Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

USER´S MANUAL
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUEL D´UTILISATION
MANUAL DE USUARIO
INSTRUKCJA OBSŁUGI
MANUALE D´USO
AURO SPOT Z 300
CLASZ300

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Cameo AURO SPOT Z 300

  • Página 1 USER´S MANUAL BEDIENUNGSANLEITUNG MANUEL D´UTILISATION MANUAL DE USUARIO INSTRUKCJA OBSŁUGI MANUALE D´USO AURO SPOT Z 300 CLASZ300...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    CONTENTS / INHALTSVERZEICHNIS / CONTENU / CONTENIDO / TREŚĆ / CONTENUTO ENGLISH ESPAÑOL PREVENTIVE MEASURES MEDIDAS DE SEGURIDAD 45-46 INTRODUCTION INTRODUCCIÓN CONNECTIONS, CONTROLS, AND DISPLAY ELEMENTS CONEXIONES, ELEMENTOS DE MANEJO Y ELEMENTOS OPERATION 6-12 DE VISUALIZACIÓN 47-48 SETUP AND INSTALLATION MANEJO 48-54 DMX TECHNOLOGY...
  • Página 3: English

    We have designed this product to operate reliably over many years. Please read this User‘s Manual carefully, so that you can begin making optimum use of your Cameo Light product quickly. Learn more about Cameo Light on our website WWW.CAMEOLIGHT.COM.
  • Página 4 CAUTION: To reduce the risk of electric shock, do not remove cover (or back). There are no user serviceable parts inside. Maintenance and repairs should be exclusively carried out by qualified service personnel. The warning triangle with lightning symbol indicates dangerous uninsulated voltage inside the unit, which may cause an electrical shock.
  • Página 5: Introduction

    Neutrik powerCON mains input socket. Operating voltage: 100–240 V AC / 50–60 Hz. A suitable power cable is included in delivery. POWER OUT Neutrik powerCON mains output socket. Serves to provide power to additional CAMEO spotlights. Ensure that the total power consumption of all devices connected to the device does not exceed the given ampere (A) value.
  • Página 6: Operation

    When the spotlight is correctly connected to the power, the following message is displayed during the boot process and the motor reset process: “Software Update Please Wait...” (only for service purposes) and the Cameo logo appears in the display. The spotlight is ready after this process, and the operating mode that was previously selected will activate.
  • Página 7 MAIN SCREEN STAND-ALONE MODE “Operating Mode” is shown in the display’s top row, and the stand-alone operating mode (e.g. Static User Macro 1) is clearly displayed in the middle. The display can also be rotated 180° by pressing the key. SETTING THE DMX START ADDRESS (DMX Address) You can access the options menu (System Settings) by pressing MODE.
  • Página 8 SLAVE MODE (Slave) The Slave mode can be selected as previously described in the section “SETTING THE OPERATING MODE”. Connect the slave and master unit (same model, same software version) using a DMX cable (Master DMX OUT – Slave DMX IN), and activate one of the stand-alone modes (Auto or Static) on the master unit.
  • Página 9 Static 0% to 100% Tilt 0% to 100% Dimmer 0% to 100% Strobe open Strobe closed Pulse random, slow -> fast Ramp up random, slow -> fast Strobe (multifunctional strobe) Ramp down random, slow -> fast Random strobe effect, slow -> fast Strobe break effect, 5s…..1s (short burst with break) Strobe slow ->...
  • Página 10 Open Gobo 1 Gobo 2 Gobo 3 Gobo 4 Gobo 5 Gobo 6 Gobo 1 shake slow -> fast Gobo 2 (Gobo Wheel 2) Gobo 2 shake slow -> fast Gobo 3 shake slow -> fast Gobo 4 shake slow -> fast Gobo 5 shake slow ->...
  • Página 11 DEVICE SETTINGS (Settings) You can access the options menu by pressing MODE. Using the control keys, now select the “Settings” menu option (dark back- ground) and confirm with ENTER. This will take you to the sub-menu for setting the following sub-menu options (select using , confirm with ENTER, change the value or status using and , and confirm with ENTER):...
  • Página 12: Dimmer Curves

    Dimmer curves Linear Exponential Logarithmic S-curve DMX value DMX value DMX value DMX value SYSTEM INFORMATION (System info) You can access the options menu by pressing MODE. Using the control keys, now select the “System Info” menu option (dark background) and confirm with ENTER. This will take you to the sub-menu for displaying the device information (select using , press ENTER to display information): System Info...
  • Página 13: Setup And Installation

    SETUP AND INSTALLATION The integrated rubber feet allow the spotlight to be placed in a suitable position on a level surface. Install on a crossbeam using two omega brackets that are attached to the bottom of the device’s base (A). Two omega brackets are included in the scope of delivery; suitable crossbeam clamps are available as needed.
  • Página 14: Dmx Technology

    DMX TECHNOLOGY DMX-512 DMX (Digital Multiplex) is the designation for a universal transmission protocol for communications between corresponding devices and controllers. A DMX controller sends DMX data to the connected DMX device(s). The DMX data is always transmitted as a serial data stream that is forwarded from one connected device to the next via the "DMX IN"...
  • Página 15: Technical Specifications

