Hitachi Koki C 10FCH Manual De Instrucciones

Hitachi Koki C 10FCH Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para C 10FCH:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Model
C 10FCH
Modèle
C 10FCE
Modelo
SAFETY INSTRUCTIONS AND INSTRUCTION MANUAL
IMPROPER OR UNSAFE use of this power tool can result in death or serious bodily injury!
This manual contains important information about product safety. Please read and understand
this manual BEFORE operating the power tool. Please keep this manual available for other
users and owners before they use the power tool. This manual should be stored in safe place.
INSTRUCTIONS DE SECURITE ET MODE D'EMPLOI
Une utilisation INCORRECTE OU DANGEREUSE de cet outil motorisé peut entraîner la mort
ou de sérieuses blessures corporelles !
Ce mode d'emploi contient d'importantes informations à propos de la sécurité de ce produit.
Prière de lire et de comprendre ce mode d'emploi AVANT d'utiliser l'outil motorisé. Garder ce
mode d'emploi à la disponibilité des autres utilisateurs et propriétaires avant qu'ils utilisent
l'outil motorisé. Ce mode d'emploi doit être conservé dans un endroit sûr.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Y MANUAL DE INSTRUCCIONES
¡La utilización INAPROPIADA O PELIGROSA de esta herramienta eléctrica puede resultar en lesiones
de gravedad o la muerte!
Este manual contiene información importante sobre la seguridad del producto. Lea y comprenda este
manual ANTES de utilizar la herramienta eléctrica. Guarde este manual para que puedan leerlo otras
personas antes de utilizar la herramienta eléctrica. Este manual debe ser guardado en un lugar seguro.
DOUBLE INSULATION
DOUBLE ISOLATION
AISLAMIENTO DOBLE
(Laser Marker Equipment)
(Equipement à marqueur laser)
(Equipo con marcador làser)
WARNING
AVERTISSEMENT
ADVERTENCIA
Compound Saw
Scie à onglets
Ingletadora

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Hitachi Koki C 10FCH

  • Página 1 (Laser Marker Equipment) Model Compound Saw C 10FCH (Equipement à marqueur laser) (Equipo con marcador làser) Modèle Scie à onglets C 10FCE Modelo Ingletadora SAFETY INSTRUCTIONS AND INSTRUCTION MANUAL WARNING IMPROPER OR UNSAFE use of this power tool can result in death or serious bodily injury! This manual contains important information about product safety.
  • Página 2: Tabla De Contenido

    CONTENTS English PAGE PAGE IMPORTANT SAFETY INFORMATION ..... 3 APPLICATIONS ............10 MEANINGS OF SIGNAL WORDS ......3 PREPARATION BEFORE OPERATION ....10 SAFETY ................3 BEFORE USING ............11 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS FOR BEFORE CUTTING ............. 12 USING ALL POWER TOOLS ........3 PRACTICAL APPLICATIONS ........
  • Página 3: Important Safety Information

    English IMPORTANT SAFETY INFORMATION Read and understand all of the safety precautions, warnings and operating instructions in the Instruction Manual before operating or maintaining this power tool. Most accidents that result from power tool operation and maintenance are caused by the failure to observe basic safety rules or precautions.
  • Página 4: Polarized Plugs

    English 9. ALWAYS USE EYE PROTECTION WHEN WORKING WITH THE TOOL TO PREVENT EYE INJURY. Ordinary eyeglasses do not provide adequate protection because the lenses are not made of safety glass. Also, use a face mask for additional safety and wear a dust mask if the cutting operation produces dust.
  • Página 5 English Always confirm that the POWER TOOL is clean before using it. Always wear snug-fitting clothing, non-skid footwear (preferably with steel toes) and eye protection when operating the POWER TOOL. Always handle the POWER TOOL carefully. If the POWER TOOL falls or strikes against a hard object, it might become deformed or cracked or sustain other damage.
  • Página 6: Replacement Parts

    English Never attempt to move a plugged-in POWER TOOL while your finger is on the starting switch. Never use the POWER TOOL if the starting switch does not turn on and off properly. Never use the POWER TOOL if the plastic housing or the handle is cracked or deformed. Never use the POWER TOOL near flammable liquids or gases because sparking can cause an explosion.
  • Página 7: Use Proper Extension Cord

    English USE PROPER EXTENSION CORD Make sure your extension cord is in good condition. When using an extension cord, be sure to use one heavy enough to carry the current your product will draw. An undersized cord will cause a drop in line voltage resulting in loss of power and overheating.
  • Página 8: Operation And Maintenance

    English OPERATION AND MAINTENANCE NOTE: The information contained in this Instruction Manual is designed to assist you in the safe operation and maintenance of the power tool. Some illustrations in this Instruction Manual may show details or attachments that differ from those on your own power tool. NAME OF PARTS MODEL C10FCH/MODEL C10FCE Motor Head...
  • Página 9: Specifications

    English SPECIFICATIONS Model C 10FCH / C 10FCE Motor Type Series commutator motor Power source Single-phase AC 60Hz Voltage (Volts) Full-load current (Amp) Laser Marker Maximum output <1mW CLASS II Laser Product (Only Model Wave length 400~700 nm C10FCH) Laser medium...
  • Página 10: Applications

    English APPLICATIONS Wood and aluminum sash. PREPARATION BEFORE OPERATION Make the following preparations before operating the power tool: 1. Installation Base 5/16" (8mm) Bolt 11/32" (9mm) 4 Holes 16-11/16" (424mm) Work Bench 5/16" (8mm) Nut Fig. 4 Attach the power tool to a level, horizontal work bench in accordance with Fig. 4. Select 5/16"...
  • Página 11: Before Using

    English 2. Releasing the locking pin When the power tool is prepared for shipping, its main parts are Handle secured by a locking pin. Move the handle slightly so that the locking pin can be disengaged. NOTE: Lowering the handle slightly will enable you to disengage the locking pin more easily and safely.
  • Página 12: Trial Run

    English 7. Check the Power Receptacle. To prevent overheating, accidental stopping or intermittent operation, confirm that the power cord plug fits properly in the electrical receptacle and does not fall out after it is inserted. Repair or replace the receptacle if it is faulty. 8.
  • Página 13 English 4. Stopper for precision cutting ... (Stopper and holder are optional accessory) The stopper facilitates continuous precision cutting in lengths of Stopper 11" to 17-3/4" (280mm to 450mm). (Optional accessory) To install the stopper, attach it to the holder with the 6mm wing Workpiece bolt as shown in Fig.
  • Página 14 English * Laser radiation- Do not stare into beam. * Laser radiation on work table. Do not stare into beam. If your eye is exposed directly to the laser beam, it can be hurt. * Do not dismantle it. * Do not give strong impact to the laser marker (main body of tool); otherwise, the position of a laser line can go out of order, resulting in the damage of the laser marker as well as a shortened service life.
  • Página 15: Practical Applications

    English (3) After adjusting the position of the laser line, draw a right-angle ink line on the workpiece and align the ink line with the laser line. When aligning the ink line, slide the workpiece little by Laser Line little and secure it by vise at a position where the laser line overlaps with the ink line.
  • Página 16 English 2. Using the Vise Assembly (Standard accessory) (1) The vise assembly can be mounted on either the left fence Screw Holder {Fence (B)} or the right fence {Fence (A)} by loosening the 6mm 6mm Wing Knob Bolt (B) wing bolt (A). (2) The screw holder can be raised or lowered according to the Vise Plate height of the workpiece by loosening the 6mm wing bolt (B).
  • Página 17 English 4. Miter cutting procedures (1) Loosen the side handle and push the lever for angle stoppers. Then, adjust the turntable until the indicator aligns with desired setting on the miter scale (Fig. 22). (2) Re-tighten the side handle to secure the turntable in the desired position.
  • Página 18 English 7. Crown molding cutting procedures Fig. 24 shows two common crown molding types having angles of (θ) 38° and 45°. For the typical crown molding fittings, see Fig. 25. upper surface Ceiling Ceiling Wall lower surface Inside corner Outside corner Wall Fig.
  • Página 19 English Head Head Bevel Angle Scale Bevel Angle Scale Fence Fence Base Miter Angle Scale Turntable Base Turntable Miter Angle Scale Fig. 26 Fig. 27 Fence Fence Table on Base Table on Base Fig. 28 Fig. 29 Cutting method of crown molding without tilting the saw blade. Crown Molding (1) Crown molding Stopper (L) and (R) (optional accessories) allow Stopper (R)
  • Página 20: Saw Blade Mounting And Dismounting

