piezas genuinas Toro podría causar lesiones graves • No manipule nunca los dispositivos de seguridad. o la muerte.
  • Página 37 Procedimientos previos Instale el panel de acceso trasero. Levante el cojín y deslícelo sobre los pasadores al mantenimiento en cada lado de la máquina. Apriete los pomos. Acceso a los componentes internos Intervalo de mantenimiento: Cada año—Aplique compuesto antiadherente a los pomos de los cojines.
  • Página 38 Lubricación Aparque la máquina en una superficie nivelada, desengrane la TDF y mueva las palancas de control de movimiento hacia fuera a la posición Engrasado de la máquina de A PARCAR Apague la máquina, retire la llave y espere a que Engrase usando grasa de litio Nº...
  • Página 39 Mantenimiento del Introduzca el eje con la tuerca montada en él en la rueda, en el lado que contiene el retén nuevo sistema eléctrico y el cojinete. Con la cara abierta de la rueda hacia arriba, llene el interior de la rueda alrededor del eje con Uso del interruptor de grasa de propósito general.
  • Página 40 Las baterías de ion litio contienen suficiente carga daños y sustitúyalos cuando sea necesario con para realizar el trabajo previsto durante su vida útil. piezas aprobadas por Toro. Para lograr la máxima duración y el máximo uso de las baterías, siga estas directrices: •...
  • Página 41 Ubicación de los fusibles Mantenimiento del sistema de transmisión El sistema eléctrico está protegido con fusibles. No requiere mantenimiento. El Manual de mantenimiento contiene información sobre la revisión y el mantenimiento de los fusibles. Comprobación de la Desenganche el cojín de la parte trasera de la presión de los neumáticos máquina y retire el panel de acceso trasero para tener acceso a los fusibles.
  • Página 42 Ajuste del cojinete del Mantenimiento de las pivote de las ruedas ruedas giratorias y los giratorias cojinetes Las ruedas giratorias giran sobre un cojinete montado Intervalo de mantenimiento: Cada 500 horas/Cada en un casquillo intermedio. Si se mantiene bien año (lo que ocurra primero) lubricado el casquillo, el desgaste será...
  • Página 43 Intervalo de mantenimiento: Después de las primeras 50 horas Cada 500 horas Tipo de fluido: Aceite sintético Toro para motores eléctricos Capacidad: 150 ml Aparque la máquina en una superficie nivelada, desengrane la TDF y mueva las palancas de control de movimiento hacia fuera a la posición...
  • Página 44 Mantenimiento del Retire el tapón superior y el tapón inferior. Deje que se drene el fluido. sistema de control Calibración de las palancas Nota: El InfoCenter muestra solo 2 elementos a la vez; sin embargo, las siguientes figuras muestran los menús completos para aportar contexto.
  • Página 45 Ajuste de la dirección Pantalla Acción Si empuja las dos palancas de control de movimiento Pulse el botón hacia delante la misma distancia y la máquina tira hacia un lado, ajuste la dirección tal y como se indica a continuación. Nota: El InfoCenter muestra solo 2 elementos a la Sujete la palanca de control...
  • Página 46 Ajuste de las palancas de control de movimiento Si las palancas de control de movimiento no quedan alineadas horizontalmente, ajuste las palancas de control de movimiento. Aparque la máquina en una superficie nivelada, desengrane la TDF y mueva las palancas de control de movimiento hacia fuera a la posición de A PARCAR...
  • Página 47 Mantenimiento de la carcasa de corte Mantenimiento de las cuchillas de corte Para garantizar una calidad de corte superior, g006530 Figura 62 mantenga afiladas las cuchillas. Para que el afilado y la sustitución sean más cómodos, conserve un stock 1. Filo de corte 3.
  • Página 48 Verificación de la rectilinealidad Cómo retirar las cuchillas de las cuchillas Cambie las cuchillas si han golpeado un objeto sólido o si la cuchilla está desequilibrada o doblada. ADVERTENCIA Coloque una llave inglesa en la zona plana del retén de la cuchilla, o agarre el extremo de la Una cuchilla doblada o dañada podría cuchilla usando un trapo o un guante grueso.
  • Página 49 Toro, una cuchilla o uno de sus componentes podría salir despedido desde debajo de la Desenchufe el cargador de baterías si está...
  • Página 50 Nivelación lateral de la carcasa de corte Afloje la tuerca lateral y la contratuerca de las horquillas que desea ajustar. g006888 Figura 68 1. Mida desde una superficie 2. Mida las cuchillas en los nivelada puntos B y C g407498 Figura 69 La diferencia entre las medidas B y C no debe ser superior a 6 mm.
  • Página 51 Verificación de la inclinación Nivelación de la carcasa en longitudinal de la carcasa de la sentido longitudinal segadora Afloje la contratuerca y el perno lateral de las horquillas que desea ajustar. Ajuste la presión de los neumáticos traseros según las especificaciones. Ajuste la inclinación de la carcasa de corte a la posición más baja;...
  • Página 52 Cómo igualar la altura de corte Ajuste del muelle de Compruebe la presión de los neumáticos elevación de la carcasa traseros. Nota: El ajuste del muelle de compresión modifica la Ponga la altura de corte en la posición de 76 flotación de la carcasa y el esfuerzo necesario para elevar la carcasa usando la palanca de ajuste de la Con la máquina ubicada en una superficie...
  • Página 53 Limpieza Almacenamiento Limpieza y almacenamiento Limpieza de los bajos de la carcasa de corte Intervalo de mantenimiento: Antes del almacenamiento Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice Antes del almacenamiento o diariamente Aparque la máquina en una superficie nivelada, Retire a diario cualquier acumulación de hierba de desengrane la TDF y mueva las palancas de debajo de la segadora.
  • Página 54 En temperaturas superiores a Para reparar o cambiar piezas, póngase en 25 °C, almacene la máquina únicamente durante contacto con su distribuidor autorizado Toro si el tiempo indicado en la tabla. necesita ayuda. •...
  • Página 55 SPN 4990, FMI 31 1. Se ha detectado un fallo de BMS o de 1. Póngase en contacto con un la batería distribuidor Toro autorizado.
  • Página 56 SPN 524160, FMI 31 1. Fallo interno del cargador 1. Retire la conexión de CA y la conexión de la batería durante un mínimo de 30 segundos y vuelva a intentarlo. Si vuelve a fallar, póngase en contacto con un distribuidor autorizado Toro.
  • Página 57 Esquemas g412045 Esquema de lógica eléctrica (Rev. A)
  • Página 58 The Toro Company (“Toro”) respeta su privacidad. Al adquirir nuestros productos, podemos recopilar ciertos datos personales sobre usted, ya sea de forma directa a través de usted o de nuestra empresa o nuestro representante local de Toro. Toro utiliza estos datos para cumplir obligaciones contractuales, como registrar su garantía, procesar una reclamación de garantía o ponerse en contacto con usted en caso de la retirada de un producto,...

Este manual también es adecuado para:

18840te