Hitachi Koki C 10FS Manual De Instrucciones

Tronzadora radial abatible
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

MODEL
C 10FS
MODELE
MODELO
INSTRUCTION MANUAL AND SAFETY INSTRUCTIONS
Improper and unsafe use of this power tool can result in death or serious bodily injury!
This manual contains important information about product safety. Please read and
understand this manual before operating the power tool. Please keep this manual
available for others before they use the power tool.
MODE D'EMPLOI ET INSTRUCTIONS DE SECURITE
Une utilisation incorrecte et dangereuse de cet outil motorisé peut entraîner la mort
ou de sérieuses blessures corporelles!
Ce mode d'emploi contient d'importantes informations à propos de la sécurité de
ce produit. Prière de lire et d'assimiler ce mode d'emploi avant d'utiliser l'outil
motorisé. Garder ce mode d'emploi à la disponibilité des autres utilisateurs avant
qu'ils utilisent l'outil motorisé.
MANUAL DE INSTRUCCIONES E INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
¡La utilización inapropiada e insegura de esta herramienta eléctrica puede resultar
en lesiones serias o en la muerte!
Este manual contiene información importante sobre la seguridad del producto. Lea y
comprenda este manual antes de utilizar la herramienta eléctrica. Guarde este manual
para que puedan leerlo otras personas antes de que utilicen la herramienta eléctrica.
DOUBLE INSULATION
DOUBLE ISOLATION
AISLAMIENTO DOBLE
SLIDE COMPOUND SAW
SCIE A COUPE D'ONGLET RADIALE
TRONZADORA RADIAL ABATIBLE
WARNING
AVERTISSEMENT
ADVERTENCIA

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Hitachi Koki C 10FS

  • Página 1 MODEL SLIDE COMPOUND SAW C 10FS MODELE SCIE A COUPE D’ONGLET RADIALE MODELO TRONZADORA RADIAL ABATIBLE INSTRUCTION MANUAL AND SAFETY INSTRUCTIONS WARNING Improper and unsafe use of this power tool can result in death or serious bodily injury! This manual contains important information about product safety. Please read and understand this manual before operating the power tool.
  • Página 2: Tabla De Contenido

    CONTENTS English Page Page IMPORTANT INFORMATION ........3 OPTIONAL ACCESSORIES ........10 MEANINGS OF SIGNAL WORDS ....... 3 APPLICATIONS ............10 PREPARATION BEFORE OPERATION .....11 SAFETY BEFORE USING ............12 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS FOR USING ALL POWER TOOLS ......3 BEFORE CUTTING ............13 REPLACEMENT PARTS ..........
  • Página 3: Important Information

    English IMPORTANT INFORMATION Read and understand all of the operating instructions, safety precautions and warnings in the Manual before operating or maintaining this power tool. Most accidents that result from tool operation and maintenance are caused by the failure to observe basic safety rules or precautions.
  • Página 4: Polarized Plugs

    English 10. ALWAYS SECURE THE WORKPIECE TO THE FENCE OR THE TABLE. Use clamps or a vise to hold the workpiece in place. It is safer than using your hand and it frees both hands to operate the tool. 11. NEVER OVERREACH. Always keep proper footing and balance when working with the tool.
  • Página 5 English Always confirm that all components are mounted properly and securely before using the tool. When replacing the saw blade, always confirm that the rpm rating of the new blade is correct for use on this tool. Always shut off the power and wait for the saw blade to completely stop rotating before doing any maintenance or adjustments.
  • Página 6: Replacement Parts

    English Never use the POWER TOOL if the plastic housing or the handle is cracked or deformed. Never use the POWER TOOL near flammable liquids or gases because sparking can cause an explo- sion. Never clean plastic components with solvents because the plastic may dissolve. Never operate the saw unless all the blade guards are in place.
  • Página 7: Double Insulation For Safer Operation

    English WARNING: Avoid electrical shock hazard. Never use this tool with a damaged or frayed electrical cord or extension cord. Inspect all electrical cords regularly. Never use in or near water or in any environment where electric shock is possible. DOUBLE INSULATION FOR SAFER OPERATION To ensure safer operation of this power tool, HITACHI has adopted a double insulation design.
  • Página 8: Operation And Maintenance

    English OPERATION AND MAINTENANCE NOTE: The information contained in this Instruction Manual is designed to assist you in the safe opera- tion and maintenance of the power tool. Some illustrations in this Instruction Manual may show details or attachments that differ from those on your own power tool. NAME OF PARTS Head Side Cover (L)
  • Página 9: Specifications

    English SPECIFICATIONS Item Model C 10FS Motor Type Series commutator motor Power source Single-phase AC 60Hz Voltage (Volts) Full-load current (Amp) Applicable Outside Dia. 10" (255mm) saw blade Hole Dia. 5/8" (15.9mm) No load speed 3800 rpm Head Turntable Max. sawing dimension Max.
  • Página 10: Accessories

    English Miter sawing range Left 0° – 45° Right 0° – 45° Bevel sawing range Left 0° – 45° Right 0° – 45° Compound sawing range Left (Bevel) 0° – 45°, Left and Right (Miter) 0° – 45° Right (Bevel) 0° – 45°, Left (Miter) 0° – 31°, Right (Miter) 0° – 45° Net weight 44lbs.
  • Página 11: Preparation Before Operation

    English PREPARATION BEFORE OPERATION Make the following preparations before operating the power tool: 1. Installation 5-29/32" (150mm) Base 5/16" (8mm) Bolt 11/32" (9mm) 3 Holes 11-13/16" (300mm) Work Bench 5/16" (8mm) Nut Fig. 4 Attach the power tool to a level, horizontal work bench in accordance with Fig. 4. Select 5/16"...
  • Página 12: Before Using

    English 3. Installing the dust bag, holder, stopper and vises. (The holder and stopper are optional accessories). Attach the dust bag, holder, stopper and vise assembly, slide fence (A) and slide fence (B) as indicated in Fig. 1. BEFORE USING 1.
  • Página 13: Before Cutting

    English 11. Inspect the rotating stability of the saw blade. For precise cutting, rotate the saw blade and check for deflection to confirm that the blade is not noticeably unstable; otherwise vibrations might occur and cause an accident. BEFORE CUTTING 1.
  • Página 14 English 3. Checking the saw blade lower limit position Check that the saw blade can be lowered 13/32" to 27/64" (10mm to 8mm Depth Adjustment 11mm) below the table insert. Bolt If necessary, adjust as follows: 8mm Wing Nut (1) Loosen the 8mm wing nut and the two 8mm nuts on the 8mm depth adjustment bolt.
  • Página 15: Practical Applications

    English 7. Stopper for precision cutting ... (Stopper is optional accessory) The stopper facilitates continuous precision cutting in lengths of Workpiece Stopper 10-7/16" to 16-15/16" (265mm to 430mm). Holder To install the stopper, attach it to the holder with the 6mm knob bolt as shown in Fig.
  • Página 16 English 1. Switch operation The trigger switch lock-off button is designed to prevent inadvert- ent operation of the power tool. To operate the power tool, it is nec- Lock-off Button essary to first fully insert the lock-off button into the hole on the Handle handle as shown in Fig.
  • Página 17: Cutting Operation

    English Flange Nut Flange Nut Fence (A) Fence (B) Slide Fence (A) Slide Fence (B) Nylon Washer Nylon Washer Machine Screw Machine Screw Fig. 20 (1) Set slide fence (A) and slide fence (B) on fence (A) and fence (B) of the base. (2) To attach use the four machine screws with nylon washers and flange nuts as shown in Fig.
  • Página 18 English 5. Cutting narrow workpieces (Press cutting) Slide the hinge down to holder (A), then tighten the slide securing Handle Slide Securing Knob knob as indicated in Fig. 22. Press Lower the handle to cut the workpiece. Down Using the power tool this way will permit cutting of workpieces of up to 3-11/32"...
  • Página 19 English 7. Bevel cutting procedures (1) Loosen the clamp lever and bevel the saw blade to the left or to the right. When tilting the motor head to the right pull the fixing pin towards the rear. Bevel Angle Scale (2) Adjust the bevel angle to the desired setting while watching Fixing pin the bevel angle scale and indicator, then secure the clamp le-...
  • Página 20 English 9. Compound cutting procedures Compound cutting can be performed by following the instructions in 7 and 8 above. For maximum dimensions for compound cutting, refer to “SPECIFICATIONS” table on page 9. CAUTION: Always secure the workpiece with the right or left hand and cut it by sliding the round portion of the saw backwards with the left hand.
  • Página 21 English (2) Setting to cut crown moldings at positions w and e in Fig. 29 (see Fig. 32; tilt the head to the left): q Turn the turntable to the left and set the Miter Angle as follows: * For 45°type crown moldings: 35.3° ( mark) * For 38°type crown moldings: 31.6°...
  • Página 22 English Head Head Bevel Angle Scale Bevel Angle Scale Fence Fence Base Base Miter Angle Turntable Miter Angle Turntable Scale Scale Fig. 34 Fig. 36 Fence Fence Table on Base Table on Base Fig. 35 Fig. 37 11. Groove cutting procedures Cut grooves with saw blade 8mm Depth Adjustment Bolt Wing Nut...
  • Página 23: Saw Blade Mounting And Dismounting

    English 12. Cutting easily-deformed materials, such as aluminum sash Materials such as aluminum sash can easily deform when tight- ened too much in a vise assembly. This will cause inefficient cut- ting and possible overload of the motor. When cutting such materials, use a wood plate to protect the Vise assembly workpiece as shown in Fig.
  • Página 24: Overload Protective Device For Poly-V-Belt

    English (3) Lift the safety cover and mount the saw blade. WARNING: When mounting the saw blade, confirm that the rotation indicator mark on the saw blade and the rotation direction of the side cover (L) (see Fig. 1) are properly matched. (4) Thoroughly clean washer (C) and the bolt, and install them onto the saw blade spindle.
  • Página 25 English 3. Inspecting the carbon brushes (Fig. 44 and Fig. 45) The carbon brushes in the motor are expendable parts. If the carbon brushes become excessively worn, motor trouble might occur. Therefore, inspect the carbon brushes periodically and replace them when they have become worn to the wear limit line as shown in Fig.
  • Página 26: Service And Repairs

    English 8. Replacement of Poly-V-Belt Poly-V-Belt The power of the motor is transmitted to the saw blade by a Poly- Pulley (A) V-Belt. When the Poly-V-Belt is broken or damaged, remove the belt cover by loosening the four 5mm screws (refer to Fig. 2) and replace the damaged one with the new one.
  • Página 27: Informations Importantes

    Français INFORMATIONS IMPORTANTES Lire et assimiler toutes les instructions de fonctionnement, les précautions de sécurité et les avertissements de ce mode d’emploi avant d’utiliser ou d’entretenir cet outil électrique. La plupart des accidents causés lors de l’utilisation ou de l’entretien de l’outil électrique proviennent d’un non respect des règles ou précautions de sécuritéde base.
  • Página 28: Fiches Polarisées

    Français 8. PORTER DES VÊTEMENTS APPROPRIÉS PENDANT LE TRAVAIL. Ne jamais porter de vêtements lâches ni de gants, cravate, bagues, bracelets ni aucun autre bijou. Ils pourraient se coincer dans les pièces en rotation. Toujours porter des chaussures anti-dérapantes, en particulier avec des doigts de pied en acier.
  • Página 29 Français Consignes de sécurité spéciales pour cet outil électrique AVERTISSEMENT: Pour éviter tout risque de blessure, les consignes de sécurité spéciales suivantes devront être respectées lors de l’utilisation de l’outil. CHOSES A FAIRE TOUJOURS OBSERVER LES CONSIGNES SUIVANTES POUR GARANTIR UNE UTILISA- TION EN TOUTE SÉCURITÉ: Bien lire le manuel et se familiariser avec les consignes de sécurité...
  • Página 30 Français CHOSES A NE PAS FAIRE POUR GARANTIR UNE UTILISATION EN TOUTE SÉCURITÉ, NE JAMAIS VIOLER LES CONSIGNES SUIVANTES: Ne jamais utiliser l’OUTIL ELECTRIQUE si l’on ne comprend pas bien les instructions de ce manuel. Ne jamais s’éloigner de l’OUTIL ELECTRIQUE sans débrancher auparavant son cordon d’alimentation. Ne jamais utiliser l’OUTIL ELECTRIQUE quand on est fatigué, après avoir pris des médicaments ou consommé...
  • Página 31: Pieces De Rechange

    Français PIECES DE RECHANGE Pour les réparations, utiliser exclusivement des pièces de rechange identiques. Les réparations devront être effectuées exclusivement par un centre de service après-vente Hitachi agréé. UTILISER LE CORDON DE RALLONGE APPROPRIÉ Utiliser exclusivement un cordon de rallonge en bon état. Lorsqu’on utilise un cordon de rallonge, veiller à ce qu’il soit suffisamment lourd pour supporter le courant dont l’appareil aura besoin.
  • Página 32: Utilisation Et Entretien

    Français UTILISATION ET ENTRETIEN REMARQUE: Les informations contenues dans ce manuel sont destinées à vous aider à utiliser et à entretenir l’OUTIL ELECTRIQUE en toute sécurité. Certaines illustrations de ce manuel peuvent montrer des détails ou des fixations qui diffèrent de ceux de votre OUTIL ELECTRIQUE.
  • Página 33: Spécifications

    Français SPÉCIFICATIONS Article Modèle C 10FS Moteur Type Moteur à commutateur série Alimentation Courant alternatif monophasé 60 Hz Tension (volts) Courant à pleine charge (Amp) 12 Lame applicable Dia. extérieur 255 mm (10") Dia. d’orifice 15,9 mm (5/8") Vitesse à vide...
  • Página 34: Accessoires

    Français Plage de coupe d’onglet 0° – 45° à gauche 0° – 45° à droite Plage de coupe de biseau 0° – 45° à gauche 0° – 45° à droite Plage de coupe mixte 0° – 45° à gauche (biseau), 0° – 45° à gauche et à droite (onglet) 0°...
  • Página 35: Préparation Avant L'utilisation

    Français PRÉPARATION AVANT L’UTILISATION Avant de mettre l’outil électrique en service, effectuer les préparations suivantes : 1. Installation 150mm (5-29/32") Socle Boulon de 8 mm (5/16") 3 orifices de 9 mm (11/32") 300mm (11-13/16") Ecrou de 8 mm (5/16") Etabli Fig.
  • Página 36: Avant L'utilisation

    Français 3. Installer le sac à copeaux, le support, la butée et les étaux. (Le support et la butée sont des accessoires en option.) Fixer le sac à copeaux, le support, la butée et l’ensemble d’étau, la garde de chariot (A) et la garde de chariot (B) comme indiqué...
  • Página 37: Marche D'essai

    Français APRÈS AVOIR BRANCHÉ LA FICHE D ’ALIMENTATION DANS UNE SOURCE D’ALIMENTATION APPROPRIÉE, VÉRIFIER LE FONCTIONNEMENT DE L’OUTIL COMME SUIT : 10. Marche d’essai Après avoir vérifié qu’il n’y a personne derrière, mettre l’outil électrique en marche et vérifier qu’il n’y a pas d’anomalie de fonctionnement avant d’effectuer une coupe.
  • Página 38: Vérification De La Position De Limite Inférieure De La Lame

    Français 3. Vérification de la position de limite inférieure de la lame Boulon de réglage de Vérifier que la scie peut être abaissée de 10 à 11 mm (13/32" à 27/ profondeur de 8 mm 64") en-dessous de la plaque d’insertion. Ecrou à...
  • Página 39: Applications Pratiques

    Français 7. Butée pour la précision de coupe ... (La butée est un accessoire en option.) La butée facilite la précision des coupes continues sur des longueurs Pièce Butée de 265 à 430 mm (10-7/16" à 16-15/16"). Support Pour installer la butée, la fixer au support à l’aide du bouton de boulonnage de 6 mm comme indiqué...
  • Página 40 Français 1. Fonctionnement de l’interrupteur Le bouton de déverrouillage de l’interrupteur à gâchette est conçu pour éviter tout fonctionnement inopiné pendant le travail. Pour Bouton de pouvoir utiliser l’outil électrique, il faudra tout d’abord enfoncer à déverrouillage Poignée fond le bouton de déverrouillage dans l’orifice de la poignée comme indiqué...
  • Página 41 Français 3. Utilisation de la garde de chariot (A) et de la garde de chariot (B) (Accessoire standard) La garde de chariot (A) et la garde de chariot (B) ont pour but 70mm (2-4/3") 55mm (2-5/32") de stabiliser les petites pièces comme indiqué sur la Fig. 19. Garde (B) Garde (A) Garde de chariot (B)
  • Página 42: Coupe De Pièces Minces (Coupe À Pression Simple)

    Français 4. Coupe (1) Comme indiqué à la Fig. 21, la largeur de la lame est Ligne de réglage la largeur de coupe. En conséquence, glisser la pièce vers la droite (vue de la position de l’opérateur) pour obtenir la longueur b, et sur la gauche pour obtenir la longueur a.
  • Página 43 Français ATTENTION: * Lorsqu’on coupe une pièce de 90 mm (3-35/64") de hauteur, régler la position de limite inférieure de la tête du moteur de façon que l’écart entre le bord inférieur de la tête du moteur et la pièce soit de 2 à 3 mm (5-64" à 1/8") à la position de limite inférieure.
  • Página 44: Procédures De Coupe Mixte

    Français 8. Procédure de coupe d’onglet (1) Desserrer la poignée latérale et régler la plaque tournante Echelle d’angle jusqu’à ce que l’indicateur soit aligné sur le réglage voulu de l’échelle d’onglet (Fig. 27). (2) Resserrer la poignée latérale pour fixer la plaque tournante à la position voulue.
  • Página 45 Français Réglage d’une coupe d’onglet Si la plaque tournante est réglée sur l’un des angles décrits, déplacer la poignée latérale de réglage de la plaque tournante légèrement vers la droite ou vers la gauche pour stabiliser la position et aligner correctement l’échelle d’onglet et l’extrémité...
  • Página 46 Français Garde Garde Table du socle Table du socle Fig. 31 Fig. 33 (3) Réglage de coupe en corniche complexe aux positions 1 et 4 de la Fig. 29 (voir Fig. 34 ; incliner la tête vers la droite) : q Tourner la plaque tournante vers la droite et régler l’angle d’onglet comme suit : * Pour des corniches complexes de type 45°...
  • Página 47 Français 11. Procédures de coupe d’encoche Boulon de réglage de la Découper les encoches avec la lame. profondeur de 8 mm Ecrou à oreilles de 8 mm Trait inférieur de l’encoche Plaque tournante Fig. 38 Fig. 39 Les encoches dans les pièces se découpent comme indiqué à la Fig. 38 en réglant le boulon de réglage de la profondeur de 8 mm.
  • Página 48: Installation Et Retrait De La Lame

    Français 13. Utilisation du sac à copeaux (Accessoire standard) Sac à copeaux Cache latéral (R) (1) Si le sac à copeaux est plein, les copeaux sortent du sac quand la lame tourne. Vérifier le sac à copeaux périodiquement et le vider avant qu’il ne soit plein.
  • Página 49: Dispositif De Protection Anti-Surcharge De La Poly-Courroie En V

    Français (5) Appuyer sur le verrou d’axe et serrer le boulon en le tournant vers la gauche à l’aide de la clé à douille de 10 mm. comme indiqué à la Fig. 42-b. ATTENTION :* Un guide-copeaux est installé à l’intérieur du cache latéral (L). Lors du retrait ou de l’installation de la lame, ne pas toucher le guide-copeaux.
  • Página 50: Inspection Des Vis De Montage

    Français 3. Inspecter les balais carbone (Fig. 44 et Fig. 45) Les balais carbone du moteur sont des pièces consommables. Si les balais en carbone sont usés, le moteur risque d’avoir des anomalies. En conséquence, inspecter périodiquement les balais en carbone et les remplacer lorsqu’ils ont atteint la limite d’usure comme indiqué...
  • Página 51: Service Après-Vente Et Réparations

    Français 8. Remplacement de la poly-courroie en V La puissance du moteur se transmet à la lame par l’intermédiaire Poly-courroie en V de la poly-courroie en V. Quand la poly-courroie en V est cassée ou Poulie (A) endommagée, retirer le cache de la courroie en desserrant les quatre vis de 5 mm (voir Fig.
  • Página 52: Información Importante

