Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 21

Enlaces rápidos

SleepCarrier
volume 3
®
USER MANUAL
1

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Najell SleepCarrier volume 3

  • Página 1 SleepCarrier volume 3 ® USER MANUAL...
  • Página 2 ENGLISH EMPOWERMENT SVENSKA DANSK ( NOUN ) m’pa ) nt / ǝ NORSK ɛ ʊ ǝ SUOMI AUTHORIT Y OR POWER GIVEN TO SOMEONE ÍSLENSKA TO DO SOMETHING DEUTSCH NEDERLANDS FRANÇAIS ESPAÑOL Our goal is to empower you to do parenting your way.
  • Página 3 IMPORTANT! READ THE TÄRKEÄÄ! LUE HUOLELLISESTI JA INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE SÄILYTÄ VASTAISEN VARALLE. USE AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE. MIKILVÆGT! LESIST VANDLEGA OG GEYMIST Á ÖRUGGUM STAÐ FYRIR VIKTIGT! LÄS NOGA OCH SPARA FÖR NOTKUN SÍÐAR FRAMTIDA BRUK. WICHTIG! BITTE SORGFÄLTIG LESEN UND FÜR SPÄTERES NACHLESEN VIKTIG! LES NØYE OG OPPBEVAR FOR UNBEDINGT AUFBEWAHREN.
  • Página 4 IMPORTANT! À LIRE ATTENTIVEMENT ET À CONSERVER POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE. DŮLEŽITÉ! Před použitím si přečtěte IMPORTANTE! LÉELO pozorně návod a uschovejte pro DETALLADAMENTE Y CONSÉRVALO pozdější nahlédnutí. PARA PODERLO CONSULTAR MÁS ADELANTE. WAŻNE! PROSIMY PRZECZYTAĆ UWAŻNIE I ZACHOWAĆ INSTRUKCJĘ, IMPORTANTE! LEGGERE ABY MÓC Z NIEJ KORZYSTAĆ...
  • Página 5 CARRY SAFELY WITH YOUR SLEEPCARRIER ®...
  • Página 6 CARRY SAFELY WITH YOUR SLEEPCARRIER ®...
  • Página 7 ® • Only use spare parts supplied or approved top of the existing mattress. Follow the steps below, for pictures see the last page of this user manual. by Najell AB. • The SleepCarrier is intended for a child ®...
  • Página 8 WASHING of the carrier. Avlägsna den stabiliserande plattan innan tvättning. Najell SleepCarrier meets the safety ® • Plantorkas. requirements of the European Standards A lla t yger är testade och säkra •...
  • Página 9 • Var observant så att barnest huvud inte är lägre ner än barnets kropp. SleepCarrier®. Najell SleepCarrier® är testad enligt den • Fäst båda handtagen med europeiska standarden: handtagsremmen medan du lyfter. EN 1466:2014 & EN 16890:2017...
  • Página 10 • Anvend kun reservedele leveret eller Følg trinene nedenfor, for billeder kan ses på siden i slutningen af denne • SleepCarrier® kan bruges fra nyfødt godkendt af Najell AB. brugsanvisning. alder. Maksimale belastningsevne er • Undgå åben ild og andre kilder til 1.
  • Página 11 • Husk at bøje i knæene og IKKE i Fjern stabiliseringsbrettet taljen, når du bærer med selen. før vask. Najell SleepCarrier® opfylder sikkerhedskravene • Tørkes flatt. A lle materialer er testet og i den europæiske standard: •...
  • Página 12 • SleepCarrier® er ikke egnet for bruk reservedeler fra Najell AB. • SleepCarrier® kan brukes helt fra ikke kan dytte seg selv opp på hender og under sportsaktiviteter. • Vær oppmerksom på faren ved åpen ild fødselen av.
  • Página 13 • SleepCarrierin® pohjassa on patja. vaakasuoralla alustalla ja kuivalla pinnalla. Älä käytä ylimääräistä patjaa olemassa NÄIN KÄYTÄT SLEEPCARRIERIA® KANTOVÄLINEENÄ • Käytä ainoastaan Najell AB:n toimittamia tai olevan patjan päällä. Noudata seuraavaa ohjetta. Kuvia löydät tämän käyttöohjeen viimeiseltä sivulta. hyväksymiä varaosia.
  • Página 14 þegar þú lyftir polviasi, ÄLÄ vyötäröäsi. olla ylös käännettyinä ja kiristettynä á SleepCarrier® med kuminauhan avulla. ÞVOTTALEIÐBEININGAR hliðarnar útfelldar. Fjarlægið tréskífuna fyrir Najell SleepCarrier täyttää kaikki þvott. ® • Leggið vöruna til þerris. turvallisuusvaatimukset eurooppalaisen standardin Öll efni eru prófuð og án •...