    English 8. Cutting easily-deformed materials, such as aluminum sash Materials such as aluminum sash can easily deform when tightened too much in a vise assembly. This will cause inefficient cutting and possible overload of the motor. When cutting such materials, use a wood plate to protect the workpiece as shown in Fig. 31-a. Set the wood plate near the cutting section.
  • Página 21: Maintenance And Inspection

    English (4) Remove the bolt and washer (D) Spindle Lock 4mm Machine Screw Spindle Cover Fig. 33-a Fig. 33-b (5) Lift the lower guard and mount the saw blade. WARNING: When mounting the saw blade, confirm that the rotation indicator mark on the saw blade and the rotation direction of the gear case (see Fig.
  • Página 22 English 2. Inspecting the lever If the M6 hexagonal head bolts (2) are loose, align the sides of the fence and saw blade with the steel square. After adjusting the saw blade and fence to a ninety-degree angle, tighten the lever securing hexagonal head bolts (2).
  • Página 23: Service And Repairs

    English 8. Lubrication Lubricate the following sliding surfaces once a month to keep the power tool in good operating condition for a long time (see Fig. 1 and Fig. 2). Use of machine oil is recommended. Oil supply points: * Rotary portion of hinge * Rotary portion of vise assembly 9.
  • Página 24: Informations Importantes De Sécurité

    Français INFORMATIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ Lire et comprendre toutes les précautions de sécurité, les avertissements et les instructions de fonctionnement dans ce mode d’emploi avant d’utiliser ou d’entretenir cet outil motorisé. La plupart des accidents causés lors de l’utilisation ou de l’entretien de l’outil motorisé proviennent d’un non respect des règles ou précautions de base de sécurité.
  • Página 25: Fiches Polarisées

    Français 7. TOUJOURS UTILISER LES OUTILS APPROPRIÉS. Ne jamais utiliser un outil ou un accessoire pour un travail pour lequel il n’est pas conçu. 8. PORTER DES VÊTEMENTS APPROPRIÉS PENDANT LE TRAVAIL. Ne jamais porter de vêtements lâches ni de gants, cravate, bagues, bracelets ni aucun autre bijou. Ils pourraient se coincer dans les pièces en rotation.
  • Página 26 Français Consignes de sécurité spéciales pour cet outil électrique AVERTISSEMENT : Pour éviter tout risque de blessure, les consignes de sécurité spéciales suivantes devront être respectées lors de l’utilisation de l’outil. CHOSES A FAIRE TOUJOURS OBSERVER LES CONSIGNES SUIVANTES POUR GARANTIR UNE UTILISATION EN TOUTE SÉCURITÉ...
  • Página 27 Français CHOSES A NE PAS FAIRE POUR GARANTIR UNE UTILISATION EN TOUTE SÉCURITÉ, NE JAMAIS VIOLER LES CONSIGNES SUIVANTES : Ne jamais utiliser l’OUTIL ELECTRIQUE si l’on ne comprend pas bien les instructions de ce manuel. Ne jamais s’éloigner de l’OUTIL ELECTRIQUE sans débrancher auparavant son cordon d’alimentation. Ne jamais utiliser l’OUTIL ELECTRIQUE quand on est fatigué, après avoir pris des médicaments ou consommé...
  • Página 28: Pieces De Rechange

