Resumen de contenidos para Toro GrandStand TURBO FORCE 152
Página 1
Revolution con unidad de corte TURBO FORCE ® de 122 o 152 cm (48" o 60") Nº de modelo 18562—Nº de serie 414265544 y superiores Nº de modelo 18564—Nº de serie 414265686 y superiores *3459-984* Registre su producto en www.Toro.com. Traducción del original (ES)
Página 2
Cuando necesite asistencia técnica, piezas genuinas Toro o información adicional, póngase en contacto con un Distribuidor de Servicio Autorizado o con Asistencia al Cliente Toro, y tenga a mano los números de modelo y serie de su producto. La Figura identifica la ubicación de los números de serie y...
Página 3
Contenido Engrasado de la máquina ......... 34 Lubricación de los pivotes de las ruedas giratorias delanteras ........34 Seguridad ..............4 Engrasado de los cubos de las ruedas Advertencias seguridad en general para giratorias ............34 máquinas ............4 Mantenimiento del sistema eléctrico ....35 Advertencias de seguridad para Uso del interruptor de desconexión de las cortacéspedes ..........
Página 4
Seguridad cable alejado del calor, del aceite, de bordes cortantes y de piezas móviles. Los cables dañados o enredados aumentan Advertencias seguridad en el riesgo de descarga eléctrica. Si utiliza la máquina en el exterior, utilice general para máquinas un cable alargador adecuado para el uso en exteriores.
Página 5
y usarlos correctamente. El uso de a realizar. El uso de la máquina para dispositivos de recolección de polvo puede operaciones diferentes de las previstas reducir los riesgos asociados con el polvo. podría dar lugar a una situación de peligro. No deje que la familiaridad adquirida Mantenga las asas, empuñaduras y con el uso frecuente de la máquina le...
Página 6
del intervalo especificado puede dañar la la posibilidad de sufrir lesiones en los pies por batería y aumentar el riesgo de incendio. contacto con la cuchilla en movimiento. Mantenimiento Mientras utiliza el cortacésped debe llevar siempre pantalón largo. La piel expuesta El mantenimiento de su máquina aumenta la posibilidad de sufrir lesiones debido debe ser realizado por un técnico de...
Página 7
El símbolo de alerta de seguridad aparece encima de información que le alerta ante acciones o situaciones inseguras, y va seguido de la palabra PELIGRO, ADVERTENCIA, o CUIDADO. PELIGRO: Indica una situación peligrosa inminente, que si no se evita, causará la muerte o lesiones graves.
Página 8
Pegatinas de seguridad e instrucciones Las pegatinas de seguridad e instrucciones están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte. decaloemmarkt Marca del fabricante 1.
Página 9
decal144-7003 decal144-7006 144-7003 144-7006 1. Transmisión de tracción 5. Lento 1. Peligro de objetos 3. Peligro de 2. Freno de estacionamiento 6. Punto muerto arrojados – mantenga corte/desmembramiento alejadas a otras personas. de mano o pie por la 3. Toma de fuerza (TDF) – 7.
Página 10
decal147-0290 147-0290 decal147-0289 147-0289 1. Advertencia – la luz es fuerte; no mire directamente hacia la luz. 1. Mantenga la batería a una 3. Levante la tapa para temperatura superior a los cargar la batería. 0 °C (32 °F) y por debajo de los 45 °C (113 °F).
Página 11
decal145-5338 145-5338 1. Advertencia – lea el Manual del operador. 4. Peligro de descarga eléctrica – no realice tareas de mantenimiento en la batería. 2. Advertencia – no abra la batería; no utilice una batería 5. Peligro de descarga eléctrica dañada.
Página 12
Montaje El producto Ajuste de la configuración de la máquina Utilice el InfoCenter para ajustar la configuración de la máquina; consulte Pantalla del InfoCenter (página 13). Montaje del cargador de baterías en una pared Opcional El cargador puede montarse en una pared usando los orificios en forma de bocallave provistos en la parte trasera de la unidad.
