Hitachi Koki C 10FCD Manual De Instrucciones E Instrucciones De Seguridad

Sierra compuesta
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

MODEL
MODELE
MODELO
INSTRUCTION MANUAL AND SAFETY INSTRUCTIONS
Improper and unsafe use of this power tool can result in death or serious bodily injury!
This manual contains important information about product safety. Please read and
understand this manual before operating the power tool. Please keep this manual
available for others before they use the power tool.
MODE D'EMPLOI ET INSTRUCTIONS DE SECURITE
Une utilisation incorrecte et dangereuse de cet outil motorisé peut entraîner la mort
ou de sérieuses blessures corporelles!
Ce mode d'emploi contient d'importantes informations à propos de la sécurité de
ce produit. Prière de lire et d'assimiler ce mode d'emploi avant d'utiliser l'outil
motorisé. Garder ce mode d'emploi à la disponibilité des autres utilisateurs avant
qu'ils utilisent l'outil motorisé.
MANUAL DE INSTRUCCIONES E INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
¡La utilización inapropiada e insegura de esta herramienta eléctrica puede resultar
en lesiones serias o en la muerte!
Este manual contiene información importante sobre la seguridad del producto. Lea y
comprenda este manual antes de utilizar la herramienta eléctrica. Guarde este manual
para que puedan leerlo otras personas antes de que utilicen la herramienta eléctrica.
DOUBLE INSULATION
DOUBLE ISOLATION
AISLAMIENTO DOBLE
C 10FCD
WARNING
AVERTISSEMENT
ADVERTENCIA
COMPOUND SAW
SCIE A ONGLET INCLINABLE
SIERRA COMPUESTA

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Hitachi Koki C 10FCD

  • Página 1 MODEL COMPOUND SAW C 10FCD MODELE SCIE A ONGLET INCLINABLE MODELO SIERRA COMPUESTA INSTRUCTION MANUAL AND SAFETY INSTRUCTIONS WARNING Improper and unsafe use of this power tool can result in death or serious bodily injury! This manual contains important information about product safety. Please read and understand this manual before operating the power tool.
  • Página 2: Tabla De Contenido

    CONTENTS English Page Page IMPORTANT INFORMATION ........3 APPLICATIONS ............10 MEANINGS OF SIGNAL WORDS ....... 3 PREPARATION BEFORE OPERATION ..... 10 BEFORE USING ............12 SAFETY BEFORE CUTTING ............13 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS PRACTICAL APPLICATIONS ........14 FOR USING ALL POWER TOOLS ......3 SAW BLADE MOUNTING REPLACEMENT PARTS ..........
  • Página 3: Important Information

    English IMPORTANT INFORMATION Read and understand all of the operating instructions, safety precautions and warnings in the Manual before operating or maintaining this power tool. Most accidents that result from tool operation and maintenance are caused by the failure to observe basic safety rules or precautions.
  • Página 4: Polarized Plugs

    English 10. ALWAYS SECURE THE WORKPIECE TO THE FENCE OR THE TABLE. Use clamps or a vise to hold the workpiece in place. It is safer than using your hand and it frees both hands to operate the tool. 11. NEVER OVERREACH. Always keep proper footing and balance when working with the tool.
  • Página 5 English When replacing the saw blade, always confirm that the rpm rating of the new blade is correct for use on this tool. Always shut off the power and wait for the saw blade to completely stop rotating before doing any maintenance or adjustments.
  • Página 6: Replacement Parts

    English Never raise the saw blade from the workpiece until it has first come to a complete stop. Never place your limbs inside of the line next to warning sign “ ” while the tool is being operated. This may cause hazardous conditions. Never use abrasive type blades on this saw.
  • Página 7: Double Insulation For Safer Operation

    English DOUBLE INSULATION FOR SAFER OPERATION To ensure safer operation of this power tool, HITACHI has adopted a double insulation design. “Double insulation” means that two physically separated insulation systems have been used to insulate the electrically conductive materials connected to the power supply from the outer frame handled by the operator. Therefore, either the symbol “...
  • Página 8: Operation And Maintenance

    English OPERATION AND MAINTENANCE NOTE: The information contained in this Instruction Manual is designed to assist you in the safe operation and maintenance of the power tool. Some illustrations in this Instruction Manual may show details or attachments that differ from those on your own power tool. NAME OF PARTS Switch Lock Head...
  • Página 9: Specifications

    English SPECIFICATIONS Item Model C 10FCD Motor Type Series commutator motor Power source Single-phase AC 60Hz Voltage (Volts) Full-load current (Amp) Applicable Outside Dia. 10" (255 mm) saw blade Hole Dia. 5/8" (15.9 mm) No load speed 3800rpm Max. Height 2-23/32"...
  • Página 10: Applications

    English APPLICATIONS Wood, plywood, color board, soft fabric board, hard board similar materials and aluminum sash. PREPARATION BEFORE OPERATION Make the following preparations before operating the power tool: 1. Installation 5/16" (8 mm) Bolt 19-1/16" (484 mm) 3/8" (10 mm), 4 Holes Base 16-27/32"...
  • Página 11 English 2. Releasing the plunger handle During operation fit the plunger handle stoppers Plunger Handle into the shallow slot. Plunger Handle Clockwise During transport, fit the plunger handle into the deep slot. Pull out to disengage. NOTE: This position is not be Rotate the knob 1/4 turn used for any cutting and fit the pin stoppers...
  • Página 12: Before Using

    English BEFORE USING 1. Make sure the power source is appropriate for the tool. WARNING: Never connect the power tool unless the available AC power source is of the same voltage as that specified on the nameplate of the tool. Never connect this power tool to a DC power source.
  • Página 13: Before Cutting

    English BEFORE CUTTING 1. Cutting a groove on the table insert. A groove has to be cut in the table insert, before starting Table Insert operation. Secure a piece of wood about 5-1/8" (130 mm) wide to the table with the vise assembly, to prevent the breakage of the table insert.
  • Página 14: Practical Applications

    English 4. Securing the workpiece WARNING: Always clamp or vise to secure the workpiece to the fence; otherwise the workpiece might be thrust from the table and cause bodily harm. 5. Installing the extension wings (Optional accessory) The extension wings help keep longer workpieces stable and in place during the cutting operation.
  • Página 15 English 1. Switch operation Switch The switch lock is designed to prevent inadvertent operation of the Lock power tool. To operate the power tool, it is necessary to first push up the switch Hole lock as shown in Fig. 17. The trigger switch will not operate unless the switch lock has been pushed up.
  • Página 16: Cutting Operation

    English 3. Using the vise assembly (Optional accessory) (1) The vise assembly can be mounted on either the left side base or the right side base, and can be moved back and forth according to the width of the workpiece. Insert support of vise assembly into the hole located on either the left side base or the right side of the base as shown in Fig.
  • Página 17 English 6. Bevel cutting procedures (1) Loosen the clamp lever and bevel the saw blade to the Bevel Angle left or to the right. Scale When tilting the motor head to the right, pull up the locating bar as indicated in Fig. 23. Indicator Clamp Lever...
  • Página 18 English Type of To process crown molding at To process crown molding at positions 1 and 4 in Fig. 25. positions 2 and 3 in Fig. 25. Crown Molding Miter Angle Bevel Angle Miter Angle Bevel Angle Setting Setting Setting Setting 45°...
  • Página 19 English (4) Setting to cut crown moldings at positions w and e in Fig. 25 (see Fig. 32): q Turn the table to the left and set the Miter Angle as follows: * For 45° type crown moldings: 35.3° * For 38° type crown moldings: 31.6° w Tilt the head to the right and set the Bevel Angle as follows: * For 45°...
  • Página 20: Saw Blade Mounting And Dismounting

    English SAW BLADE MOUNTING AND DISMOUNTING WARNING: To prevent an accident or personal injury, always turn off the trigger switch and disconnect the power plug from the receptacle before removing or installing a saw blade. 1. Mounting the saw blade (1) Rotate blade guard (plastic), to top position.
  • Página 21: Overload Protective Device For Poly-V-Belt

    English 2. Dismounting the saw blade Dismount the saw blade by reversing the mounting procedures described in paragraph 1 above. The saw blade can easily be removed after lifting the cutter shaft guard. CAUTION: Never attempt to install saw blades larger than 10" (255 mm) in diameter. Always install saw blades that are 10"...
  • Página 22: Service And Repairs

