Eléments Et Branchements; Face Avant; Face Arrière; Conseils D'utilisation Et De Sécurité - Monacor CARPOWER Power-2/400 Manual De Instrucciones

Tabla de contenido

Publicidad

F
Ouvrez le présent livret page 3 de manière à
visualiser les éléments et branchements.
B
CH
1 Eléments et branchements

1.1 Face avant

1 Affichage PROTECT : brille lorsque le circuit de
protection est activé :
1. Si un court-circuit est survenu à une des sor-
ties haut-parleurs (12)
2. Si l'amplificateur est en surchauffe
2 Témoin de fonctionnement POWER
3 Potentiomètre de réglage trimmer BASS EQ pour
l'augmentation des graves jusqu'à 15 dB à 45 Hz
4 Interrupteur X-OVER pour sélectionner le filtre :
LP
pour haut-parleurs de grave ou un sub-
woofer : passe-bas allumé
HP
pour haut-parleurs de médium aigu :
passe-haut allumé
FULL pour haut-parleurs Full Range : aucun fil-
tre allumé
5 Potentiomètre de réglage trimmer LP pour régler
la fréquence de coupure du passe-bas
6 Connexion REMOTE pour la télécommande
livrée (11)
7 Potentiomètre de réglage trimmer HP pour régler
la fréquence de coupure du passe-haut
Si le passe-bas est allumé [interrupteur X-OVER
(4) sur la positon "LP"], la fréquence inférieure de
transmission des haut-parleurs est réglée avec
le réglage HP. Les haut-parleurs sont ainsi
protégés des fréquences très basses (filtre sub-
sonique).
8 Potentiomètre de réglage trimmer GAIN pour
l'adaptation du niveau d'entrée
9 Prises RCA LINE OUT pour brancher un autre
amplificateur Hi-Fi embarquée. Ici le signal d'en-
trée repiqué des prises LINE IN (10) est présent.
Vi preghiamo di aprire completamente la pagina 3.
I
Così vedrete sempre gli elementi di comando e i
collegamenti descritti.

1 Elementi di comando e collegamenti

1.1 Pannello frontale

1 Spia PROTECT, si accende se è stato attivato il
circuito di protezione:
1. se a una delle uscite per altoparlanti (12) si è
manifestato un cortocircuito
2. se il finale è surriscaldato
2 Spia di funzionamento POWER
3 Regolatore trim BASS EQ per aumento bassi
fino a 15 dB a 45 Hz
4 Selettore X-OVER per scegliere il filtro:
LP
per woofer o un subwoofer, passabasso
attivato
HP
per tweeter/midrange, passaalto attivato
FULL per altoparlanti a larga banda, nessun
filtro attivato
5 Regolatore trim LP per impostare la frequenza di
taglio del passabasso
6 Contatto REMOTE per il telecomando in dota-
zione (11)
7 Regolatore trim HP per impostare la frequenza di
taglio del passaalto
Se è inserito il passabasso [selettore X-OVER
(4) in posizione "LP"], con il regolatore HP si
imposta la frequenza inferiore di trasmissione
dell'altoparlante. In questo modo, gli altoparlanti
sono protetti dalle frequenze molto basse (filtro
subsonico)
8 Regolatore trim GAIN per l'adattamento del
livello d'ingresso
9 Prese RCA LINE OUT per il collegamento di un
altro finale per car-hifi
Qui è presente il segnale d'ingresso fatto pas-
sare delle prese LINE IN (10).
8
10 Prises RCA pour les signaux d'entrée
11 Télécommande
Si le passe-bas est allumé [interrupteur X-OVER
(4) sur la position "LP"], le volume peut être dimi-
nué via la télécommande (chapitre 6.5)
1.2 Face arrière
12 Bornes haut-parleurs SPEAKER
13 Fusibles 2 x 35 A
Tout fusible fondu doit être remplacé uniquement
par un fusible de même type.
14 Branchement pour la tension d'alimentation +12 V
15 Entrée de commande REM pour allumer l'ampli-
ficateur via une tension 12 V
16 Branchement masse GND
2 Conseils d'utilisation et de sécurité
Cet amplificateur répond à la directive sur les véhi-
cules.
AVERTISSEMENT Lorsque vous reliez l'amplifica-
teur à la batterie de la voiture,
soyez très prudent ; en cas de
court-circuit, des courants très
élevés et donc dangereux peu-
vent circuler. C'est pourquoi
avant tout branchement, n'ou-
bliez pas de dévisser la borne
moins de la batterie.
L'appareil doit être solidement fixé dans un endroit
mécaniquement stable dans le véhicule pour éviter
qu'il ne se dévisse et ne se transforme en projectile
dangereux.
Pendant son fonctionnement, il peut devenir très
chaud ; ne placez pas à proximité d'objets sensi-
bles à la chaleur et ne le touchez pas pendant son
fonctionnement.
10 Prese RCA per i segnali d'ingresso
11 Telecomando
Se è inserito il passabasso [selettore X-OVER
(4) in posizione "LP"], con il telecomando è pos-
sibile ridurre il volume (cap. 6.5).