    Español INFORMACIÓN IMPORTANTE Antes de utilizar o realizar cualquier trabajo de mantenimiento de esta herramienta eléctrica, lea y comprenda todas las instrucciones de operación, las precauciones de seguridad, y las advertencias de este Manual de instrucciones. La mayoría de los accidentes producidos en la operación y el mantenimiento de una herramienta eléctrica se deben a la falta de observación de las normas o precauciones de seguridad.
  • Página 53: Enchufes Polarizados

    Español 7. UTILICE SIEMPRE LAS HERRAMIENTAS CORRECTAS. No fuerce nunca una herramienta ni un accesorio para realizar un trabajo para el que no se haya diseñado. 8. ANTES DE TRABAJAR CON LA HERRAMIENTA, VÍSTASE LA ROPA ADECUADA. utilice nunca ropa floja, guantes, corbatas, collares, anillos, brazaletes, ni demás joyas que puedan quedar atrapados en las partes móviles.
  • Página 54 Español Normas de seguridad específicas para la utilización de esta herramienta ADVERTENCIA: Las instrucciones de operación específicas siguientes deberán observarse cuando se utilice esta HERRAMIENTA ELÉCTRICA a fin de evitar lesiones. LO QUE DEBERÁ HACERSE TENGA SIEMPRE EN CUENTA LAS NORMAS SIGUIENTES PARA PODER UTILIZAR CON SEGURIDAD ESTA HERRAMIENTA: Antes de intentar utilizar esta HERRAMIENTA ELÉCTRICA, lea este manual y familiarícese con las normas de seguridad y las instrucciones de operación.
  • Página 55 Español LO QUE NO DEBERÁ HACERSE NO VIOLE NUNCA LAS NORMAS SIGUIENTES PARA PODER UTILIZAR CON SEGURIDAD ESTA HERRAMIENTA: No utilice nunca la HERRAMIENTA ELÉCTRICA a menos que haya comprendido completamente las instrucciones de operación contenidas en este manual. No deje nunca la HERRAMIENTA ELÉCTRICA desatendida sin haber desenchufado antes el cable de alimentación. No utilice nunca la HERRAMIENTA ELÉCTRICA cuando esté...
  • Página 56: Piezas De Reemplazo

    Español PIEZAS DE REEMPLAZO Para la reparación de una herramienta, utilice solamente piezas de reemplazo idénticas. Las reparaciones solamente deberán realizarse en un centro de servicio autorizado por Hitachi. UTILICE EL CABLE PROLONGADOR ADECUADO Cerciórese de que el cable prolongador esté en buenas condiciones. Cuando utilice un cable prolongador, cerciórese de que tenga el calibre (grosor) suficiente como para poder conducir la corriente necesaria para la herramienta.
  • Página 57: Operación Y Mantenimiento

    Español OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO NOTA: La información contenida en este manual ha sido diseñada para ayudarle a realizar una operación segura y a mantener la HERRAMIENTA ELÉCTRICA. Algunas ilustraciones de este manual pueden mostrar detalles o dispositivos diferentes a los de su propia HERRAMIENTA ELÉCTRICA. Además, en algunas ilustraciones, los protectores y cubiertas no ase muestran intencionadamente por motivos de ilustración solamente.
  • Página 58: Especificaciones

    Español ESPECIFICACIONES Ítem Modelo: C 10FS Motor Tipo Motor conmutador en serie Fuente de alimentación Monofásica, CA, 60 Hz Tensión (voltios) Corriente a plena carga (amperios) Hoja de sierra aplicable Diámetro exterior: 225 mm (10") Diámetro del orificio: 15,9 mm (5/8")
  • Página 59: Accesorios

    Español Margen de corte de ingletes 0 – 45° a la izquierda 0 – 45° a la derecha Margen de corte en bisel 0 – 45° a la izquierda 0 – 45° a la derecha Margen de corte compuesto 0 – 45° a la izquierda (bisel) 0 – 45° a la izquierda (inglete) 0 –...
  • Página 60: Preparativos Previos A La Operación

    Español PREPARATIVOS PREVIOS A LA OPERACIÓN Antes de utilizar la herramienta eléctrica, realice los preparativos siguientes. 1. Instalación 150mm (5-29/32") Base Perno de 8 mm (5/16") 9 mm (11/32"), 3 orificios 300mm (11-13/16") Banco de Tuerca de 8 mm trabajo (5/16") Fig.
  • Página 61: Instalación De La Bolsa Para El Polvo, El Soporte, El Retén, Y Los Tornillos De Carpintero

