Página 1
USER´S MANUAL BEDIENUNGSANLEITUNG MANUEL D`UTILISATION MANUAL DE USUARIO INSTRUKCJA OBSŁUGI MANUALE D‘ USO HYDRABEAM 300 3 HEAD LIGHTING SYSTEM CLHB300W / CLHB300RGBW...
Página 2
Questo dispositivo è stato sviluppato e prodotto in conformità con elevati standard qualitativi che ne garantiscono il regolare funzionamento per molti anni. Leggete attentamente questo manuale d‘uso per utilizzare al meglio il vostro nuovo prodotto Cameo Light. Per maggiori informazioni su Cameo Light consultare la nostra pagina Web WWW.CAMEOLIGHT.COM.
Página 3
25. Do not step on the power cord. Make certain that the power cable does not become kinked, especially at the mains outlet and/or power adapter and the equipment connector. 26. When connecting the equipment, make certain that the power cord or power adapter is always freely accessible. Always disconnect the equip- ment from the power supply if the equipment is not in use or if you want to clean the equipment.
Página 4
anderweitig beschädigt wurde, schalten Sie es sofort aus und trennen es von der Netzsteckdose (sofern es sich um ein aktives Gerät handelt). Dieses Gerät darf nur von autorisiertem Fachpersonal repariert werden. 19. Verwenden Sie zur Reinigung des Geräts ein trockenes Tuch. 20.
Página 5
MESURES PRÉVENTIVES 1. Veuillez lire attentivement ce manuel. 2. Rangez tous les documents d‘information et d‘instructions en lieu sûr. 3. Veuillez suivre toutes les instructions 4. Observez tous les messages d‘avertissement N‘enlevez pas de l‘appareil les étiquettes de sécurité ou autres informations. 5.
Página 6
ATTENTION ! NIVEAUX SONORES ÉLEVÉS SUR LES PRODUITS AUDIO Cet appareil a été conçu en vue d‘une utilisation professionnelle. L‘utilisation commerciale de cet appareil est soumise aux réglementations et directives en vigueur dans votre pays en matière de prévention d‘accident. En tant que fabricant, Adam Hall est tenu de vous avertir formellement des risques relatifs à...
Página 7
32. Al montar el equipo, asegúrese de que no está alimentado eléctricamente (el enchufe no debe estar conectado a la red eléctrica). 33. La acumulación de polvo y otras partículas en el interior del equipo puede causar daños. Dependiendo de las condiciones ambientales (polvo, nicotina, niebla, etc.), deberá...
Página 8
23. Nie włączać urządzenia bezpośrednio po narażeniu go na silne wahania temperatury (np. po transporcie). Wilgoć i skropliny mogą uszkodzić urządzenie. Włączyć urządzenie dopiero wtedy, gdy osiągnie temperaturę pokojową. 24. Przed podłączeniem urządzenia do gniazda elektrycznego należy sprawdzić, czy napięcie i częstotliwość sieci elektrycznej odpowiada wartościom podanym na urządzeniu.
Página 9
punto non interessa i dispositivi specifici per l‘esterno, per i quali valgono le indicazioni speciali riportate di seguito). Non portare mai il dispositivo a contatto con materiali, liquidi o gas infiammabili. 12. Accertarsi che all‘interno del dispositivo non possa penetrare acqua per gocciolamento o spruzzo. Non collocare sul dispositivo oggetti contenenti liquidi, quali vasi, tazze o bicchieri.
Página 10
3 powerful 10 W Cree RGBW Quad LEDs OPERATION The Cameo Hydrabeam 300 W and Hydrabeam 300 RGBW are DMX 512 controllable 3 LED moving heads and can be operated as Standalone devices, in Master/Slave mode and via Music control.
Página 11
3 potentes LED de cuatro colores RGBW y 10 W de la marca Cree OPERACIÓN Los equipos Hydrabeam 300 W e Hydrabeam 300 RGBW de Cameo son equipos con 3 cabezas móviles de LED que se controlan por DMX512 y se pueden utilizar en los modos Autónomo y Maestro/Esclavo o activados por el sonido ambiente.
Página 12
3 potenti LED a quattro colori RGBW da 10 W, marca Cree UTILIZZO Cameo Hydrabeam 300 W e Hydrabeam 300 RGBW sono barre LED a teste con comandi DMX512 con 3 teste mobili che possono essere impiegate come apparecchi standalone, in funzionamento master/slave e con comando tramite musica.