    English 4. Inspecting the blade guard for proper operation Before each use of the tool, test the blade guard (see Fig. 8) to assure that they are in good condition and that they move smoothly. Never use the tool unless the blade guard operate properly and unless they are in good mechanical condition.
  • Página 23: Informations Importantes

    Français INFORMATIONS IMPORTANTES Lire et assimiler toutes les instructions de fonctionnement, les précautions de sécurité et les avertissements de ce mode d’emploi avant d’utiliser ou d’entretenir cet outil électrique. La plupart des accidents causés lors de l’utilisation ou de l’entretien de l’outil électrique proviennent d’un non respect des règles ou précautions de sécuritéde base.
  • Página 24: Fiches Polarisées

    Français 9. TOUJOURS PORTER DES LUNETTES DE PROTECTION PENDANT LE TRAVAIL POUR ÉVITER TOUT RISQUE DE BLESSURE DES YEUX. Les lunettes ordinaires n’assurent pas une protection suffisante parce que leurs verres sont uniquement résistants aux chocs, ce NE sont PAS des verres de sécurité.
  • Página 25 Français Consignes de sécurité spéciales pour cet outil électrique AVERTISSEMENT: Pour éviter tout risque de blessure, les consignes de sécurité spéciales suivantes devront être respectées lors de l’utilisation de l’outil. CHOSES A FAIRE TOUJOURS OBSERVER LES CONSIGNES SUIVANTES POUR GARANTIR UNE UTILISATION EN TOUTE SÉCURITÉ: Bien lire le manuel et se familiariser avec les consignes de sécurité...
  • Página 26 Français CHOSES A NE PAS FAIRE POUR GARANTIR UNE UTILISATION EN TOUTE SÉCURITÉ, NE JAMAIS VIOLER LES CONSIGNES SUIVANTES: Ne jamais utiliser l’OUTIL ELECTRIQUE si l’on ne comprend pas bien les instructions de ce manuel. Ne jamais s’éloigner de l’OUTIL ELECTRIQUE sans débrancher auparavant son cordon d’alimentation. Ne jamais utiliser l’OUTIL ELECTRIQUE quand on est fatigué, après avoir pris des médicaments ou consommé...
  • Página 27: Pieces De Rechange

    Français PIECES DE RECHANGE Pour les réparations, utiliser exclusivement des pièces de rechange identiques. Les réparations devront être effectuées exclusivement par un centre de service après-vente Hitachi agréé. UTILISATION D'UN CORDON DE RALLONGE Utiliser exclusivement un cordon de rallonge en bon état. Lorsqu’on utilise un cordon de rallonge, veiller à ce qu’il soit suffisamment lourd pour supporter le courant dont l’appareil aura besoin.
  • Página 28: Utilisation Et Entretien

    Français UTILISATION ET ENTRETIEN REMARQUE: Les informations contenues dans ce manuel sont destinées à vous aider à utiliser et à entretenir l’OUTIL ELECTRIQUE en toute sécurité. Certaines illustrations de ce manuel peuvent montrer des détails ou des fixations qui diffèrent de ceux de votre OUTIL ELECTRIQUE.
  • Página 29: Spécifications

    Français SPÉCIFICATIONS Article Modèle C 10FCD Moteur Type Moteur à commutateur série Alimentation Courant alternatif monophasé 60 Hz Tension (volts) Courant à pleine charge (Amp) 13 Lame applicable Diámetro exterior: 255 mm (10") Dia. d’orifice 15,9 mm (5/8") Vitesse à vide 3800 tr/mn Biseau 0°...
  • Página 30: Applications

    Français APPLICATIONS Bois, contreplaqué, planches à tissu souple, planches dures et autres matériaux semblables et cadres d’aluminium. PRÉPARATION AVANT L’UTILISATION Avant de mettre l’outil électrique en service, effectuer les préparations suivantes : 1. Installation Boulon de 8 mm (5/16") 484 mm (19-1/16") 10 mm (3/8"), 4 Holes Socle 428 mm (16-27/32")
  • Página 31: Installation De La Traverse De Rallonge

    Français 2. Libérer la goupille de verrouillage. Pendant le fonctionnement, insérer les butées de la poignée à plongeur dans la Poignée à plongeur fente mince. Poignée à plongeur Sens des aiguilles d’une montre Pendant le transport, insérer les butées de la poignée à plongeur dans la fente creuse.
  • Página 32: Avant L'utilisation

    Français AVANT L’UTILISATION 1. S’assurer que la source d’alimentation convient pour l’outil. AVERTISSEMENT: Ne jamais raccorder l’outil électrique si l’alimentation secteur n’est pas de la tension spécifiée sur la plaque signalétique de l’outil Ne jamais raccorder l’outil à une source de courant continu. 2.
  • Página 33: Avant La Coupe

    Français AVANT LA COUPE 1. Coupe d’une encoche dans la plaque d’insertion Avant de mettre l’outil en service, il faudra découper une Plaque encoche dans la plaque d’insertion. Fixer un morceau de d’insertion bois d’environ 130 mm de large sur la table avec l’ensemble d’étau pour éviter que la plaque d’insertion ne se rompe.
  • Página 34: Fixation De La Pièce

    Français 4. Fixation de la pièce AVERTISSEMENT: Toujours utiliser un dispositif de fixation ou l’étau pour fixer la pièce à la garde ; sinon, la pièce risque d’être éjectée de la table et de blesser quelqu’un. 5. Installation des servantes (accessoires en option) Les servantes aident à...
  • Página 35 Français 1. Fonctionnement de l’interrupteur Verrou Le verrou d’interrupteur est conçu pour empêcher tout d’interrupteur fonctionnement accidentel de l’outil électrique. Pour faire marcher l’outil, il faut tout d’abord pousser le verrou Orifice d’interrupteur vers le haut, comme indiqué à la Fig. 17. L’interrupteur à...
  • Página 36 Français 3. Utilisation de l’ensemble d’étau (accessoire en option) (1) L’ensemble d’étau pourra être monté sur le socle gauche ou sur le socle droit, et il pourra être déplacé vers l’avant ou vers l’arrière en fonction de la largeur de la pièce. Insérer le support de l’ensemble d’étau dans l’orifice situé...
  • Página 37 Français 6. Procédure de coupe de biseau Echelle d’angle de biseau (1) Desserrer le levier de serrage et incliner la lame de scie vers la gauche ou vers la droite. Levier de Pour incliner la tête du moteur vers la droite, tirer sur Indicateur serrage la barre de positionnement comme indiqué...
  • Página 38 Français Type de Pour découper une corniche complexe Pour découper une corniche complexe aux positions 1 et 4 de la Fig. 25. aux positions 2 et 3 de la Fig. 25. corniche complexe Réglage Réglage Réglage Réglage d’angle d’angle de d’angle de d’angle d’onglet...
  • Página 39 Français (4) Réglage pour des coupes de corniches complexes aux positions w et e de la Fig. 25 (voir Fig. 32) : q Tourner la table vers la gauche et régler l’angle d’onglet comme suit : * Pour des corniches complexes de 45° : 35,3° * Pour des corniches complexes de 38°...
  • Página 40: Installation Et Retrait De La Lame

    Français INSTALLATION ET RETRAIT DE LA LAME AVERTISSEMENT: Pour éviter tout risque d’accident ou de blessure, toujours couper l’interrupteur à gâchette et débrancher la fiche de la prise secteur avant de retirer ou d’installer la lame. 1. Installation de la lame (1) Tourner la protection de lame (en plastique) sur la position supérieure.
  • Página 41: Dispositif De Protection Anti-Surcharge De La Poly-Courroie En V

    Français 2. Retrait de la lame Démonter la lame en procédant dans l’ordre inverse de l’installation décrite au paragraphe 1 ci-dessus. La lame s’enlève facilement si le carter de sécurité est relevé. ATTENTION: Ne jamais tenter d’installer des lames de scie de plus de 255 mm (10") de diamètre. Toujours installer des lames de scie d’un diamètre égal ou inférieur à...
  • Página 42: Service Après-Vente Et Réparations