    Español Cuando la herramienta eléctrica esté preparada para transportarse, sus partes principales estarán aseguradas mediante el pasador de bloqueo. Mueva ligeramente la empuñadura (consulte la Fig. 1) de forma que el pasador de bloqueo pueda desenganchar y ajustarse como se indica en la Fig. 6-b. NOTA: Si baja ligeramente la empuñadura (consulte la Fig.
  • Página 62: Operación De Prueba

    Español 6. Antes de utilizar la herramienta, confirme la posición del bloqueador del huso. Después de haber instalado la hoja de sierra, confirme que el bloqueador del huso está en posición de retraída antes de utilizar la herramienta eléctrica (consulte la Fig. 2). 7.
  • Página 63: Ubicación Del Inserto De La Mesa

    Español 2. Ubicación del inserto de la mesa Pieza de trabajo Pieza de trabajo Pieza de trabajo Tornillo de 6 mm Hoja de sierra Tornillo de 6 mm Hoja de sierra Hoja de sierra Tornillo de 6 mm Inserto de la mesa Inserto de la mesa Inserto de la mesa [Corte en ángulo recto]...
  • Página 64: Inmovilización De La Pieza De Trabajo

    Español 5. Inmovilización de la pieza de trabajo ADVERTENCIA: Sujete siempre la pieza de trabajo a la escuadra de guía, ya que de lo contrario podría salirse de la mesa y causar lesiones serias. 6. Instalación de los soportes ... (Accesorios opcionales) Los soportes ayudan a mantener estables, y en su lugar, las piezas de trabajo largas durante la operación de corte.
  • Página 65: Aplicaciones Prácticas

    Español APLICACIONES PRÁCTICAS ADVERTENCIA: * Para evitar lesiones, no quite ni remplace nunca la pieza de trabajo sobre la mesa mientras la herramienta esté en funcionamiento. * No coloque nunca sus miembros dentro de la línea cerca del signo de advertencia mientras esté...
  • Página 66: Utilización Del Conjunto De Tornillo De Corpintero (Accesorio Estándar)

    Español 2. Utilización del conjunto de tornillo de corpintero (Accesorio estándar) El conjunto del tornillo de carpintero podrá montarse en la escuadra Perilla de guía izquierda [escuadra de guía (B)] o en la derecha [escuadra Soporte roscado de guía (A)], y podrá elevar o bajarse de acuerdo con la altura de la pieza de trabajo.
  • Página 67: Operación De Corte

    Español (1) Coloque las escuadras de guía deslizables (A) y (B) y las escuadras de guía (A) y (B) de la base. (2) Para la instalación, utilice los cuatro tornillos para metal con arandelas de nilón y las tuercas de brida como se muestra en la Fig.
  • Página 68: Corte De Piezas De Trabajo Anchas (Corte Con Deslizamiento)

    Español 6. Corte de piezas de trabajo anchas (Corte con deslizamiento) q Tire hacia adelante (1) Piezas de trabajo de hasta 85 mm (3-11/32") de altura y 312 mm Empuñadura e Tire hacia atrás para cortar (12-9/32") de anchura: Afloje la perilla de inmovilización de deslizamiento, sujete la empuñadura, y deslice la hoja de sierra w Presione Perilla de...
  • Página 69: Procedimiento De Corte De Ingletes

    Español ADVERTENCIA: Cuando la pieza de trabajo esté asegurada en la parte izquierda o derecha de la hoja de sierra, la parte de corte corto entrará en contacto con el resto de la parte derecha o izquierda de dicha hoja. Desconecte siempre la alimentación y deje que la hoja de sierra se pare completamente antes de levantar le empuña dura de la pieza de trabajo.
  • Página 70: Procedimientos De Corte Con Moldura En Vértice

    Español 10. Procedimientos de corte con moldura en vértice En la Fig. 28 se muestran los tipos de moldura en vértice con ángulos de 38 y 45°. Con respecto a las molduras en vértice típicas, consulte la Fig. 29. A Superficie superior Techo Techo B Superficie...
  • Página 71 Español (2) Ajuste para cortar molduras en vértice a los posiciones 2 y 3 de la Fig. 29 (consulte la Fig. 32, incline la cabeza hacia la izquierda): q Gire la mesa giratoria hacia la derecha y ajuste el ángulo de ingletes de la forma siguiente: * Para molduras en vértice de tipo de 45°: 35,3°...
  • Página 72: Procedimientos De Corte De Ranuras

