Notice de montage Sondes français .....................................................................................................................................................................
Guía rápida Sondas español ...................................................................................................................................................................................
快速使用指南 探头 chinese (simplified).....................................................................
Краткое руководство Зонды русский ................................................................................................................................................................
GAS 222.15 1 Einleitung 1.3 Lieferumfang • 1 x Gasentnahmesonde Diese Kurzanleitung unterstützt Sie bei der Inbetriebnahme • 1 x Flanschdichtung und Schrauben des Gerätes. Beachten Sie die Sicherheitshinweise, andernfalls können Gesundheits- oder Sachschäden auftreten. Lesen Sie • Produktdokumentation vor der Inbetriebnahme die Originalbetriebsanleitung mit •...
GAS 222.15 4.2 Montage des Entnahmerohres (optional) GEFAHR Das Entnahmerohr, falls erforderlich mit der passenden Ver- Giftige, ätzende Gase längerung, muss eingeschraubt werden. Danach wird die Son- Das durch das Gerät geleitete Messgas kann beim Einatmen de unter Verwendung der beigefügten Dichtung und Muttern oder Berühren gesundheitsgefährdend sein.
GAS 222.15 Bei längeren Messgasleitungen sind unter Umständen weite- 4.5 Anschluss der Gasleitung re Sicherungsschellen auf dem Weg zum Analysensystem vor- Die Messgasleitung ist mittels geeigneter Verschraubung zusehen! Nach dem alle Leitungen angeschlossen und auf sorgfältig und fachgerecht anzuschließen. Dichtheit überprüft wurden, wird die Isolation wieder sorgfäl- Diese Tabelle gibt einen Überblick über die Anschlüsse der...
Página 5
GAS 222.15 5 Betrieb und Bedienung HINWEIS Das Gerät darf nicht außerhalb seiner Spezifikation betrieben werden! 6 Wartung Bei Durchführung von Wartungsarbeiten jeglicher Art müs- sen die relevanten Sicherheits- und Betriebsbestimmungen beachtet werden. Hinweise zur Wartung finden Sie in der Ori- ginalbetriebsanleitung auf der beigefügten CD oder im Inter-...
GAS 222.15 1 Introduction 2 Safety instructions This quick guide will assist you in starting up the unit. Follow The equipment must be installed by a professional familiar the safety notices or injury to health or property damage may with the safety requirements and risks.
GAS 222.15 3 Transport and storage 4.5 Connecting the Gas Line Only transport the product inside the original packaging or a The sample gas line must be carefully and properly connected suitable alternative. using a suitable fitting. The equipment must be protected from moisture and heat This table provides an overview of the sample gas probe con- when not in use.
GAS 222.15 7 Service and Repair WARNING Please refer to the original operator’s manual on the included Gas emanation CD or online at www.buehler-technologies.com for a detailed Sample gas can be harmful to the health! description of the unit including information on troubleshooting and repair.
GAS 222.15 1 Introduction 1.3 Contenu de la livraison • 1 sonde de prélèvement de gaz Ce court mode d'emploi vous assiste lors de la mise en service • 1 x Joint de bride et vis de l'appareil. Veuillez respecter les instructions de sécurité...
GAS 222.15 4.2 Montage du tube de prélèvement (optionel) DANGER Le tube de prélèvement (si nécessaire avec la rallonge adap- Gaz toxiques ou irritants tée) doit être vissé. La sonde est ensuite attachée à la contre- Le gaz de mesure transporté par l'appareil peut être nocif bride à...
GAS 222.15 4.5 Raccordement de la conduite de gaz ATTENTION La conduite de prélèvement de gaz doit être branchée avec Risque de rupture précautions et de manière appropriée avec des raccords vissés Le matériau isolant peut se briser. À manipuler avec précau- adaptés.