    TECHNICAL SPECIFICATIONS Article number: CLASZ300 Product type: LED moving light Type: Moving head LED color spectrum: Cold white 19500 K Number of LEDs: LED type: 200 W Number of colors: 8+ open and continuously adjustable color wheel positions Number of gobos: 6 fixed + 6 rotating and indexable + open Refresh rate: 800 Hz;...
  • Página 16: Manufacturer's Declarations

    MANUFACTURER´S DECLARATIONS MANUFACTURER‘S WARRANTY & LIMITATIONS OF LIABILITY You can find our current warranty conditions and limitations of liability at: https://cdn-shop.adamhall.com/media/pdf/MANUFACTU- RERS-DECLARATIONS_CAMEO.pdf. To request warranty service for a product, please contact Adam Hall GmbH, Adam-Hall-Str. 1, 61267 Neu Anspach / Email: Info@adamhall.com / +49 (0)6081 / 9419-0. CORRECT DISPOSAL OF THIS PRODUCT (valid in the European Union and other European countries with a differentiated waste collection system) This symbol on the product, or on its documents indicates that the device may not be treated as household waste.
  • Página 17: Deutsch

    Dieses Gerät wurde unter hohen Qualitätsanforderungen entwickelt und gefertigt, um viele Jahre einen reibungslosen Betrieb zu gewähr- leisten. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig, damit Sie Ihr neues Produkt von Cameo Light schnell und optimal einsetzen können. Weitere Informationen über Cameo Light erhalten Sie auf unserer Website WWW.CAMEOLIGHT.COM.
  • Página 18 33. Staub und andere Ablagerungen im Inneren des Geräts können es beschädigen. Das Gerät sollte je nach Umgebungsbedingungen (Staub, Nikotin, Nebel etc.) regelmäßig von qualifiziertem Fachpersonal gewartet bzw. gesäubert werden (keine Garantieleistung), um Überhitzung und Fehlfunktionen zu vermeiden. 34. Der Abstand zu brennbaren Materialien muss mindestens 0,5 m betragen. 35.
  • Página 19: Einführung

    Neutrik powerCON Netzeingangsbuchse. Betriebsspannung 100 - 240V AC / 50 - 60Hz. Ein geeignetes Netzkabel befindet sich im Lieferumfang. POWER OUT Neutrik powerCON Netzausgangsbuchse. Dient der Netzversorgung weiterer CAMEO Scheinwerfer. Achten Sie darauf, dass die gesamte Stromaufnahme aller angeschlossenen Geräte den auf dem Gerät in Ampere (A) angegebenen Wert nicht überschreitet.
  • Página 20: Bedienung

    Sobald der Scheinwerfer korrekt am Stromnetz angeschlossen ist, werden während des Startvorgangs und des Motoren-Resets nachein- ander „Software Update Please Wait...“ (nur für Servicezwecke) und das CAMEO Logo im Display angezeigt. Nach diesem Vorgang ist der Scheinwerfer betriebsbereit und die Betriebsart, die zuvor angewählt war, wird aktiviert.
  • Página 21 HAUPTANZEIGE STANDALONE BETRIEBSART In der oberen Zeile des Displays wird „Operating Mode“ und gut sichtbar in der Mitte die Standalone Betriebsart angezeigt (im Beispiel Static User Macro 1). Die Display-Anzeige kann um 180° gedreht werden, indem Sie die „Pfeil nach rechts“-Taste betätigen.
  • Página 22 SLAVE-BETRIEB (Slave) Die Auswahl der Slave-Betriebsart erfolgt wie zuvor unter Punkt BETRIEBSART EINSTELLEN beschrieben. Verbinden Sie die Slave- und die Master-Einheit (gleiches Modell, gleicher Softwarestand) mit Hilfe eines DMX-Kabels (Master DMX OUT - Slave DMX IN) und aktivieren in der Master-Einheit eine der Stand-Alone Betriebsarten Auto oder Static.
  • Página 23 Static 0% to 100% Tilt 0% to 100% Dimmer 0% to 100% Strobe open Strobe closed Pulse random, slow -> fast Ramp up random, slow -> fast Strobe (multifunctional strobe) Ramp down random, slow -> fast Random strobe effect, slow -> fast Strobe break effect, 5s…..1s (short burst with break) Strobe slow ->...
  • Página 24 Open Gobo 1 Gobo 2 Gobo 3 Gobo 4 Gobo 5 Gobo 6 Gobo 1 shake slow -> fast Gobo 2 (Gobo Wheel 2) Gobo 2 shake slow -> fast Gobo 3 shake slow -> fast Gobo 4 shake slow -> fast Gobo 5 shake slow ->...
  • Página 25 GERÄTEEINSTELLUNGEN (Settings) Durch Drücken auf MODE gelangen Sie in das Auswahlmenü. Mit Hilfe der Bedienfelder wählen Sie nun den Menü-Punkt „Set- tings“ aus (dunkel hinterlegt) und bestätigen mit ENTER. Daraufhin gelangen Sie in das Untermenü zum Einstellen folgender Untermenü-Punkte (Auswählen mit , bestätigen mit ENTER, Wert bzw.
  • Página 26: System Info