    Français PIECES DE RECHANGE Pour les réparations, utiliser exclusivement des pièces de rechange identiques. Les réparations devront être effectuées exclusivement par un centre de service après-vente Hitachi agréé. UTILISER LE CORDON DE RALLONGE APPROPRIÉ Utiliser exclusivement un cordon de rallonge en bon état. Lorsqu’on utilise un cordon de rallonge, veiller à ce qu’il soit suffisamment lourd pour supporter le courant dont l’appareil aura besoin.
  • Página 29 Français CONSERVER CES INSTRUCTIONS LES METTRE A LA DISPOSITION DES AUTRES UTILISATEURS PROPRIETAIRES DE CET OUTIL !
  • Página 30: Utilisation Et Entretien

    Français UTILISATION ET ENTRETIEN REMARQUE : Les informations contenues dans ce manuel sont destinées à vous aider à utiliser et à entretenir l’outil electrique en toute sécurité. Certaines illustrations de ce manuel peuvent montrer des détails ou des fixations qui diffèrent de ceux de votre outil electrique. Par ailleurs, dans certaines illustrations, les protections et les caches ont été...
  • Página 31: Spécifications

    Français SPÉCIFICATIONS Article Modèle C 10FCH / C 10FCE Moteur Type Moteur à commutateur série Alimentation Courant alternatif monophasé 60 Hz Tension (volts) Courant à pleine charge (Amp) 15 Marqueur laser Puissance de sortie maximum <1mW, appareil laser de la Classe II...
  • Página 32: Applications

    Français APPLICATIONS Cadres en bois et en aluminium. PRÉPARATION AVANT L’UTILISATION Avant de mettre l’outil électrique en service, effectuer les préparations suivantes : 1. Installation 4 orifices de 11/32" (9mm) Fig. 4 Fixer l’outil électrique sur un établi horizontal et de niveau conformément à la Fig. 4. Sélectionner des boulons d’un diamètre 5/16"...
  • Página 33: Libérer La Goupille De Verrouillage

    Français 2. Libérer la goupille de verrouillage Quand l’outil électrique quitte nos usines, ses pièces principales Poignée sont fixées à l’aide d’une goupille de verrouillage. Déplacer légèrement la poignée de façon à dégager la goupille de verrouillage. REMARQUE : La goupille de verrouillage se dégagera plus facilement et plus sûrement si l’on abaisse légèrement la poignée.
  • Página 34: Marche D'essai

    Français 7. Vérifier la prise d’alimentation. Pour éviter toute surchauffe, arrêt accidentel ou fonctionnement intermittent, vérifier que la fiche du cordon d’alimentation rentre à fond dans la prise secteur et qu’elle ne ressort pas après l’insertion. Réparer ou remplacer la fiche si elle est défectueuse. 8.
  • Página 35 Français 4. Butée pour la précision de coupe ... (La butée et le support sont des un accessoires en option.) Butée (accessoire La butée facilite la précision des coupes continues sur des longueurs en option) Pièce de 11" à 17-3/4" (280 à 450mm). Support (accessoire en Pour installer la butée, la fixer au support avec le boulon à...
  • Página 36 Français * Ne pas heurter le marqueur laser (corps principal de l'outil); en effet, cela peut dérégler la position de la ligne laser provoquant un endommagement du marqueur laser et une diminution de la durée de service. * Ne conserver le laser allumé que pendant l'opération de coupe. L'allumage prolongé...
  • Página 37: Applications Pratiques

    Français (3) Après avoir réglé la position de la ligne laser, tracer à l'encre une ligne à angle droit sur la pièce et aligner la ligne tracée à l'encre et la ligne laser. Pour aligner la ligne tracée à l'encre, Ligne laser faire glisser la pièce petit à...
  • Página 38 Français 2. Utilisation de l’ensemble d’étau (Accessoire standard) (1) L’ensemble d’étau se monte soit sur la garde gauche (garde Bouton à Support de vis (B)), soit sur la garde droite (garde (A)), en desserrant le boulon ailettes de Bouton 6mm (B) à...
  • Página 39: Procédures De Coupe Mixte

    Français 4. Procédure de coupe d’onglet (1) Desserrer la poignée latérale et appuyer sur le levier pour les butées d'angle. Cela fait, régler la plaque tournante jusqu'à ce que l'indicateur soit aligné avec le réglage désiré sur l'échelle de coupe d'onglet (Fig. 22). (2) Resserrer la poignée latérale pour fixer la plaque tournante à...
  • Página 40 Français 7. Procédures de coupe de corniche complexe La Fig. 24 montre deux types de corniche complexe courants ayant des angles de 38° et de 45°. Pour les montures de corniche complexe, voir la Fig. 25. Surface supérieure Plafond Plafond Surface inférieure Coin intéieur Coin extéieur...
  • Página 41 Français 3 Disposer la corniche complexe de façon que la surface supérieure ( sur la Fig. 24) touche la garde comme indiqué à la Fig. 29. Tête Tête Echelle d’angle de biseau Echelle d’angle de biseau Garde Garde Socle Echelle d’angle Plaque Socle d’onglet...
  • Página 42: Installation Et Retrait De La Lame

    Français AVERTISSEMENT : Maintenir ou serrer dans un étau la moulure de corniche contre la garde; dans le cas contraire, la moulure de corniche peut être projetée hors de la table et provoquer une blessare corporelle. Ne pas faire de coupe en biseau. L'outil ou la lame de scie peuvent venir en contact avec la garde secondaire, ce qui peut provoquer une blessure.
  • Página 43: Retrait De La Lame

    Français Par ailleurs, s'assurer que les boulons sont convenablement serrés avant de brancher la fiche du cordon d'alimentation sur une prise secteur. * Si les boulons sont posés ou déposés en utilisant un outil autre que la clé à douille de 10mm (accessoire standard), le serrage peut être excessif ou insuffisant et cela peut provoquer une blessure.
  • Página 44: Entretien Et Inspection

    Français ENTRETIEN ET INSPECTION AVERTISSEMENT : Pour éviter tout risque d’accident ou de blessure, toujours vérifier que l’interrupteur à gâchette est coupé et que la fiche d’alimentation est débranchée de la prise secteur avant d’entretenir ou d’inspecter l’outil. 1. Inspection de la lame Toujours remplacer la lame dès qu’elle présente des signes d’usure ou de dommage.
  • Página 45: Service Après-Vente Et Réparations

    Français 6. Inspection du bon fonctionnement de la protection inférieure Avant chaque utilisation, faire un essai de la protection inférieure (voir Fig. 7) pour s'assurer qu'elle est en bon état et qu'elle se déplace en douceur. Ne jamais utiliser l'outil si la protection inférieure ne fonctionne pas correctement et qu'elle n'est pas en bon état mécanique.
  • Página 46: Información Importante Sobre Seguridad

    Español INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE SEGURIDAD Antes de utilizar o de realizar cualquier trabajo de mantenimiento de esta herramienta eléctrica, lea y comprenda todas las precauciones de seguridad, advertencias e instrucciones de funcionamiento de este Manual de instrucciones. La mayoría de los accidentes producidos en la operación y el mantenimiento de una herramienta eléctrica se deben a la falta de observación de las normas o precauciones de seguridad.
  • Página 47 Español 6. NO FUERCE NUNCA LA HERRAMIENTA. La herramienta trabajará mejor y con mayor seguridad si la utiliza con el régimen para el que fue diseñada. 7. UTILICE SIEMPRE LAS HERRAMIENTAS CORRECTAS. No fuerce nunca una herramienta ni un accesorio para realizar un trabajo para el que no se haya diseñado. 8.
  • Página 48: Enchufes Polarizados

    Español No levante nunca la hoja de sierra de la pieza de trabajo mientras no se haya parado completamente. Utilice siempre soportes para piezas de trabajo largas que sobrepasen la longitud de la mesa de la sierra compuesta deslizable. Después de cada operación de corte en cruz, devuelva el carro a la posición completamente posterior a fin de reducir el riesgo de lesiones.
  • Página 49 Español nspeccione periódicamente el cable de alimentación de la herramienta. Antes de poner en funcionamiento la herramienta, confirme si la longitud del cable de alimentación y de los cables prolongadores, si va a utilizarlos, es apropiada. Antes de utilizar la herramienta, confirme que los orificios de ventilación del motor estén completamente abiertos.
  • Página 50: Piezas De Reemplazo

    Español No coloque nunca sus miembros dentro de la línea cerca del signo de advertencia “ ” mientras esté utilizando la herramienta. Esto podría resultar peligroso. No utilice nunca hojas de tipo abrasivo con esta herramienta. No exponga nunca la herramienta a la lluvia, ni la utilice en lugares húmedos. No corte nunca metales ferrosos ni mampostería.
  • Página 51: Utilice El Cable Prolongador Adecuado

    Español UTILICE EL CABLE PROLONGADOR ADECUADO Cerciórese de que el cable prolongador esté en buenas condiciones. Cuando utilice un cable prolongador, cerciórese de que tenga el calibre (grosor) suficiente como para poder conducir la corriente necesaria para la herramienta. Un cable de calibre inferior causaría la caída de tensión, lo que resultaría en pérdida de potencia y en recalentamiento.
  • Página 52: Operación Y Mantenimiento

    Español OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO NOTA: La información contenida en este manual ha sido diseñada para ayudarle a realizar una operación segura y a mantener la herramienta eléctrica. Algunas ilustraciones de este manual pueden mostrar detalles o dispositivos diferentes a los de su propia herramienta eléctrica. NOMENCLATURA DE PARTES MODELO C10FCH/MODELO C10FCE Cabezal del motor...
  • Página 53: Especificaciones

    Español ESPECIFICACIONES Ítem Modelo C 10FCH / C 10FCE Motor Tipo Motor conmutador en serie Fuente de alimentación Monofásica, CA, 60 Hz Tensión (voltios) Corriente a plena carga (amperios) Marcador láser Potencia máxima <1mW Producto láser CLASE II (Sólo modelo...
  • Página 54: Aplicaciones

    Español APLICACIONES Puertas corredizas de madena y aluminio. PREPARATIVOS PREVIOS A LA OPERACIÓN Antes de utilizar la herramienta eléctrica, realice los preparativos siguientes: 1. Instalación Base Perno de 5/16" (8mm) 11/32" (9mm), 4 orificios 16-11/16" (424mm) Banco de Tuerca de 5/16" trabajo (8mm) Fig.
  • Página 55: Liberación Del Pasador De Bloqueo

    Español 2. Liberación del pasador de bloqueo Cuando la herramienta eléctrica esté preparada para transportarse, Empuñadura sus partes principales estarán aseguradas mediante el pasador de bloqueo. Mueva ligeramente la empuñadura de forma que el pasador de bloqueo pueda desenganchar. NOTA: Si baja ligeramente la empuñadura podrá...
  • Página 56: Operación De Prueba

    Español 7. Compruebe el tomacorriente de CA. Para evitar el recalentamiento, la parada accidental, o la operación intermitente, confirme que el enchufe del cable de alimentación esté firmemente insertado en el tomaco-rriente y que no se caiga después de haberlo insertado. Si el tomacorriente está defectuoso repare o reemplácelo. 8.
  • Página 57: Posición De Ajuste De La Línea De Láser (Sólo Modelo C10Fch)

    Español 4. Retén para precisión de corte ... (El retén y el soporte son accesorios opcionales) El retén facilita la precisión del corte continuo en longitudes de 11" Retén (Accesorio a 17-3/4" (280 a 450mm). opcional) Para instalar el retén, fíjelo al soporte con el perno de mariposa de Pieza de trabajo Soporte 6 mm, como se muestra en la Fig.
  • Página 58 Español * Radiación láser: No mire fijamente el haz. * Radiación láser sobre la mesa de trabajo. No mire fijamente el haz. Evite la exposición de los ojos a radiación directa, pues podría sufrir lesiones. * No lo desmonte. * No aplique un impacto fuerte al marcador láser (cuerpo principal de la herramienta);...
  • Página 59: Aplicaciones Prácticas