  • Página 15 • Passaðu alltaf að allar spennur séu vel aldrei að vera lægra en líkami barnsins. fastar áður en þú notar SleepCarrier®. Najell SleepCarrier uppfyllir öryggiskröfur Evrópustaðla • Festu bæði handföngin með EN 1466:2014 og EN 16980:2017 handfangsólinni á meðan þú lyftir.
  • Página 16 • Beachte, dass der Kopf des Kindes in der Babytrage niemals niedriger sein sollte, als • Verwende nur von Najell AB gelieferte oder Folge den aufgeführten Schritten, Bilder findest du auf der letzten Seite dieser Bedienungsanleitung. der Körper des Kindes.
  • Página 17 Baby aus der Tragetasche rollt. WASHING uitgestrekte korte uiteinden. der Taille zu beugen. Verwijder de stabilisatieplank voor het wassen. Najell SleepCarrier® erfüllt die Sicherheitsbestimmungen • Plat drogen. des europäischen Standard: A lle stof fen getest vrij van •...
  • Página 18 • Laat kinderen die kunnen kruipen en en NIET door het middel. heeft om te ademen in de SleepCarrier®. omrollen nooit zonder toezicht Najell SleepCarrier® voldoet aan de • Controleer of alle riemen goed vastzitten voordat u de SleepCarrier® gebruikt. veiligheidseisen uit de Europese norm •...
  • Página 19 COMMENT UTILISER LE SLEEPCARRIER® AVEC LE HARNAIS à partir de la naissance. • Utiliser uniquement des pièces de rechange fournies ou approuvées par Najell AB. • Le poids de l’enfant utilisant le Suivre les étapes ci-dessous. Consulter la dernière page de ce manuel d’utilisation SleepCarrier®...
  • Página 20 él con los extremos LAVADO cortos extendidos. Remover la barra estabilizadora antes del lavado. Najell SleepCarrier® est conforme aux normes de • Secar extendido. sécurité européennes : Las telas f ueron sometidas • Lavar por separado.
  • Página 21 • Antes de utilizar el SleepCarrier®, compruebe está dañado. que todas las hebillas estén bien apretadas. Najell SleepCarrier® cumple con los requisitos • Utilice siempre SleepCarrier® sobre una superficie • Sujete ambas asas con la brida mientras las plana con distancia segura de las diferencias de levanta.
  • Página 22 • Utilizzare esclusivamente ricambi forniti o • SleepCarrier® è adatto per neonati dai Segui le indicazioni riportate qui sotto, per le immagini consulta l’ultima pagina del manuale. approvati da Najell AB. 0 mesi. 1. Individua la cerniera nel lato e aprila.
  • Página 23 손잡이를 고정합니다: 예방조치를 취하십시오. navicella. 를 들어 올리지 마십시오. • 세탁 전에 무게 중심 안정용 보드를 제거하십시오. Najell SleepCarrier® soddisfa i requisiti di • 건식 패드. 모든 패브릭은 유해 성분 평가를 sicurezza della norma europea 통과했습니다(유해성분 없음). • 단독 세탁하십시오.
  • Página 24 • SleepCarrier ® 는 바닥에 매트리스가 내장되어 • 이 제품은 자력으로 앉을 수 없고, 뒤집을 수 없고 • Najell AB가 제공하거나 승인한 예비 부품만 사용 균형에 반대 방향으로 영향을 줄 수 있습니다. 스스로 손과 발을 들어올릴 수 없는 아기에게만 적...
  • Página 25 SleepCarrier volume 3 ® OBECNÉ POKYNY • Používejte pouze na pevném, vodorovném a • SleepCarrier® obsahuje na spodní suchém povrchu. straně matrace. Nepoužívejte dodatečný JAK POUŽÍVAT NOSÍTKO SLEEPCARRIER® S POPRUHY matrace položený na existující matraci. • Používejte pouze dodané nebo schválené náhradní •...
  • Página 26 že se dítě z JAK PRAĆ nosítka vykutálí. Przed praniem wyjąć panel stabilizujący. Najell SleepCarrier® splňuje bezpečnost • Suszyć na płasko. požadavky evropské normy Wsz ystkie uż y te materia ł y zosta ł y •...
  • Página 27 • Używaj tylko części zamiennych dostarczonych • To nosidełko nie nadaje się do użytku drugi bok lub podnosić się na rękach i lub zatwierdzonych przez Najell AB. podczas zajęć sportowych. kolanach. Maksymalna waga dziecka: • SleepCarrier® jest przeznaczony dla dzieci w 9 kg.
  • Página 28 HOW TO USE THE SLEEPCARRIER AS A CARRIER ®...
  • Página 29 Say hi & follow us @najell_of ficial #najell_of ficial help@najell.com Najell AB, Kyrkogatan 9B, 222 22 Lund, Sweden All rights reser ved...