GAS 222.15 4.6.1 Raccordement via fiche Cette sonde est livrée avec deux fiches broches conformes à EN 175301-803. Les fiches sont configurées de sorte à éviter les inversions de branchement. Pour des raisons de sécurité, cette configuration ne doit pas être changée.
GAS 222.15 1 Introducción 1.3 Volumen de suministro • 1 x sonda de muestreo Esta guía rápida le ayudará a poner en funcionamiento el dis- • 1 x junta de brida y tornillos positivo. Tenga siempre en cuenta las instrucciones de seguri- dad, ya que en caso contrario podrían producirse daños perso-...
GAS 222.15 4.2 Montaje del conducto de muestreo (opcional) PELIGRO En caso de que la prolongación correspondiente lo requiera, el Gases tóxicos y corrosivos conducto de muestreo debe quedar enroscado. A continua- El gas de medición conducido por el aparato puede resultar ción, se fijará...
GAS 222.15 4.5 Conexión de la tubería de gas CUIDADO El conducto de gases de muestreo debe conectarse profesio- Peligro de rotura nalmente y con sumo cuidado mediante la unión roscada ade- El material aislante podría romperse. Tratar con cuidado, no cuada.
GAS 222.15 4.6.1 Conexión mediante enchufe La sonda se envía con dos conectores de cinco pines según EN 175301-803. Los conectores están configurados de forma que no pueden conectarse de forma errónea. Por motivos de segu- ridad, esta configuración no debe modificarse.
Página 17
GAS 222.15 1 导言 危险 本快速使用指南将帮助您使用仪器。请注意安全提示,否则可 电压 能导致人身伤害与财产损失。首次操作前,请仔细通读本原装 有触电的危险 操作说明书及其就维护和故障排除的提示。您在附带的CD上及 在互联网 a) 在进行所有作业时,断开设备电源。 www.buehler-technologies.com上可找到它们。 b) 确保设备不会意外地再次开启。 如有问题,请联系: c) 仅能由训练有素的人员打开设备。 比勒科技有限公司 Harkortstraße 29 d) 注意电源电压是否正确。 40880 Ratingen Deutschland 危险 电话:+49(0)2102/4989-0 有毒和腐蚀性气体 传真: +49 (0) 21 02 / 49 89-20 样气有可能是有害的 本操作说明书是设备的一部分。制造商保留更改性能、规格或...
GAS 222.15 1 Введение 1.3 Объем поставки • 1 x зонд для отбора газа Данное краткое руководство поможет Вам при вводе при- • 1x фланцевое уплотнение и винты бора в эксплуатацию. Соблюдайте указания по безопасно- • Документация сти, в противном случае не исключена возможность травм...
GAS 222.15 4.2 Монтаж заборной трубы (опционально) Ядовитые, едкие газы Заборная труба должна быть прикручена, при необходимо- Проводимый через прибор анализируемый газ при вдыха- сти можно использовать подходящее удлинение. После че- нии или контакте может представлять опасность для здо- го зонд посредством прилагающихся уплотнений и гаек...
GAS 222.15 4.5 Подключение газопроводов 4.5.1 Подключение газопроводов Линию анализируемого газа необходимо профессиональ- При подключении к обогреваемым зондам линии анализи- но и аккуратно подключить при помощи соответствующего руемого газа (NPT 1/4“) для избежания мостиков холода резьбового соединения. необходимо учитывать следующие пункты: •...
Página 22
GAS 222.15 Проверка электрической прочности Необходимый контроль всех проверяемых моделей прово- дится на заводе (контрольное напряжение в зависимости от детали 1 кВ или 1,5 кВ). Если Вы хотите сами проверить электрическую прочность, проводите отдельный контроль только на соответствую- щих деталях.
GAS 222.15 1 Connection Diagram Mains Insufficient temperature alarm Pin assignment Mains 115-230 VAC 400 W Heater Low temperature alarm max. Voltage 230 V max. switching current 4 A (contact opens when the operating temperature is reached) Optionally with NO contact...