    Español (3) Tras ajustar la posición de la línea de láser, trace sobre la pieza de trabajo una línea de tinta en ángulo recto y alinee la línea de Línea de tinta con la línea de láser. Cuando alinee la línea de tinta, deslice láser gradualmente la pieza de trabajo y asegúrela con el tornillo de carpintero en la posición en que la línea de láser coincida con...
  • Página 60: Utilización Del Conjunto De Tornillo De Corpintero (Accesorio Estándar)

    Español 2. Utilización del conjunto de tornillo de corpintero (Accesorio estándar) (1) El conjunto de tornillo de carpintero puede montarse en la Soporte roscado Perno de escuadra de guía izquierda (escuadra de guía (B)) o bien en la mariposa Perilla de 6mm (B) escuadra de guía derecha (escuadra de guía (A)) aflojando el Placa del...
  • Página 61: Procedimiento De Corte De Ingletes

    Español 4. Procedimiento de corte de ingletes (1) Afloje la empuñadura lateral y empuja la palanca para los topes de ángulo. Luego, ajuste la mesa giratoria hasta que el indicador se alinee con el ajuste deseado de la escala de ángulos de inglete (Fig.
  • Página 62: Procedimientos De Corte Con Moldura En Vértice

    Español 7. Procedimientos de corte con moldura en vértice En la Fig. 24 se muestran los tipos de moldura en vértice con ángulos de 38° y 45°. Con respecto a las molduras en vértice típicas, consulte la Fig. 25 Superficie superior Techo Techo Pared...
  • Página 63: Método De Corte De Moldura En Vértice Sin Inclinar La Hoja De Sierra

    Español 2 Incline la cabeza hacia la izquierda y ajuste el ángulo de corte en bisel de la forma siguiente: * Para molduras en vértice de tipo de 45°: 30° (marca ) * Para molduras en vértice de tipo de 38°: 33,9°(marca ) 3 Coloque la moldura en el vértice de forma que la superficie superior ( de la Fig.
  • Página 64: Corte Fácil De Materiales Deformados, Tales Como Vidrieras Corredizas De Aluminio

    Español ADVERTENCIA: Siempre asegure firmemente la moldura en vértice a la escuadra de guía; de lo contrario, la misma podría zafarse de la mesa y producir lesiones. No efectúe el corte en bisel. El cuerpo principal o la hoja de sierra podría entrar en contacto con la escuadra de guía secundaria, y producir lesiones.
  • Página 65: Montaje Y Desmontaje De La Hoja De Sierra

    Español MONTAJE Y DESMONTAJE DE LA HOJA DE SIERRA ADVERTENCIA: * Para evitar accidentes o lesiones, suelte siempre el interruptor de disparo y desconecte el enchufe del cable de alimentación del tomacorriente antes de extraer o instalar la hoja de sierra. Si se realizara la tarea de corte sin haber apretado suficientemente el perno, éste se podría aflojar, la hoja se podría salir y el revestimiento de protección inferior se podría dañar provocando lesiones.
  • Página 66: Mantenimiento E Inspección

    Español PRECAUCIÓN: * Después de haber instalado o extraído la hoja de sierra, confirme que el bloqueador del huso haya vuelto a la posición de retracción. * Apriete el perno de forma que no se afloje durante la operación. Confirme que el perno haya quedado adecuadamente apretado antes de poner en funcionamiento la herramienta.
  • Página 67: Limpieza

    Español 4. Cómo tratar el motor (consulte la Fig. 1) El devanado del motor es el "corazón" mismo de esta herramienta. Preste suma atención para asegurarse de que el devanado no se dañe y/o se humedezca con aceite o agua. NOTA: La acumulación de polvo u otras impurezas en el interior del motor puede provocar fallos de funcionamiento.
  • Página 76 Issued by Hitachi Koki Co., Ltd. Shinagawa Intercity Tower A, 15-1, Konan 2-chome, Minato-ku, Tokyo 108-6020, Japan Distributed by Hitachi Koki U.S.A., Ltd.

Este manual también es adecuado para:

C 10fce

Tabla de contenido