    Dimmerkurven linear exponentiell logarithmisch S-Kurve DMX-Wert DMX-Wert DMX-Wert DMX-Wert GERÄTEINFORMATIONEN (System Info) Durch Drücken auf MODE gelangen Sie in das Auswahlmenü. Mit Hilfe der Bedienfelder wählen Sie nun den Menü-Punkt „System Info“ aus (dunkel hinterlegt) und bestätigen mit ENTER. Daraufhin gelangen Sie in das Untermenü zum Anzeigen der Geräteinformationen (Auswählen mit , Information anzeigen lassen mit ENTER): System Info...
  • Página 27: Aufstellung Und Montage

    AUFSTELLUNG UND MONTAGE Dank der integrierten Gummifüße kann der Scheinwerfer an einer geeigneten Stelle auf eine ebene Fläche gestellt werden. Die Montage an einer Traverse erfolgt mit Hilfe zweier Omega-Bügel, die an der Unterseite der Gerätebasis befestigt werden (A). Zwei Omega-Bügel sind im Lieferumfang enthalten, geeignete Traversenklemmen sind optional erhältlich.
  • Página 28: Dmx Technik

    DMX TECHNIK DMX-512 DMX (Digital Multiplex) ist die Bezeichnung für ein universelles Übertragungsprotokoll für die Kommunikation zwischen entsprechenden Geräten und Controllern. Ein DMX-Controller sendet DMX-Daten an das/die angeschlossene(n) DMX-Gerät(e). Die DMX-Datenübertragung erfolgt stets als serieller Datenstrom, der über die an jedem DMX-fähigen Gerät vorhandenen DMX IN- und DMX OUT-Anschlüsse (XLR-Steckverbinder) von einem angeschlossenen Gerät an das nächste weitergeleitet wird, wobei die maximale Anzahl der Geräte 32 nicht überschreiten darf.
  • Página 29: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN Artikelnummer: CLASZ300 Produktart: LED Moving Light Typ: Moving Head Farbspektrum LED: Kaltweiß 19500K LED Anzahl: LED Typ: 200W Anzahl Farben: 8 + offen und stufenlosen Farbradpositierung Anzahl Gobos: 6 fix + 6 rotierbar & indizierbar + offen Wiederholrate: 800 Hz;...
  • Página 30: Herstellererklärungen

    HERSTELLERERKLÄRUNGEN HERSTELLERGARANTIE & HAFTUNGSBESCHRÄNKUNG Unsere aktuellen Garantiebedingungen und Haftungsbeschränkung finden Sie unter: https://cdn-shop.adamhall.com/media/pdf/MANUFAC- TURERS-DECLARATIONS_CAMEO.pdf. Im Service Fall wenden Sie sich bitte an Adam Hall GmbH, Adam-Hall-Str. 1, 61267 Neu Anspach / E-Mail Info@adamhall.com / +49 (0)6081 / 9419-0. KORREKTE ENTSORGUNG DIESES PRODUKTS (Gültig in der Europäischen Union und anderen europäischen Ländern mit Mülltrennung) Dieses Symbol auf dem Produkt oder dazugehörigen Dokumenten weist darauf hin, dass das Gerät am Ende der Produktlebenszeit nicht zusammen mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden darf, um Umwelt- oder Personenschäden durch unkontrollierte Abfallentsorgung zu vermeiden.
  • Página 31: Français

    Cet appareil a été développé et fabriqué en appliquant des exigences de qualité très élevées: il garantit des années de fonctionnement sans problème.Veuillez lire attentivement ce Manuel Utilisateur : vous apprendrez rapidement à utiliser votre appareil Cameo Light de façon optimale.
  • Página 32 35. Si vous désirez alimenter plusieurs projecteurs simultanément, les conducteurs du câble secteur doivent posséder une section minimale de 1,5 mm². Dans l’Union Européenne, les câbles électriques doivent être de type H05VV-F ou équivalent. Adam Hall propose des câbles secteur adaptés. De tels câbles permettent d’alimenter plusieurs appareils par renvoi secteur de l’un à l’autre, Power Out vers Power In. As- surez-vous que la consommation totale de tous les appareils connectés ne dépasse pas la valeur correspondante en ampères (A) indiquée sur l’appareil.
  • Página 33: Introduction

    Prise d’entrée Neutrik powerCON. Tension de fonctionnement 100 - 240 V CA / 50 - 60 Hz. Un câble d’alimentation adapté est fourni. POWER OUT (SORTIE D’ALIMENTATION) Prise de sortie Neutrik powerCON. Permet d'alimenter d'autres projecteurs CAMEO. Veillez à ce que le courant absorbé total de tous les appareils raccordés ne dépasse pas la valeur en ampères (A) indiquée sur l’appareil.
  • Página 34: Utilisation

    Si le projecteur est correctement branché sur le secteur, la mention « Software Update Please Wait... » (uniquement à des fins de mainte- nance) et le logo CAMEO s’affichent successivement à l’écran pendant la phase de démarrage et de réinitialisation du moteur. À l’issue de cette phase, le projecteur est opérationnel et le mode de fonctionnement précédemment sélectionné...
  • Página 35 ÉCRAN PRINCIPAL DU MODE STANDALONE La ligne supérieure de l’écran affiche la mention « Operating Mode », tandis que mode Standalone s’affiche de manière bien visible au centre de l’écran (exemple Static User Macro 1). L’affichage peut pivoter à 180° en appuyant sur la touche « Flèche vers la droite » . RÉGLAGE DE L’ADRESSE DE DÉPART DMX (DMX Address) Appuyer sur la touche MODE pour accéder au menu de sélection (System Settings).
  • Página 36 MODE SLAVE (esclave) Pour sélectionner le mode Slave, suivre la procédure décrite précédemment à la section RÉGLAGE DU MODE DE FONCTIONNEMENT. Relier les unités esclave et maître (même modèle, même version de logiciel) à l’aide d’un câble DMX (Master DMX OUT - Slave DMX IN). Sur le maître, activer l’un des deux modes de fonctionnement Stand Alone proposés automatique ou statique.
  • Página 37 Static 0% to 100% Tilt 0% to 100% Dimmer 0% to 100% Strobe open Strobe closed Pulse random, slow -> fast Ramp up random, slow -> fast Strobe (multifunctional strobe) Ramp down random, slow -> fast Random strobe effect, slow -> fast Strobe break effect, 5s…..1s (short burst with break) Strobe slow ->...
  • Página 38 Open Gobo 1 Gobo 2 Gobo 3 Gobo 4 Gobo 5 Gobo 6 Gobo 1 shake slow -> fast Gobo 2 (Gobo Wheel 2) Gobo 2 shake slow -> fast Gobo 3 shake slow -> fast Gobo 4 shake slow -> fast Gobo 5 shake slow ->...
  • Página 39 PARAMÈTRES DE L'APPAREIL (Settings) Appuyer sur MODE pour accéder au menu de sélection. Utiliser ensuite les touches de commande pour sélectionner l’option de menu « Settings » (apparaît en foncé) et appuyer sur ENTER pour confirmer. Vous accédez alors au sous-menu permettant de régler les options de sous-menu suivantes (sélectionner en appuyant sur , confirm- er en appuyant sur ENTER, modifier la valeur ou l’état en appuyant sur et , confirmer en appuyant sur ENTER) :...
  • Página 40: Courbes De Dimmer

    Courbes de dimmer linéaire exponentielle logarithmique courbe en S Valeur DMX Valeur DMX Valeur DMX Valeur DMX INFORMATIONS SUR LE SYSTÈME (System Info) Appuyer sur MODE pour accéder au menu de sélection. Utiliser ensuite les touches de commande pour sélectionner l’option de menu « System Info »...
  • Página 41: Installation Et Montage

    INSTALLATION ET MONTAGE Grâce aux pieds en caoutchouc intégrés, le projecteur peut être placé à un endroit approprié sur une surface plane. Le montage sur traverse s’effectue à l’aide de deux omégas de fixation à installer sous la base de l’appareil (A). Deux omégas de fixation sont fournis, des pinces de serrage sur traverse adaptées sont disponibles en option.
  • Página 42: Technique Dmx

    TECHNIQUE DMX DMX-512 Le terme DMX (Digital Multiplex) désigne un protocole de transport universel permettant la communication entre des appareils et des contrôleurs à ce format. Un contrôleur DMX envoie des données DMX aux appareils DMX qui lui sont connectés. Les données DMX sont transportées sous forme d'un flux série, renvoyé...
  • Página 43: Caractéristiques Techniques

    CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Référence : CLASZ300 Catégorie de produit : Lyre à LED Type : Lyre Spectre de couleurs des LED : Blanc froid 19500 K Nombre de LED : Type de LED : 200 W Nombre de couleurs : 8 + Position de la roue chromatique ouverte et sans palier Nombre de gobos : 6 fixes + 6 rotatifs et indexables + ouverts Fréquence de rafraîchissement :...
  • Página 44: Garantie Fabricant & Limitation De Responsabilité

    DECLARATIONS GARANTIE FABRICANT & LIMITATION DE RESPONSABILITÉ Nos conditions actuelles de garantie et de limitation de responsabilité sont disponibles à l‘adresse suivante : https://cdn-shop.adamhall.com/ media/pdf/MANUFACTURERS-DECLARATIONS_CAMEO.pdf. Pour les réparations, veuillez contacter Adam Hall GmbH, Adam-Hall-Str. 1, 61267 Neu Anspach / E-Mail Info@adamhall.com / +49 (0)6081 / 9419-0. TRI ET MISE AUX DÉCHETS CORRECTE DE CE PRODUIT (Valid in the European Union and other European countries with waste separation) (Applicable dans l‘Union Européenne et les autres pays européens pratiquant le tri des déchets) La présence de ce symbole sur le...
  • Página 45: Español

    Este equipo está diseñado y fabricado con los estándares de calidad más exigentes, para garantizar un correcto funcionamiento durante muchos años.Lea atentamente este manual de usuario para poder aprovechar rápidamente toda la funcionalidad de su nuevo producto de Cameo Light. Más información sobre Cameo Light en la web WWW.CAMEOLIGHT.COM. MEDIDAS DE SEGURIDAD 1.
  • Página 46 34. Asimismo, deberá dejarse una distancia mínima de 0,5 metros con cualquier material inflamable. 35. Los cables eléctricos que sirven para alimentar a varios equipos deben tener una sección mínima de 1,5 mm². En la Unión Europa debe emplearse un cable de tipo H05VV-F, o similar. Adam Hall dispone de cables adecuados. Con estos cables podrá alimentar eléctricamente varios equipos conectando el enchufe de salida POWER OUT de un equipo al de entrada POWER IN de otro equipo.
  • Página 47: Introducción

    POWER OUT Toma de salida de red Neutrik powerCON. Sirve para alimentar otros focos CAMEO. Asegúrese de que el consumo de corriente total de todos los equipos conectados no supere el valor en amperios (A) indicado en el equipo.
  • Página 48: Funcionamiento

    «Software Update Please Wait...» (Actualización del software, espere por favor), solo con fines de servicio técnico, y el logotipo de CAMEO. Tras este procedimiento, el foco estará listo para funcionar y se activará en el último modo operativo que se haya seleccionado.
  • Página 49: Pantalla Principal Del Modo Autónomo

    PANTALLA PRINCIPAL DEL MODO AUTÓNOMO En la línea superior de la pantalla aparece «Operating Mode» y claramente visible en el centro se muestra el modo Autónomo (ejemplo: Static User Macro 1). La imagen de la pantalla puede girarse 180°, pulsando la flecha que apunta hacia la derecha . CONFIGURAR LA DIRECCIÓN INICIAL DMX (DMX Address) Pulsando el botón MODE se accede al menú...
  • Página 50 MODO ESCLAVO (Slave) La selección del modo esclavo se efectúa según se describió anteriormente en el apartado CONFIGURAR EL MODO OPERATIVO. Conecte las unidades esclava y maestra (del mismo modelo y misma versión de software) mediante un cable DMX (maestra = DMX OUT; esclava = DMX IN) y active en la unidad maestra uno de los modos autónomos Auto o Static.
  • Página 51 Static 0% to 100% Tilt 0% to 100% Dimmer 0% to 100% Strobe open Strobe closed Pulse random, slow -> fast Ramp up random, slow -> fast Strobe (multifunctional strobe) Ramp down random, slow -> fast Random strobe effect, slow -> fast Strobe break effect, 5s…..1s (short burst with break) Strobe slow ->...
  • Página 52 Open Gobo 1 Gobo 2 Gobo 3 Gobo 4 Gobo 5 Gobo 6 Gobo 1 shake slow -> fast Gobo 2 (Gobo Wheel 2) Gobo 2 shake slow -> fast Gobo 3 shake slow -> fast Gobo 4 shake slow -> fast Gobo 5 shake slow ->...
  • Página 53 CONFIGURACIÓN DEL DISPOSITIVO (Settings) Pulsando MODE accederá al menú de selección. Ahora, con los botones seleccione el punto de menú «Settings» (fondo oscuro) y confírmelo con ENTER. Seguidamente se abre el submenú que permite ajustar las siguientes opciones del submenú (seleccionar con , confirmar con ENTER, cambiar valores o estado con y , confirmar con ENTER):...
  • Página 54: Curvas De Atenuación

    Curvas de atenuación Lineal Exponencial Logarítmica Curva en S Valor DMX Valor DMX Valor DMX Valor DMX INFORMACIÓN DEL EQUIPO (System Info) Pulsando MODE accederá al menú de selección. Ahora, con los botones seleccione el punto de menú «System Info» (con fondo oscuro) y confírmelo con ENTER.
  • Página 55: Instalación Y Montaje

    INSTALACIÓN Y MONTAJE Gracias a los pies de goma integrados, el foco puede instalarse en un lugar adecuado sobre una superficie nivelada. El montaje en trave- saño se realiza fijando dos soportes de montaje Omega en la cara inferior de la base del equipo (A). El volumen de suministro incluye dos soportes de montaje Omega;...
  • Página 56: Tecnología Dmx

    TECNOLOGÍA DMX DMX512 DMX (Digital Multiplex) es el nombre de un protocolo universal utilizado como medio de comunicación entre dispositivos y controladores. El controlador DMX envía datos DMX a los equipos DMX conectados. Los datos DMX se envían como datos serie que se transmiten de equipo a equipo a través de los conectores XLR «DMX IN»...
  • Página 57: Datos Técnicos

    DATOS TÉCNICOS Número de artículo: CLASZ300 Clase de producto: Cabeza móvil LED Tipo: Cabeza móvil Espectro cromático de los LED: Blanco frío 19500 K Cantidad de LED: Tipo de LED: 200 W Número de colores: 8 + posición vacía y ajuste continuo de la posición de la rueda de colores Número de gobos: 6 fijos + 6 rotatorios e indexables + posición vacía Frecuencia de refresco:...
  • Página 58: Declaraciones Del Fabricante

    DECLARACIÓN DEL FABRICANTE GARANTÍA DEL FABRICANTE Y LIMITACIÓN DE RESPONSABILIDAD Consulte nuestras condiciones de garantía y limitaciones de responsabilidad en: https://cdn-shop.adamhall.com/media/pdf/MANUFACTU- RERS-DECLARATIONS_CAMEO.pdf. En caso de necesitar servicio técnico, póngase en contacto con Adam Hall GmbH, Adam-Hall-Str. 1, 61267 Neu Anspach (Alemania); correo electrónico Info@adamhall.com; +49 (0)6081 / 9419-0. ELIMINACIÓN CORRECTA DE ESTE PRODUCTO (Aplicable en la Unión Europea y en los países europeos que dispongan de un sistema de recogida selectiva) El símbolo que aparece sobre el producto o en la documentación adjunta indica que al final de la vida útil del equipo, no deberá...
  • Página 59: Środki Ostrożności