    Français AVERTISSEMENT : Pour éviter tout risque de blessure, ne jamais faire fonctionner l’outil électrique si certains de ses composants sont lâches. 4. Vérifier si la protection de lame fonctionne correctement. Avant chaque utilisation de l’outil, tester la protection de lame (voir Fig.8) pour s’assurer qu’elle fonctionne correctement et en douceur.
  • Página 43: Información Importante

    Español INFORMACIÓN IMPORTANTE Antes de utilizar o realizar cualquier trabajo de mantenimiento de esta herramienta eléctrica, lea y comprenda todas las instrucciones de operación, las precauciones de seguridad, y las advertencias de este Manual de instrucciones. La mayoría de los accidentes producidos en la operación y el mantenimiento de una herramienta eléctrica se deben a la falta de observación de las normas o precauciones de seguridad.
  • Página 44: Enchufes Polarizados

    Español 7. UTILICE SIEMPRE LAS HERRAMIENTAS CORRECTAS. No fuerce nunca una herramienta ni un accesorio para realizar un trabajo para el que no se haya diseñado. 8. ANTES DE TRABAJAR CON LA HERRAMIENTA, VÍSTASE LA ROPA ADECUADA. utilice nunca ropa floja, guantes, corbatas, collares, anillos, brazaletes, ni demás joyas que puedan quedar atrapados en las partes móviles.
  • Página 45 Español Normas de seguridad específicas para la utilización de esta herramienta ADVERTENCIA: Las instrucciones de operación específicas siguientes deberán observarse cuando se utilice esta HERRAMIENTA ELÉCTRICA a fin de evitar lesiones. LO QUE DEBERÁ HACERSE TENGA SIEMPRE EN CUENTA LAS NORMAS SIGUIENTES PARA PODER UTILIZAR CON SEGURIDAD ESTA HERRAMIENTA: Antes de intentar utilizar esta HERRAMIENTA ELÉCTRICA, lea este manual y familiarícese con las normas de seguridad y las instrucciones de operación.
  • Página 46 Español LO QUE NO DEBERÁ HACERSE NO VIOLE NUNCA LAS NORMAS SIGUIENTES PARA PODER UTILIZAR CON SEGURIDAD ESTA HERRAMIENTA: No utilice nunca la HERRAMIENTA ELÉCTRICA a menos que haya comprendido completamente las instrucciones de operación contenidas en este manual. No deje nunca la HERRAMIENTA ELÉCTRICA desatendida sin haber desenchufado antes el cable de alimentación. No utilice nunca la HERRAMIENTA ELÉCTRICA cuando esté...
  • Página 47: Piezas De Reemplazo

    Español PIEZAS DE REEMPLAZO Para la reparación de una herramienta, utilice solamente piezas de reemplazo idénticas. Las reparaciones solamente deberán realizarse en un centro de servicio autorizado por Hitachi. UTILIZACIÓN DE UN CABLE PROLONGADOR Cerciórese de que el cable prolongador esté en buenas condiciones. Cuando utilice un cable prolongador, cerciórese de que tenga el calibre (grosor) suficiente como para poder conducir la corriente necesaria para la herramienta.
  • Página 48: Operación Y Mantenimiento

    Español OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO NOTA: La información contenida en este manual ha sido diseñada para ayudarle a realizar una operación segura y a mantener la HERRAMIENTA ELÉCTRICA. Algunas ilustraciones de este manual pueden mostrar detalles o dispositivos diferentes a los de su propia HERRAMIENTA ELÉCTRICA. Además, en algunas ilustraciones, los protectores y cubiertas no se muestran intencionadamente por motivos de ilustración solamente.
  • Página 49: Especificaciones

    Español ESPECIFICACIONES Ítem Modelo: C 10FCD Motor Tipo Motor conmutador en serie Fuente de alimentación Monofásica, CA, 60 Hz Tensión (voltios) Corriente a plena carga (amperios) Hoja de sierra aplicable Diámetro exterior: 255 mm (10") Diámetro del orificio: 15,9 mm (5/8")
  • Página 50: Aplicaciones

    Español APLICACIONES Madera, madera laminada, tabla de color, tabla laminada suave, madera prensada, materiales similares a la madera y puertas corredizas de aluminio. PREPARATIVOS PREVIOS A LA OPERACIÓN Antes de utilizar la herramienta eléctrica, realice los preparativos siguientes. 1. Instalación Perno de 8 mm (5/16’) 484 mm (19-1/16") 10 mm (3/8"), 4 Holes...
  • Página 51: Liberación Del Mango De Émbolo