Página 13
XLR macho de 3 pines para conectar un equipo de control DMX (como una mesa DMX). 3-stykowe, męskie gniazdo XLR do podłączenia urządzenia kontrolnego DMX (np. pulpitu mikserskiego DMX). Presa XLR maschio a 3 poli per il collegamento di un apparecchio di controllo DMX (come un mixer DMX). DMX OUT 3-pin female XLR socket for looping through the DMX control signal.
Página 14
OPERATION / BEDIENUNG / UTILISATION / OPERACIÓN / OBSŁUGA / UTILIZZO When the spotlight is properly connected to the mains, the motors are reset. Within a few seconds, the spotlight is ready for use and changes to the mode that was previously selected. SELECTING THE DMX START ADDRESS Press the MODE button repeatedly until the LED indicator shows either “Addr”...
Página 15
SYSTEM SETTINGS AND SYSTEM INFORMATION To be able to adjust other system settings, press the MODE button repeatedly until “Set” appears on the display. Confirm with ENTER. Now you can select one of the following menu items using the UP and DOWN buttons: rSet ENTER Reset all motors...
Página 16
MUSIKSTEUERUNG Drücken Sie die MODE-Taste so oft, bis im Display „SoUn“ erscheint. Die Betriebsart Musiksteuerung startet augenblicklich. Drücken Sie auf ENTER. Im Display wird jetzt eines der 17 Programme der Betriebsart Musiksteuerung angezeigt (Pr00 - PR16). Um eines der anderen Auto-Programme zu aktivieren, drücken Sie abermals auf ENTER.
Página 17
MODE SLAVE Appuyez plusieurs fois sur la touche MODE, jusqu’à ce que la mention «SLA» apparaisse dans l’afficheur. Appuyez sur ENTER puis choisissez l’un des quatre modes Slave différents avec les touches UP et DOWN, et validez par ENTER. SL 1 Pas d'inversion de la direction de mouvement de PAN ou de TILT SL 2 Inversion du sens de mouvement de PAN...
Página 18
Una vez conectado el foco a la red eléctrica, se reiniciarán los motores. Al cabo de unos segundos, el foco estará operativo y volverá al modo previamente seleccionado. AJUSTE DE LA DIRECCIÓN INICIAL DMX Pulse el botón MODE repetidamente hasta que en pantalla se muestre «Addr» (si no hay una señal DMX) o la dirección inicial DMX (un valor de A001 a A512, si hay señal DMX).
Página 19
AJUSTES E INFORMACIÓN DEL SISTEMA Para poder cambiar los ajustes del sistema, pulse el botón MODE hasta que en pantalla se muestre «Set». Confirme con el botón ENTER. Utilice ahora los botones UP y DOWN para seleccionar una de las opciones siguientes: rSet ENTER Reajustar todos los motores...
Página 20
REVERSE PAN (tryb pracy DMX) Za pomocą tej funkcji można zmienić kierunek ruchu PAN poszczególnych reflektorów lub wszystkich trzech ruchomych reflektorów. Naciskać przycisk MODE, dopóki na wyświetlaczu nie pojawi się napis „rPan”. Po naciśnięciu przycisku ENTER można za pomocą przycisków UP i DOWN wybrać...
Página 21
SL 1 non invertire la direzione di movimento PAN o del giro verticale non è avvenuta SL 2 Inversione della direzione di giro orizzontale (PAN) SL 3 Inversione della direzione di giro verticale (TILT) SL 4 Inversione della direzione del giro orizzontale (PAN) o del giro verticale (TILT) COMANDO AUTOMATICO Premere più...
Página 22
DMX CONTROL CLHB300W / DMX STEUERUNG CLHB300W / PILOTAGE DMX CLHB300W / CONTROL DMX CLHB300W / STEROWANIE DMX CLHB300W / CONTROLLO DMX CLHB300W 6-CH Mode CLHB300W master dimmer 0-100% no strobe strobe slow to fast no movement show mode 1 show mode 2 show mode 3 show mode 4...
Página 23
10-CH Mode CLHB300W master control tilt master dimmer 0-100% no strobe strobe slow to fast no movement show mode 1 show mode 2 show mode 3 show mode 4 show mode 5 show mode 6 show mode 7 show mode 8 show mode show mode 9 show mode 10...
Página 24
22-CH Mode CLHB300W master dimmer dimmer, 0-100% no-strobe strobe slow to fast first head, pan first head, pan fine first head, tilt first head first head, tilt fine first head speed (fastest Value till DMX-Val011 is reached) first head speed, fast to slow first head dimmer, 0% - 100% second head, pan CH10...
Página 25
27-CH Mode CLHB300W pan fine mechanic tilt control tilt fine head speed, slow to fast dimmer dimmer, 0% - 100% no-strobe strobe slow to fast no function show mode 1 show mode 2 show mode 3 auto mode / show mode 4 sound mode / sound control mode reset...
Página 26
DMX CONTROL CLHB300RGBW / DMX STEUERUNG CLHB300RGBW / PILOTAGE DMX CLHB300RGBW / CONTROL DMX CLHB300RGBW / STEROWANIE DMX CLHB300RGBW / CONTROLLO DMX CLHB300RGBW 6-CH Mode CLHB300RGBW master dimmer 0-100% no strobe strobe slow to fast no movement show mode 1 show mode 2 show mode 3 show mode 4...
Página 27
10-CH Mode CLHB300RGBW master control tilt master dimmer 0-100% no strobe strobe slow to fast no movement show mode 1 show mode 2 show mode 3 show mode 4 show mode 5 show mode 6 show mode 7 show mode 8 show mode show mode 9 show mode 10...
Página 28
26-CH Mode CLHB300RGBW master dimmer dimmer 0-100% no strobe strobe slow to fast first head, pan first head, pan fine first head, tilt first head, tilt fine first head first head speed (slowest value til DMX-val011 is reached) first head speed, slow to fast use CH23-CH26 to control colour first head, colour macro (see colour macro table) second head, pan...
Página 29
42-CH Mode CLHB300RGBW pan fine mechanic tilt control tilt fine head speed, slow to fast dimmer dimmer, 0% - 100% no-strobe strobe slow to fast use CH10-CH13 to control colour colour macro (see colour macro table) no function show mode 1 show mode 2 show mode 3 auto mode /...
Página 30
CH29 CH30 pan fine mechanic CH31 tilt control CH32 tilt fine CH33 head speed, slow to fast CH34 dimmer dimmer, 0% - 100% no-strobe CH35 strobe slow to fast use CH10-CH13 to control colour CH36 colour macro (see colour macro table) no function show mode 1 show mode 2...
Página 31
DMX TECHNOLOGY / DMX-TECHNIK / TECHNIQUE DMX / TECNOLOGÍA DMX / TECHNIKA DMX / TECNOLOGIA DMX DMX-512 DMX (Digital Multiplex) is the designation for a universal transmission protocol for communications between corresponding devices and controllers. A DMX controller sends DMX data to the connected DMX device(s).
Página 32
DMX-512 DMX (Digital Multiplex) ist die Bezeichnung für ein universelles Übertragungsprotokoll für die Kommunikation zwischen entsprechenden Geräten und Controllern. Ein DMX-Controller sendet DMX-Daten an das/die angeschlossene(n) DMX-Gerät(e). Die DMX-Datenübertragung erfolgt stets als serieller Datenstrom, der über die an jedem DMX-fähigen Gerät vorhandenen DMX IN- und DMX OUT- Anschlüsse (XLR-Steckverbinder) von einem angeschlossenen Gerät an das nächste weitergeleitet wird, wobei die maximale Anzahl der Geräte 32 nicht überschreiten darf.
Página 33
DMX-512 Le terme DMX (Digital Multiplex) désigne un protocole de transport universel permettant la communication entre des appareils et des contrôleurs à ce format. Un contrôleur DMX envoie des données DMX aux appareils DMX qui lui sont connectés. Les données DMX sont transportées sous forme d'un flux série, renvoyé...
Página 34
DMX512 DMX (Digital Multiplex) es el nombre de un protocolo universal utilizado como medio de comunicación entre dispositivos y controladores. El controlador DMX envía datos DMX a los equipos DMX conectados. Los datos DMX se envían como datos serie que se transmiten de equipo a equipo a través de los conectores XLR «DMX IN»...
Página 35
DMX-512 DMX (Digital Multiplex) to nazwa uniwersalnego protokołu transmisji do komunikacji między odpowiednimi urządzeniami a kontrolerami. Kontroler DMX wysyła dane DMX do podłączonych urządzeń DMX. Transmisja danych DMX następuje zawsze w formie szeregowego strumienia danych, który jest przekazywany z jednego urządzenia do następnego przez znajdujące się w każdym urządzeniu obsługującym standard DMX złącza „DMX IN”...