Página 13
Controles Palancas de control de movimiento Familiarícese con todos los controles antes de poner en marcha y trabajar con la máquina. Las palancas de control de movimiento se utilizan para conducir la máquina hacia adelante, hacia atrás y girarla en ambos sentidos. Panel de control Posición de Aparcar Desplace las palancas hacia fuera desde la posición...
Página 14
g360797 g360796 Figura 7 Figura 12 Velocidad del motor de la cuchilla del cortacésped • Pantallas principales de información: muestran información sobre el estado actual de la máquina Descripción de los iconos del InfoCenter cuando la llave está en la posición de C ONECTADO Esta pantalla muestra el nivel de carga del sistema de baterías y el estado de diversos componentes.
Página 15
Descripción de los iconos del InfoCenter Faults (Fallos) (cont'd.) (cont'd.) Indica la primera hora de encendido (Primera) IRST en que se produjo el fallo. Ahorro de energía Indica el número de veces que se ha CCURRENCES (Incidencias) producido el fallo. La velocidad de tracción o el elemento de Service (Mantenimiento) menú...
Página 16
Ajustes Elemento del menú Descripción Controla el idioma utilizado en el DIOMA InfoCenter. Controla el brillo de la pantalla LCD. ETROILUMINACIÓN Controla el contraste de la pantalla ONTRASTE LCD. g375695 Figura 13 Permite acceder a los menús protegidos mediante la introducción ENÚS PROTEGIDOS de una contraseña.
Página 17
Está disponible una selección de aperos y accesorios • Este producto genera un campo electromagnético. homologados por Toro que pueden utilizarse con Si usted lleva un dispositivo médico electrónico la máquina a fin de potenciar y aumentar sus implantable, consulte a su profesional sanitario prestaciones.
Página 18
Mantenimiento diario Comprobación del sistema de interruptores de seguridad Cada día, antes de arrancar la máquina, siga los procedimientos marcados como “Cada uso/A diario” Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice en la sección Mantenimiento (página 32). o diariamente Verifique el sistema de interruptores de seguridad Uso del sistema de cada vez que vaya a utilizar la máquina.
Página 19
g377624 g377624 Figura 19 Figura 21 Pulse la posición D en el ESENGRANADO Suelte la palanca y deje que vuelva a la posición interruptor de la TDF. de A PARCAR Nota: Las cuchillas deben detenerse. Nota: Las cuchillas deben detenerse. g411345 Figura 22 Durante el...
Página 20
• Inspeccione la unidad de corte y repare cualquier Evite arrancar, parar o girar la máquina en cuestas daño antes de arrancar y operar la máquina. o pendientes. Evite hacer cambios bruscos de velocidad o de dirección; gire poco a poco, y a •...
Página 21
Uso del interruptor de control de las cuchillas El interruptor de control de las cuchillas (TDF) se utiliza conjuntamente con las palancas de control de movimiento para engranar y desengranar las cuchillas del cortacésped. PELIGRO Las cuchillas rotativas, situadas debajo de la g385142 Figura 24 carcasa de corte, son peligrosas.
Página 22
Uso de la plataforma La máquina puede utilizarse con la plataforma subida o bajada. El uso de una posición u otra depende de las preferencias del operador. ADVERTENCIA La plataforma del operador pesa mucho y puede causar lesiones al elevarse o bajarse. Baje o eleve la plataforma del operador con cuidado;...
Página 23
g330778 Figura 27 4. Palanca de control 1. Barra de referencia delantera derecha 2. Palanca de control 5. Palanca de control izquierda derecha en posición de A PARCAR 3. Barra de referencia trasera 6. Palanca de control izquierda en posición de A PARCAR Empuje lentamente las palancas de control de...
Página 24
Apague la máquina, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador. Retire el perno y la tuerca, coloque los rodillos protectores de césped e instale el perno y la tuerca.
Página 25
• Batería baja: Cuando el nivel de la batería llega a un porcentaje bajo, aparece un aviso de batería baja en el InfoCenter. Termine de segar, luego lleve la máquina a una zona designada para la carga de baterías y cargue las baterías.
Página 26
No modifique el cable de alimentación o el enchufe • El uso de un accesorio no recomendado o no suministrados. vendido por Toro puede causar un riesgo de • Quítese los elementos metálicos tales como incendio, descarga eléctrica o lesión personal.