    Español Cabeza Cabeza Escala de ángulos de corte en bisel Escala de corte en bisel Escuadra Escuadra de guía de guía Base Base Mesa Escala de ángulos de Escala de ángulos Mesa giratoria giratoria corte de ingletes de corte de ingletes Fig.
  • Página 73: Corte Fácil De Materiales Deformados, Tales Como Vidrieras Corredizas De Aluminio

    Español 12. Corte fácil de materiales deformados, tales como vidrieras corredizas de aluminio Los materiales tales como vidrieras corredizas de aluminio pueden deformarse fácilmente si se aprietan demasiado con el conjunto de tornillo de carpintero. Esto causará el corte ineficaz y posiblemente la sobrecarga del motor.
  • Página 74: Desmontaje De La Hoja De Sierra

    Español (2) Quite el perno y la arandela (C). Llave de cubo Bloqueador del huso Perno de 10 mm Arandela (C) Apretar Aflojar Fig. 42-a Fig. 42-b (3) Levante la cubierta de seguridad y monte la hoja de sierra. ADVERTENCIA: Cuando monte la hoja de sierra, confirme que la marca del indicador de rotación de la misma y del sentido de giro de la cubierta lateral (L) (consulte la Fig.
  • Página 75: Mantenimiento E Inspección

    Español MANTENIMIENTO E INSPECCIÓN ADVERTENCIA: Para evitar accidentes o lesiones, confirme que el interruptor de disparo esté en OFF y de que el enchufe del cable de alimentación esté desconectado del tomacorriente antes de reali zar cualquier operación de mantenimiento o de inspección de esta herramienta.
  • Página 76: Almacenamiento

    Español 6. Almacenamiento Después de haber utilizado la herramienta eléctrica, compruebe si: (1) El interruptor de disparo está en la posición OFF (2) El enchufe del cable de alimentación está desconectado del tomacorriente de CA (3) El botón de desbloqueo está extraído y guardado en un lugar seguro. Cuando no vaya a utilizar la herramienta, guárdela en un lugar seco fuera del alcance de niños.
  • Página 77: Lubricación

    Español 10. Lubricación Lubrique las superficies deslizables siguientes una vez al mes a fin de mantener la herramienta eléctrica en buenas condiciones de operación durante mucho tiempo (consulte la Fig. 1 y la Fig. 2). Se recomienda la utilización de aceite para máquinas. Puntos de suministro de aceite: Parte giratoria de la bisagra Parte giratoria del conjunto del tornillo de carpintero...
  • Página 78: Parts List

    PARTS LIST Model C 10FS...
  • Página 79 C 10FS...
  • Página 80 C 10FS...
  • Página 81 Slide Compound Saw Parts List ITEM NO. PART NAME ITEM NO. PART NAME MACHINE SCREW M6 × 20 PACKING COVER (C) TABLE INSERT FELT SHAFT BALL BUSHING MACHINE SCREW (W/WASHERS) M6 × 10 BUSHING HEX. SOCKET SET SCREW M8 × 8 INDICATOR SEAL LOCK BOLT M6 ×...
  • Página 82 Slide Compound Saw Parts List ITEM NO. PART NAME ITEM NO. PART NAME CORD CLIP BOLT WASHER M4 CORD COVER BOLT WASHER M5 CAUTION LABEL (D) CAUTION PLATE (A) NAMEPLATE DUST GUIDE TAPPING SCREW (W/FLANGE) D4 × 25 (BLACK) GUIDE HOLDER TAPPING SCREW (W/FLANGE) D4 ×...
  • Página 84 Issued by Sinagawa Intercity Tower A, 15-1, Konan 2-chome, Minato-ku, Tokyo 108-6020, Japan Distributed by Hitachi Koki U.S.A., Ltd. 3950 Steve Reynolds Blvd. Norcross, GA 30093 Hitachi Koki Canada Co. 6395 Kestrel Road Mississauga ON L5T 1Z5 Code No.

Tabla de contenido