    To urządzenie zostało zaprojektowane i wyprodukowane przy zastosowaniu najwyższych kryteriów jakościowych w celu zapewnienia wieloletniej bezawaryjnej eksploatacji. Proszę starannie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi, aby móc jak najszybciej zacząć użytkować ten produkt marki Cameo Light. Więcej informacji na temat Cameo Light znajdą Państwo na naszej stronie internetowej pod adresem WWW.CAMEOLIGHT.COM.
  • Página 60 32. Instalacja urządzenia powinna odbywać się, gdy urządzenie nie jest podłączone do źródła zasilania (należy wyjąć wtyczkę z gniazda). 33. Kurz i inne osady wewnątrz urządzenia mogą je uszkodzić. W zależności od warunków otoczenia (kurz, nikotyna, opary itp.) urządzenie powinno być konserwowane lub czyszczone przez wykwalifikowanego specjalistę (usługa nieobjęta gwarancją), aby zapobiec przegrzaniu i nieprawidłowemu działaniu.
  • Página 61: Wprowadzenie

    Gniazdo wejściowe Neutrik powerCON. Napięcie robocze 100 – 240 V AC / 50 – 60 Hz. Przewód zasilania znajduje się w zestawie. POWER OUT Sieciowe gniazdo wyjściowe Neutrik powerCON. Źródło zasilania dla dodatkowych reflektorów CAMEO. Całkowity pobór prądu wszystkich podłączonych urządzeń nie może przekroczyć wartości w amperach (A) podanej na urządzeniu.
  • Página 62: Obsługa

    Po prawidłowym podłączeniu reflektora do zasilania sieciowego, podczas uruchamiania urządzenia i resetowania silników, na wyświetlaczu wyświetli się komunikat: „Software Update Please Wait...” (tylko do celów serwisowych), a następnie pojawi się logo marki CAMEO. Następ- nie reflektor będzie gotowy do pracy z aktywowanym ostatnio wybranym trybem pracy.
  • Página 63 TRYB PRACY STANDALONE NA EKRANIE GŁÓWNYM W górnym wierszu wyświetlacza widnieje hasło: „Operating Mode”, a pośrodku dobrze widoczny rodzaj trybu Standalone (w przykładzie: Static User Macro 1). Obraz wyświetlacza można obrócić o 180°, naciskając przycisk „strzałka w prawo” . USTAWIANIE ADRESU STARTOWEGO DMX (DMX Address) Naciśnij przycisk MODE, by przejść...
  • Página 64 TRYB SLAVE (Slave) Aby wybrać tryb Slave, postępuj zgodnie z opisem podanym w punkcie WYBÓR TRYBU PRACY. Połącz urządzenia slave i master (ten sam model i ta sama wersja oprogramowania) kablem DMX (master = DMX OUT, slave = DMX IN) i włącz w urządzeniu master jeden z trybów standalone: Auto lub Static.
  • Página 65 Static 0% to 100% Tilt 0% to 100% Dimmer 0% to 100% Strobe open Strobe closed Pulse random, slow -> fast Ramp up random, slow -> fast Strobe (multifunctional strobe) Ramp down random, slow -> fast Random strobe effect, slow -> fast Strobe break effect, 5s…..1s (short burst with break) Strobe slow ->...
  • Página 66 Open Gobo 1 Gobo 2 Gobo 3 Gobo 4 Gobo 5 Gobo 6 Gobo 1 shake slow -> fast Gobo 2 (Gobo Wheel 2) Gobo 2 shake slow -> fast Gobo 3 shake slow -> fast Gobo 4 shake slow -> fast Gobo 5 shake slow ->...
  • Página 67 USTAWIENIA URZĄDZENIA (Settings) Naciśnij przycisk MODE, by przejść do menu wyboru. Przyciskami wybierz opcję „Settings” (na ciemnym tle) i potwierdź wybór przyciskiem ENTER. Przejdziesz do podmenu, w którym możesz dokonać następujących ustawień (wybór przyciskami , potwierdzenie przyciskiem ENTER, zmiana wartości lub statusu przyciskami i , potwierdzenie przyciskiem ENTER): Settings (pogrubiona czcionka = ustawienie fabryczne) Display Rev...
  • Página 68: System Info

    krzywa ściemniacza liniowa wykładnicza logarytmiczna krzywa S wartość DMX wartość DMX wartość DMX wartość DMX INFORMACJE O URZĄDZENIU (System Info) Naciśnij przycisk MODE, by przejść do menu wyboru. Przyciskami wybierz opcję „System Info” (na ciemnym tle) i potwierdź wybór przyciskiem ENTER. Przejdziesz do podmenu, w którym możesz odczytać...
  • Página 69: Ustawianie I Montaż

    USTAWIANIE I MONTAŻ Gumowe nóżki służą do ustawienia reflektora w odpowiednim miejscu na płaskiej powierzchni. Dwa uchwyty Omega, które należy przymo- cować od dołu do podstawy reflektora (A), służą do montażu urządzenia na trawersie. Uchwyty Omega są zawarte w zestawie, natomiast zaciski do trawersu są...
  • Página 70: Technika Dmx

    TECHNIKA DMX DMX-512 DMX (Digital Multiplex) to nazwa uniwersalnego protokołu transmisji do komunikacji między odpowiednimi urządzeniami a kontrolerami. Kontroler DMX wysyła dane DMX do podłączonych urządzeń DMX. Transmisja danych DMX następuje zawsze w formie szeregowego strumienia danych, który jest przekazywany z jednego urządzenia do następnego przez znajdujące się...
  • Página 71: Dane Techniczne