Página 27
• Si el cable de alimentación eléctrica sufre algún Apague la máquina, retire la llave y espere a que daño mientras está enchufado, desconecte el se detengan todas las piezas en movimiento cable de la toma de corriente y póngase en antes de abandonar el puesto del operador.
Página 28
Gírela en sentido horario hasta que ADVERTENCIA haga tope (aproximadamente 4 vueltas El cargar la máquina en un remolque o un completas). camión aumenta la posibilidad de un vuelco Apriete a 41–68 N·m (30–50 pies-libra). hacia atrás y podría causar lesiones graves o la muerte.
Página 29
Para obtener información detallada sobre el transporte de una batería, póngase en contacto con su distribuidor autorizado Toro.
Página 30
1. Cable de alimentación 2. Conector y cable de salida Si se intenta cargar las baterías con un eléctrica cargador no suministrado por Toro, puede producirse un calor excesivo u otras averías relacionadas en el producto, que pueden Conexión a una fuente de dar lugar a daños materiales y/o lesiones...
Página 31
Asegúrese de que los conectores están libres Cuando la máquina llegue a un nivel suficiente, de polvo y residuos. desconecte el conector del cargador del conector de la máquina. Enchufe el conector de salida del cargador en el conector del cargador de la máquina. Coloque el conector y el cable del cargador en una posición de almacenamiento que evite daños.
Página 32
Revise el freno según modificaciones no autorizadas en la máquina sea necesario. original o el uso de piezas que no sean piezas genuinas Toro podría causar lesiones graves • No manipule nunca los dispositivos de seguridad. o la muerte.
Página 33
Procedimientos previos Instale el panel de acceso trasero. Levante el cojín y deslícelo sobre los pasadores al mantenimiento en cada lado de la máquina. Apriete los pomos. Acceso a los componentes internos Intervalo de mantenimiento: Cada año—Aplique compuesto antigripante a los pomos del cojín.
Página 34
Lubricación Aparque la máquina en una superficie nivelada, desengrane la TDF y mueva las palancas de control de movimiento hacia fuera a la posición Engrasado de la máquina de A PARCAR Apague la máquina, retire la llave y espere a que Engrase usando grasa de litio Nº...
Página 35
Mantenimiento del Introduzca el eje con la tuerca montada en él en la rueda, en el lado que contiene el retén nuevo sistema eléctrico y el cojinete. Con la cara abierta de la rueda hacia arriba, llene el interior de la rueda alrededor del eje con Uso del interruptor de grasa de propósito general.
Página 36
Importante: Todas las reparaciones eléctricas ADVERTENCIA deben ser realizadas únicamente por un Las baterías contienen altos voltajes que concesionario autorizado Toro. podrían causar quemaduras o descargas El cargador requiere poco mantenimiento aparte de eléctricas. protegerlo de daños y condiciones meteorológicas •...
Página 37
Mantenimiento del sistema de transmisión Comprobación de la presión de los neumáticos Intervalo de mantenimiento: Cada 50 horas/Cada mes (lo que ocurra primero) Mantenga la presión de los neumáticos traseros a 0.83–0.97 bar (12–14 psi). Importante: Una presión desigual en los neumáticos puede hacer que el corte sea desigual.
Página 38
Apague la máquina, retire la llave y espere a que Retire la contratuerca y el perno que sujetan la se detengan todas las piezas en movimiento rueda giratoria a la horquilla. antes de abandonar el puesto del operador. Retire el tapón guardapolvo de la rueda giratoria. Apriete la contratuerca hasta que las arandelas de muelle estén planas, luego afloje 1/4 de vuelta para establecer la pre-carga correcta de...
Página 39
Instale el tapón inferior y apriételo a 7–8 N·m (62–70 pulgadas-libra). Cada 500 horas Retire un tapón lateral. Tipo de fluido: Aceite sintético Toro para motores eléctricos Añada fluido a través del orificio superior, según lo especificado al principio de este...
Página 40
Permite el acceso a los menús protegidos; consulte Acceso a los menús protegidos (página 16). En el M (Main Menu), vaya a ENÚ PRINCIPAL (Ajustes) y pulse el botón ETTINGS g425332 Figura 58 Pulse el botón para guardar el nuevo valor. g376300 Figura 55 En el menú...
Página 41
Mantenimiento del Pantalla Acción sistema de control Pulse el botón Calibración de las palancas Sujete la palanca de control Nota: El InfoCenter muestra sólo dos elementos a la de movimiento izquierda en vez; no obstante, las figuras siguientes muestran el la posición máxima H ACIA menú...
Página 42
Ajuste de la dirección Pulse el botón Si se empujan las dos palancas de control de movimiento hacia adelante la misma distancia y la Ajuste de las palancas de máquina se desvía hacia un lado, ajuste la dirección como se indica a continuación. control de movimiento Nota: El InfoCenter muestra sólo dos elementos a la...
Página 43
Mantenimiento de la carcasa de corte Mantenimiento de las cuchillas de corte Para garantizar una calidad de corte superior, mantenga afiladas las cuchillas. Para que el afilado y la sustitución sean más cómodos, conserve un stock de cuchillas de repuesto. Antes de inspeccionar o realizar g377041 Figura 66...
Página 44
Mida desde una superficie nivelada hasta el filo de corte de las cuchillas en la misma posición que en el paso arriba. Nota: La diferencia entre las dimensiones obtenidas en los pasos no debe superar 3 mm (⅛"). Nota: Si esta dimensión es de más de 3 mm (⅛"), cambie la cuchilla.
Página 45
Desenchufe el cargador de baterías si está Toro, una cuchilla o uno de sus componentes conectado. podría salir despedido desde debajo de la Gire el interruptor de desconexión de las...
Página 46
Gire el perno superior de las horquillas para ajustar la altura de la carcasa de corte. Nota: Gire los pernos en sentido horario para elevar la carcasa; gire los pernos en sentido antihorario para bajarla. Apriete las contratuercas y los pernos laterales. Compruebe la altura lateral;...
Página 47
Nivelación de la carcasa en sentido longitudinal Afloje la contratuerca y el perno lateral de las horquillas que desea ajustar. g000975 Figura 77 1. Mida desde una superficie 2. Mida la cuchilla en la nivelada posición A g377363 Si la medida no es correcta, localice las dos Figura 76 horquillas en la máquina.
Página 48
g430848 Figura 79 g377366 Figura 78 1. Perno 5. Muelle (instalado) 1. Muelle de elevación de la 4. Perno de ajuste 2. Espaciador 6. Deflector de hierba carcasa 3. Contratuerca 7. Extremo en J del muelle 2. Tuerca del muelle 5.
Página 49
Limpieza Almacenamiento Limpieza y almacenamiento Limpieza de los bajos de la carcasa de corte Intervalo de mantenimiento: Antes del almacenamiento Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice Antes del almacenamiento o diariamente Aparque la máquina en una superficie nivelada, desengrane la TDF y mueva las palancas de Retire a diario cualquier acumulación de hierba de control de movimiento hacia fuera a la posición...
Página 50
En temperaturas superiores a Para reparar o cambiar piezas, póngase en 25 °C (77 °F), almacene la máquina únicamente contacto con su distribuidor autorizado Toro si durante el tiempo indicado en la tabla. necesita ayuda. •...
Página 51
SPN 4990, FMI 31 1. Error BMS o fallo de la batería 1. Póngase en contacto con un detectado distribuidor autorizado Toro.
Página 52
SPN 524160, FMI 31 1. Error interno del cargador 1. Retire la conexión CA y la conexión de la batería durante un mínimo de 30 segundos y vuelva a probar. Si vuelve a fallar, póngase en contacto con un distribuidor autorizado Toro.
Página 53
Esquemas g412045 Esquema de lógica eléctrica (Rev. A)
Página 56
Aunque la exposición que provocan los productos Toro puede ser insignificante, o estar dentro de los límites de la categoría “sin riesgo significativo”, Toro ha optado por proporcionar las advertencias de la Proposición 65 por simple precaución.