Página 36
DMX512 DMX (Digital Multiplex) è la sigla di un protocollo di trasmissione universale per la comunicazione tra dispositivi e controller. Un controller DMX invia dati DMX ai dispositivi DMX collegati. I dati DMX vengono sempre trasmessi come flusso di dati seriale, che viene inoltrato da un dispositivo collegato al successivo attraverso le connessioni (connettori XLR) DMX IN e DMX OUT presenti per ogni dispositivo DMX compatibile, per un massimo di 32 dispositivi.
Página 37
SETTING UP AND MOUNTING / AUFSTELLUNG UND MONTAGE / MISE EN PLACE ET MONTAGE / INSTALACIÓN Y MONTAJE / USTAWIENIE I MONTAŻ / INSTALLAZIONE E MONTAGGIO Thanks to the integrated rubber feet, the spotlight can be placed in a suitable location on the stage floor etc. Dank der integrierten Gummifüße, kann der Scheinwerfer an einer geeigneten Stelle auf den Bühnenboden etc.
Página 38
SPECIFICATIONS / TECHNISCHE DATEN / CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES / CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS / PRZYŁĄCZA, WYMIARY I MONTAŻ / DATI TECNICI Model Name: CLHB300W CLHB300RGBW Product Type: LED moving light LED moving light Type: 3 head lighting system 3 head lighting system Colour Spectrum: RGBW Number of LEDs: LED Type:...
Página 39
DMX Funktionen: Pan/Tilt, Pan/Tilt fein, Single Head Control, Auto Pan/Tilt, Pan/Tilt fein, Single Head Control, Auto Pro- Programme, Musiksteuerung, Stroboskop, Dimmer gramme, Musiksteuerung, Farbmakros, Stroboskop, Dimmer Standalone Funktionen: Auto Programme, Musiksteuerung, Stroboskop, Auto Programme, Musiksteuerung, Stroboskop, Master/Slave-Betrieb Master/Slave-Betrieb Steuerung: DMX512 DMX512 Bedienelemente: Mode, Enter, Up, Down...
Página 40
Température d'utilisation : 0°C - 40°C 0°C - 40°C Taux d'hygrométrie relative : < 85%, sans condensation < 85%, sans condensation Matériau Boîtier : Métal et ABS Métal et ABS Couleur boîtier : noir noir Refroidissement : Matériau Base : Convexion / Tête : ventilateur Matériau Base : Convexion / Tête : ventilateur Dimensions (LxHxP, sans équerre 380 x 240 x 380 mm...
Página 41
Oznaczenie modelu: CLHB300W CLHB300RGBW Rodzaj produktu: LED Moving Light LED Moving Light Typ: listwa z 3 reflektorami listwa z 3 reflektorami Spektrum kolorów: RGBW Liczba diod LED: Typ diod LED: 10 W 10 W Quad Kąt wiązki światła: 4,5° 4,5° Wejście DMX: męskie, 3-stykowe, XLR męskie, 3-stykowe, XLR...
Página 42
Comando: DMX512 DMX512 Elementi di comando: Mode, Enter, UP/DOWN Mode, Enter, UP/DOWN Indicatori: Display LED a 4 digiti Display LED a 4 digiti Angolo del giro orizzontale (pan): 540° 540° Angolo del giro verticale (tilt): 270° 270° Tensione di esercizio: 100 - 240 V AC, 50/60 Hz 100 - 240 V AC, 50/60 Hz Potenza assorbita:...
Página 43
GARANTIE FABRICANT & LIMITATION DE RESPONSABILITÉ Nos conditions actuelles de garantie et de limitation de responsabilité sont disponibles à l‘adresse suivante : http://www.adamhall.com/media/shop/ downloads/documents/manufacturersdeclarations.pdf. Pour les réparations, veuillez contacter Adam Hall GmbH, Daimlerstraße 9, 61267 Neu Anspach / E-Mail Info@adamhall.com / +49 (0)6081 / 9419-0. TRI ET MISE AUX DÉCHETS CORRECTE DE CE PRODUIT (Applicable dans l‘Union Européenne et les autres pays européens pratiquant le tri des déchets) La présence de ce symbole sur le produit ou sur la documentation correspondante indique qu‘en fin de vie, le produit ne doit pas être jeté...
Página 44
WWW.CAMEOLIGHT.COM Adam Hall GmbH | Daimlerstrasse 9 | 61267 Neu-Anspach | Germany Tel. +49(0)6081/9419-0 | Fax +49(0)6081/9419-1000 web : www.adamhall.com | e-mail : mail@adamhall.com REV: 01...