    DANE TECHNICZNE Numer artykułu: CLASZ300 Rodzaj produktu: Oświetlenie dynamiczne LED Typ: Moving Head Widmo kolorów LED: Zimna biel 19500 K Liczba diod LED: Typ diod LED: 200 W Liczba kolorów: 8 + otwarte, płynna regulacja ustawienia koła barw Liczba gobo: 6 stałych + 6 obrotowych i indeksowanych + otwarta Częstotliwość...
  • Página 72: Deklaracje Producenta

    DEKLARACJE PRODUCENTA GWARANCJA PRODUCENTA I OGRANICZENIE ODPOWIEDZIALNOŚCI Nasze aktualne warunki gwarancji i informacje dotyczące ograniczenia odpowiedzialności znajdą Państwo na stronie: https://cdn-shop. adamhall.com/media/pdf/MANUFACTURERS-DECLARATIONS_CAMEO.pdf. W razie konieczności skorzystania z serwisu proszę skontaktować się z firmą Adam Hall GmbH, Adam-Hall-Str. 1, 61267 Neu Anspach / e-mail Info@adamhall.com / +49 (0)6081 / 9419-0. PRAWIDŁOWA UTYLIZACJA NINIEJSZEGO PRODUKTU (Obowiązuje w Unii Europejskiej i innych krajach europejskich stosujących system sortowania odpadów) Niniejszy symbol na produk- cie lub związanych z nim dokumentach wskazuje, iż...
  • Página 73: Italiano

    Questo dispositivo è stato sviluppato e prodotto in conformità con elevati standard qualitativi che ne garantiscono il regolare funzionamento per molti anni. Leggete attentamente questo manuale d‘uso per utilizzare al meglio il vostro nuovo prodotto Cameo Light. Per maggiori informazioni su Cameo Light consultare la nostra pagina Web WWW.CAMEOLIGHT.COM.
  • Página 74 34. La distanza dai materiali infiammabili deve essere di almeno 0,5 m 35. I cavi di rete utilizzati per l’alimentazione elettrica di più dispositivi devono avere una sezione di almeno 1,5 mm². I cavi impiegati nell’Unione Europea devono essere di tipo H05VV-F o simile. Adam Hall offre cavi idonei. Tali cavi consentono di collegare più dispositivi dalla presa di uscita POWER OUT di un apparecchio alla presa POWER IN di un altro dispositivo.
  • Página 75: Introduzione

    Presa di ingresso Neutrik powerCON. Tensione di esercizio 100 - 240 V AC / 50 - 60 Hz. In dotazione viene fornito un cavo di alimentazione idoneo. POWER OUT Presa di uscita Neutrik powerCON. Serve per l'alimentazione di altri proiettori CAMEO. Assicurarsi che il totale della corrente assorbita di tutti i dispositivi collegati all'apparecchio non superi il valore indicato in Ampere (A).
  • Página 76: Utilizzo

    Non appena il proiettore viene correttamente allacciato alla rete elettrica, durante la procedura di avvio e il reset dei motori sul display ven- gono visualizzati in successione "Software Update Please Wait..." (solo per scopi di assistenza) e il logo CAMEO. Al termine della procedura il proiettore è...
  • Página 77 SCHERMATA PRINCIPALE MODALITÀ DI FUNZIONAMENTO STAND-ALONE Nella riga superiore del display appare "Operating mode" e, ben visibile al centro, la modalità di funzionamento stand-alone (nell'esempio Static User Macro 1). La schermata del display può essere ruotata di 180° premendo la freccia destra . IMPOSTAZIONE DELL'INDIRIZZO DMX DI AVVIO (DMX Address) Premendo il tasto MODE si accede al menu di selezione (System Settings).
  • Página 78 MODALITÀ DI FUNZIONAMENTO SLAVE (Slave) La selezione della modalità di funzionamento Slave viene effettuata nel modo descritto in precedenza al punto IMPOSTAZIONE DELLA MODALITÀ DI FUNZIONAMENTO. Collegare l'unità slave e quella master (stesso modello e stessa versione del software) utilizzando un cavo DMX (Master DMX OUT - Slave DMX IN) e attivare una delle modalità...
  • Página 79 Static 0% to 100% Tilt 0% to 100% Dimmer 0% to 100% Strobe open Strobe closed Pulse random, slow -> fast Ramp up random, slow -> fast Strobe (multifunctional strobe) Ramp down random, slow -> fast Random strobe effect, slow -> fast Strobe break effect, 5s…..1s (short burst with break) Strobe slow ->...
  • Página 80 Open Gobo 1 Gobo 2 Gobo 3 Gobo 4 Gobo 5 Gobo 6 Gobo 1 shake slow -> fast Gobo 2 (Gobo Wheel 2) Gobo 2 shake slow -> fast Gobo 3 shake slow -> fast Gobo 4 shake slow -> fast Gobo 5 shake slow ->...
  • Página 81 IMPOSTAZIONI DEL DISPOSITIVO (Settings) Premendo MODE si accede al menu di selezione. Con i tasti selezionare la voce di menu "Settings" (evidenziata) e confermare con ENTER. Si accede così al sottomenu per l'impostazione delle seguenti voci (selezionare con , confermare con ENTER, modificare il valore o lo stato con e , confermare con ENTER): Settings (grassetto = impostazione di fabbrica)
  • Página 82: Curve Dimmer

    Curve dimmer linear esponenziale logaritmica Curva S Valore DMX Valore DMX Valore DMX Valore DMX INFORMAZIONI DEL SISTEMA (System Info) Premendo MODE si accede al menu di selezione. Con i tasti selezionare la voce di menu "System Info" (evidenziata) e confermare con ENTER.
  • Página 83: Installazione E Montaggio

    INSTALLAZIONE E MONTAGGIO Grazie ai piedini in gomma integrati, il proiettore può essere collocato in un punto adatto su una superficie piana. Il montaggio a una traver- sa viene effettuato tramite due staffe a Omega, fissate alla parte inferiore della base del dispositivo (A). Due staffe a Omega sono fornite in dotazione;...
  • Página 84: Tecnologia Dmx

    TECNOLOGIA DMX DMX512 DMX (Digital Multiplex) è la sigla di un protocollo di trasmissione universale per la comunicazione tra dispositivi e controller. Un controller DMX invia dati DMX ai dispositivi DMX collegati. I dati DMX vengono sempre trasmessi come flusso di dati seriale, che viene inoltrato da un dispositivo collegato al successivo attraverso le connessioni (connettori XLR) DMX IN e DMX OUT presenti per ogni dispositivo DMX compatibile, per un massimo di 32 dispositivi.
  • Página 85: Dati Tecnici

    DATI TECNICI Numero articolo: CLASZ300 Tipologia di prodotto: Testa mobile LED Tipo: Testa mobile Spettro cromatico LED: Bianco freddo 19500 K Numero di LED: Tipo di LED: 200 W Numero di colori: 8 + libero e posizionamento continuo della ruota colori Numero di gobo: 6 fissi + 6 rotanti e indicizzabili + libero Frequenza di ripetizione:...
  • Página 86: Dichiarazioni Del Produttore

    DICHIARAZIONI DEL PRODUTTORE MANUFACTURER’S WARRANTY & LIMITATION OF LIABILITY Le nostre attuali condizioni di garanzia e la limitazione di responsabilità sono consultabili alla pagina: https://cdn-shop.adamhall.com/media/ pdf/MANUFACTURERS-DECLARATIONS_CAMEO.pdf. In caso di assistenza, rivolgersi a Adam Hall GmbH, Adam-Hall-Str. 1, 61267 Neu Anspach / E-mail Info@adamhall.com / +49 (0)6081 / 9419-0. CORRETTO SMALTIMENTO DEL PRODOTTO (In vigore nell‘Unione Europea e in altri Paesi europei in cui si attui la raccolta differenziata) Questo simbolo apposto sul prodotto o sui relativi documenti indica che, per evitare danni all‘ambiente e alle persone causati da uno smaltimento incontrollato dei rifiuti,...
  • Página 87: Dmx Control

    DMX CONTROL / DMX STEUERUNG / PILOTAGE DMX / CONTROL DMX / STEROWANIE DMX / CONTROLLO DMX 17 CH Mode Function Values Sub-Group 0% to 100% Pan fine 0% to 100% Tilt 0% to 100% Tilt Tilt fine 0% to 100% Dimmer 0% to 100% Dimmer...
  • Página 88 Open Gobo 1 Gobo 2 Gobo 3 Gobo 4 Gobo 5 Gobo 6 Gobo 1 shake slow -> fast Gobo Wheel 1 Gobo 2 shake slow -> fast Gobo 3 shake slow -> fast Gobo 4 shake slow -> fast Gobo 5 shake slow ->...
  • Página 89 No Frost Frost Frost 0% to 100% No function Blackout while moving on (hold 3s) Blackout while moving off (hold 5s) Invert Pan on (hold 3s) Invert Pan off (hold 5s) Invert Tilt on (hold 3s) Invert Tilt off (hold 5s) Display backlight on (hold 3s) Display backlight off (hold 5s) Dimmer Curve linear (hold 5s)
  • Página 90 Color off (open) Deep Red Medium Blue Deep Green Yellow Lavender Color Wheel Amber/Deep Orange Color Wheel CTO 3200K Congo Blue Color Wheel position 0 - 360° Color Wheel rotation slow -> fast, fwd Color Wheel rotation stop Color Wheel rotation fast -> slow, bwd...
  • Página 91 Open Gobo 1 Gobo 2 Gobo 3 Gobo 4 Gobo 5 Gobo 6 Gobo 1 shake slow -> fast Gobo Wheel 1 Gobo 2 shake slow -> fast Gobo 3 shake slow -> fast Gobo 4 shake slow -> fast Gobo 5 shake slow ->...
  • Página 92 No Frost Frost Frost 0% to 100% Program 1 slow -> fast Auto Program Program 2 slow -> fast Auto Program Program 3 slow -> fast Program 4 slow -> fast Pan small -> large Tilt small -> large Pan/Tilt small -> large Pan/Tilt Auto Movement Auto Movement...
  • Página 94 CAMEOLIGHT.COM Adam Hall GmbH | Adam-Hall-Str. 1 | 61267 Neu-Anspach | Germany Phone: +49 6081 9419-0 | adamhall.com REV: 02...

Este manual también es adecuado para:

Clasz300

Tabla de contenido