1.2 Pannello posteriore

12 Contatti per altoparlanti SPEAKER
13 Fusibili 2 x 35 A
Sostituire un fusibile difettoso sempre con uno
dello stesso tipo!
14 Collegamento per la tensione di alimentazione
+12 V
15 Ingresso di comando REM per attimmvare lo sta-
dio finale tramite una tensione 12 V
16 Contatto di massa GND

2 Avvertenze di sicurezza

Il finale di potenza è conforme alla direttiva per auto-
vetture.
AVVERTIMENTO Usare particolare cura nel col-
legare il finale di potenza hifi
con la batteria dell'auto. Nel
caso di cortocircuiti ci possono
essere delle correnti molto alte.
Prima del collegamento scolle-
gare assolutamente il polo ne-
gativo della batteria.
Il finale dev'essere montato in un modo solido e
corretto in un posto meccanicamente sicuro del-
l'auto per evitare che si possa staccare, diven-
tando pericoloso in caso di incidente.
Durante il funzionamento, l'amplificatore può ri-
scaldarsi molto. Non mettere nelle sue vicinanze
oggetti sensibili al calore e non toccare l'amplifica-
tore.
Pour le nettoyer, utilisez un chiffon sec et doux, en
aucun cas de produits chimiques ou d'eau.
Nous déclinons toute responsabilité en cas de
dommages matériels ou corporels résultants si
l'appareil est utilisé dans un but autre que celui
pour lequel il a été conçu, s'il n'est pas correcte-
ment branché, utilisé ou n'est pas réparé par une
personne habilitée, en outre, la garantie devien-
drait caduque.
Lorsque l'appareil est définitivement retiré
du circuit de distribution, vous devez le
déposer dans une usine de recyclage
adaptée pour contribuer à son élimination
non polluante.
3 Mises en garde en cas de volume élevé
PRECAUTION Ne réglez jamais le volume trop
fort. Des volumes extrêmement éle-
vés peuvent endommager l'ouïe.
L'oreille humaine s'habitue à des
volumes élevés et, après un cer-
tain temps, ne les perçoit plus de
la même manière. C'est pourquoi
vous ne devez pas augmenter le
volume une fois que vous y êtes
habitué.
Pendant la conduite, les bruits extérieurs, par
exemple, d'une ambulance, ne doivent pas être
masqués par un volume trop fort de l'installation de
Hi-Fi embarquée.
Lorsque le moteur est éteint, le système de Hi-Fi
embarquée ne devrait pas fonctionner trop long-
temps avec des volumes élevés ; la batterie du
véhicule se déchargerait rapidement et ne serait
plus en mesure de fournir une puissance suffi-
sante pour démarrer.
Per la pulizia usare solo un panno morbido,
asciutto; non impiegare in nessun caso prodotti
chimici o acqua.
Nel caso di uso improprio, di collegamenti sba-
gliati, di comandi errati o di riparazione scorretta
non si assume nessuna responsabilità per even-
tuali danni consequenziali a cose o persone e non
si assume nessuna responsabilità per l'appa-
recchio.
Se si desidera eliminare l'apparecchio defi-
nitivamente, consegnarlo per lo smalti-
mento ad un'istituzione locale per il
riciclaggio.
3 Attenzione col volume alto
ATTENZIONE Non alzare troppo il volume. Il
volume troppo alto può danneg-
giare l'udito.
L'orecchio si abitua al volume alto e
dopo un certo periodo non se ne
accorge più. Pertanto conviene non
aumentare il volume alto impostato
inizialmente.
Mentre si guida l'auto, i segnali di ambulanze ecc.
non devono essere coperti dal volume dell'im-
pianto audio.
Non fare funzionare l'impianto hifi dell'auto col
volume alto mentre il motore è spento. La batteria
dell'auto si scarica velocemente con il rischio di
non poter fornire energia sufficiente per l'avvio
della macchina.
4 Possibilità d'impiego
Il finale POWER-2/400 è previsto specialmente per
impianti hifi nelle auto e può comandare due alto-
parlanti a larga banda (sistemi a 2 o 3 vie). Con i fil-
tri integrati è possibile realizzare, con un altro finale,

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido