Notice de montage Sondes français .....................................................................................................................................................................
Guía rápida Sondas español ...................................................................................................................................................................................
快速使用指南 探头 chinese (simplified).....................................................................
Resumen de contenidos para Bühler technologies GAS 222.30 Ex1
Página 1
Analysentechnik GAS 222.30 Ex1 Kurzanleitung Sonden deutsch....................................Brief Instructions Probes english................................... Notice de montage Sondes français ..................................Guía rápida Sondas español ....................................快速使用指南 探头 chinese (simplified)..............Appendix ............................................Dok-No.: BX460074 ◦ Version: 04/2023 ◦ Ref.: 998BX460074...
Página 2
GAS 222.30 Ex1 Kennzeichnung der Sonden, abhängig von den gewählten Op- 1 Einleitung tionen: Diese Kurzanleitung unterstützt Sie bei der Inbetriebnahme des Gerätes. Beachten Sie die Sicherheitshinweise, andernfalls für Zone 0/1: für Zone 1: können Gesundheits- oder Sachschäden auftreten. Lesen Sie...
Página 3
GAS 222.30 Ex1 Bitte beachten Sie beim Anschluss die Kennwerte des Gerätes * Zubehör nicht geeignet für die Entnahme von extrem zünd- und bei Ersatzteilbestellungen die richtigen Ausführungen. empfindlichen Stäuben mit einer Mindestzündenergie (MZE) von < 3 mJ. Durchleiten von Gasen ** Bei Gasentnahme aus Zone 2 dürfen Keramik-Entnahme-...
Página 4
GAS 222.30 Ex1 • gültige nationale Installationsvorschriften eingehalten 2 Sicherheitshinweise werden. 2.1 Wichtige Hinweise HINWEIS Der Einsatz des Gerätes ist nur zulässig, wenn: Einschränkung von wichtigen Betriebsparametern des • das Produkt unter den in der Betriebs- und Installations- Grundgeräts durch Zubehör möglich anleitung beschriebenen Bedingungen, dem Einsatz ge- mäß...
Página 5
GAS 222.30 Ex1 GEFAHR GEFAHR Einsatz in explosionsgefährdeten Bereichen Lebens- und Explosionsgefahr während der Installation und Wartung Brennbare Gas- oder Staubatmosphären können sich entzün- den oder explodieren. Vermeiden Sie die folgenden Gefahren- Alle Arbeiten am Gerät (Montage, Installation Wartung) dür- quellen: fen nur bei Abwesenheit explosiver Atmosphäre durchge-...
Página 6
GAS 222.30 Ex1 2.3 Umgebungstemperaturen des Betriebsmittels GEFAHR Je nach Variante kann der Umgebungstemperaturbereich ein- Explosionsgefahr geschränkt sein. Bitte berücksichtigen Sie die Umgebung- Bei Einsatz in explosionsgefährdeten Bereichen stemperaturbereiche im Kapitel „Technische Daten“ in der ausführlichen Betriebsanleitung. Brennbare Gase und Staub können sich entzünden oder ex- plodieren.
Página 7
GAS 222.30 Ex1 Für den Anschluss der Messgasleitung (NPT 1/4“) sind bei den Bei Sonden, die für die Entnahme von brennbarem Gas ver- beheizten Sonden folgende Punkte zu beachten, um Kälte- wendet werden, darf die Rückspülung nur mit Stickstoff (In- brücken zu vermeiden:...
Página 8
GAS 222.30 Ex1 4.6.1 Anschluss des Schutzleiters/der Erdung WARNUNG Verbinden Sie grundsätzlich immer das Gerät mit allen an Beschädigung des Gehäuses oder von Bauteilen den dafür vorgesehen Anschlüssen mit ihrem Schutzleitersys- Maximaler Arbeitsdruck und Temperaturbereich des Antrie- tem. Die Erdung schließen Sie an dem zusätzlichen Potential- bes darf nicht überschritten werden.
Página 9
GAS 222.30 Ex1 Das Symbol der durchgestrichenen Müllton- ne weist darauf hin, dass die damit gekenn- zeichneten Elektro- und Elektronikprodukte vom Hausmüll getrennt entsorgt werden müssen. Sie müssen fachgerecht als Elektro- und Elektronikaltgeräte entsorgt werden. Bühler Technologies GmbH entsorgt gerne Ihr Gerät mit diesem Kennzeichen. Dazu senden Sie das Gerät bitte an die untenstehende...
Página 10
GAS 222.30 Ex1 Probe marking depending on selected options: 1 Introduction This quick guide will assist you in starting up the unit. Follow for zone 0/1: for zone 1: the safety notices or injury to health or property damage may...
Página 11
GAS 222.30 Ex1 Passing through gases *** Blowback of explosive atmosphere/gases is prohibited. Flammable gases above the UEL (upper explosion limit) may 1.2 Dust Atmosphere Requirements only be blown back with inert gases. Flammable gases from The sample gas probe may only be used in areas with explos- 25 % LEL (lower explosion limit) and up to the LEL may be...
Página 12
GAS 222.30 Ex1 • the handle including O-ring are installed at a suitable NOTICE ambient temperature range and filter (where applicable), When used in explosive areas • monitoring equipment / protection devices must be con- nected correctly, Regulation IEC/EN 60079-14 must be observed when erecting •...
Página 13
GAS 222.30 Ex1 2.4 Permissible gas inlet temperature DANGER The permissible gas inlet temperatures between versions will Use in explosive areas vary based on the temperature class of the gas in den outer Flammable gas or dust atmospheres could ignite or explode.
Página 14
GAS 222.30 Ex1 DANGER CAUTION Explosion hazard due to flame propagation Fragile Severe injuries and damage to the system The insulation is fragile. Handle with care, do not drop. If the process holds a risk of flame propagation, install a After connecting the sample gas line it must be braced and se- flame arrestor.
Página 15
GAS 222.30 Ex1 4.6.2 Solenoid Valves (Optional) DANGER DANGER Broken pressure vessel Explosion hazard when opening the solenoid valve Gas leak, danger due to flying parts. housing Maximum operating pressure of the pressure vessel 10 bar (145 psi)! The solenoid valve is a closed system. It must not be removed! The operating pressure reduces based on the operating A fuse suitable for the rated current (max.
Página 16
GAS 222.30 Ex1 able on our website, for every waste electrical and electronic 5.1 Before Startup equipment. The form must be applied to the packaging so it is visible from the outside. Before starting the device, verify: Please return waste electrical and electronic equipment to the •...
Página 17
GAS 222.30 Ex1 1 Introduction pour zones 0/21 : pour zones 20/1 : ATEX : ATEX : II 1G/2D II 1D/2G Ce court mode d'emploi vous assiste lors de la mise en service Ex db eb mb llC T4 Ga Ex ta lllC T130 °C Da...
Página 18
GAS 222.30 Ex1 Passage de gaz * Les accessoires ne conviennent pas pour le prélèvement de poussières extrêmement sensibles avec une énergie d’allu- Les gaz inflammables au dessus de la LSE (zone d'explosion su- mage minimale (MZE) inférieure à 3 mJ.
Página 19
GAS 222.30 Ex1 • les données et conditions d'utilisation licites sont respec- 1.4 Contenu de la livraison tés, • 1 sonde de prélèvement de gaz • les dispositifs de protection sont utilisés et les travaux • 1 x Joint de bride et vis d'entretien prescrits effectués,...
Página 20
GAS 222.30 Ex1 sphères chargées de gaz ou de poussières explosifs. Utilisez DANGER pour le rétrolavage de gaz inflammables uniquement de Danger d'explosion l'azote (gaz inerte). Danger mortel et danger d'explosion par fuite de gaz en cas Poussière d'utilisation non conforme.
Página 21
GAS 222.30 Ex1 4 Assemblage et raccordement 4.3 Montage du filtre d'entrée Le filtre d'entrée (si nécessaire avec la rallonge adaptée) doit INDICATION être vissé. La sonde est ensuite attachée à la contre-bride à Limitation des paramètres de fonctionnements impor- l'aide des joints et vis joints.
Página 22
GAS 222.30 Ex1 • Veillez à ce que les raccords vissés choisis soient plutôt INDICATION courts. La pression de fonctionnement de l'air comprimé (gaz inerte) • Raccourcissez le tube de raccordement de la conduite de nécessaire pour le rétrolavage doit toujours être supérieure à...
Página 23
GAS 222.30 Ex1 4.6.1 Raccordement du fil à la terre / de la terre AVERTISSEMENT Raccordez toujours l'appareil avec les prises prévues à cet ef- Endommagement du boîtier ou de composants fet possédant une mise à la terre. Raccordez la terre à la prise La pression de travail maximale et la plage de température de...
Página 24
GAS 222.30 Ex1 Le symbole de poubelle barrée sur roues apposé sur les pro- duits de Bühler Technologies GmbH signale des consignes de mise au rebut particulières au sein de l'Union Européenne (UE) applicables aux produits électriques et électroniques. Le symbole de poubelle barrée signale que les produits électriques et électroniques ainsi dé-...
Página 25
GAS 222.30 Ex1 Identificación de las sondas, según las opciones seleccionadas: 1 Introducción Esta guía rápida le ayudará a poner en funcionamiento el dis- para zona 0/1: para zona 1: positivo. Tenga siempre en cuenta las instrucciones de seguri- ATEX:...
Página 26
GAS 222.30 Ex1 Las sondas de muestreo de gas son unas de las piezas más im- Por favor, tenga en cuenta la siguiente tabla: portantes de un sistema de tratamiento de gases. ATEX + Solo ATEX • Por tanto, debe consultar el diseño que se adjunta.
Página 27
GAS 222.30 Ex1 • El mango y la junta tórica se instalan en un rango de tem- 1.2 Requisitos de las atmósferas de polvo peratura ambiental adecuado y con filtro (en su caso). En zonas con atmósferas de polvo explosivas únicamente po- •...
Página 28
GAS 222.30 Ex1 INDICACIÓN PELIGRO Instalación en zonas con peligro de explosión En caso de uso en zonas con riesgo de explosión Las atmósferas de polvo o gases inflamables pueden incen- La construcción de instalaciones eléctricas en zonas con ries- diarse o explotar.
Página 29
GAS 222.30 Ex1 2.3 Temperaturas ambientales del equipo 4.2 Montaje El rango de temperatura ambiental puede estar limitado se- PELIGRO gún el modelo. Tenga en cuenta los rangos de temperatura Peligro de muerte y explosión durante la instalación y ambiental del capítulo «Características técnicas» del manual las tareas de mantenimiento de instrucciones correspondiente.
Página 30
GAS 222.30 Ex1 los conductos estén conectados y se hayan comprobado a Sonda Recipien- Válvula Válvula Válvula prueba de fugas, se vuelve a colocar y a fijar el aislante con GAS 222 te de al- de bola/ de bola de con- gran cuidado.
Página 31
GAS 222.30 Ex1 Cada imán debe tener preconectado un fusible correspon- PELIGRO diente a su corriente nominal (máx. 3 x Ib según IEC 60127-2-1) ¡Compresión adiabática con el retrolavado del gas (peli- o un interruptor de seguridad del motor con cortocircuito y li- gro de explosión)!
Página 32
GAS 222.30 Ex1 Estamos legalmente obligados a proteger a nuestros emplea- 5.1 Antes de la puesta en funcionamiento dos frente a los posibles peligros de los equipos contamina- dos. Por lo tanto, le pedimos que comprenda que únicamente Antes de la puesta en funcionamiento del aparato compruebe...
Página 33
GAS 222.30 Ex1 1 导言 对于设计用于从0区或20区移除的设备,在标记中用“/”标明 使用区域: 本快速使用指南将帮助您使用仪器。请注意安全提示,否则可 能导致人身伤害与财产损失。首次操作前,请仔细通读本原装 毗邻的是一个具有 适于从0区采样的参数 操作说明书及其就维护和故障排除的提示。您在附带的CD上及 单独应用领域的气 在互联网 体标签示例。防尘 II 1G/2G Ex db eb mb IIC T5/T6 Ga/Gb www.buehler-technologies.com上可找到它们。 认证适用同样的方 式。 如有问题,请联系: 适于在1区使用的参数 比勒科技有限公司 请注意,与工作区相比,采样区0的温度等级降低了。从铭牌上 Harkortstraße 29 的防燃标记也可以看出这一点。 40880 Ratingen Deutschland 在任何情况下,请遵循机器(和所有组件)的铭牌上的防爆标 志。 电话:+49(0)2102/4989-0 传真: +49 (0) 21 02 / 49 89-20...