    Español 2. Liberación del mango de émbolo Durante la operación, fije los topes del mango de émbolo en la ranura de poca Mango de émbolo profundidad. Mango de émbolo En el sentido de las agujas del reloj Durante el transporte, fije el mango de émbolo en la ranura profunda.
  • Página 52: Antes De La Utilización

    Español ANTES DE LA UTILIZACIÓN 1. Cerciórese de que la fuente de alimentación sea adecuada para la herramienta. ADVERTENCIA: No conecte nunca la herramienta eléctrica a menos que la fuente de alimentación de CA disponible sea de la misma tensión que la especificada en la placa de características de dicha herramienta.
  • Página 53: Antes Del Corte

    Español ANTES DEL CORTE 1. Corte de ranura en un inserto de la mesa Antes de iniciar la operación, se deberá cortar una ranura en el inserto de la mesa. Asegure a la mesa Inserto de mesa un trozo de madera de aprox. 130 mm (5-1/8”) de ancho con el conjunto de tornillo de carpintero, para evitar la rotura del inserto de la mesa.
  • Página 54: Inmovilización De La Pieza De Trabajo

    Español 4. Inmovilización de la pieza de trabajo ADVERTENCIA: Sujete siempre la pieza de trabajo a la escuadra de guía, ya que de lo contrario podría salirse de la mesa y causar lesiones serias. 5. Instalación de los soportes de extensión (Accesorio opcional) Durante la operación de corte, los soportes de extensión le ayudarán a mantener estables y correctamente posicionadas las piezas de trabajo de mayor longitud.
  • Página 55: Operación Del Interruptor

    Español 1. Operación del interruptor El bloqueo del interruptor ha sido diseñado para evitar la operación inadvertida de la herramienta eléctrica. Bloqueo del Para utilizar la herramienta eléctrica, primero se deberá empujar el interruptor bloqueo del interruptor hacia arriba, tal como se indica en la Fig.17. El interruptor de disparo no funcionará...
  • Página 56: Procedimiento De Corte De Ingletes

    Español 3. Utilización del conjunto de tornillo de carpintero (Accesorio opcional) (1) El conjunto de tornillo de carpintero puede montarse en la base del lado izquierdo o bien en la base del lado derecho, y puede moverse hacia atrás y adelante de acuerdo con el ancho de la pieza de trabajo.
  • Página 57: Procedimientos De Corte En Bisel

    Español 6. Procedimientos de corte en bisel Escala de ángulos (1) Afloje la palanca de fijación e incline la hoja de sierra de inglete hacia la izquierda o la derecha. Cuando incline la cabeza del motor hacia la derecha, Palanca de Indicador fijación levante la barra-guía de la manera indicada en la...
  • Página 58 Español Para procesar la moldura en vértices Para procesar la moldura en vértices en Tipo de en las posiciones q y r de la Fig. 25. las posiciones w y e de la Fig. 25. moldura en Ajuste del Ajuste del Ajuste del Ajuste del vértice...
  • Página 59: Corte Fácil De Materiales Deformados, Tales Como Vidrieras Corredizas De Aluminio

    Español (4) Ajuste para cortar molduras en vértice en las posiciones 2 y 3 de la Fig.25 (véase Fig.32): q Gire la mesa hacia la izquierda y ajuste el ángulo de corte de ingletes de la siguiente manera: * Para molduras en vértice del tipo de 45˚: 35,3˚ * Para molduras en vértice del tipo de 38˚: 31,6 w Gire la cabeza hacia la derecha y ajuste el ángulo de bisel de la siguiente manera: * Para molduras en vértice del tipo de 45˚: 30˚...
  • Página 60: Montaje Y Desmontaje De La Hoja De Sierra

    Español MONTAJE Y DESMONTAJE DE LA HOJA DE SIERRA ADVERTENCIA: Para evitar accidentes o lesiones, suelte siempre el interruptor de disparo y desconecte el enchufe del cable de alimentación del tomacorriente antes de extraer o instalar la hoja de sierra. 1.
  • Página 61: Dispositivo Protector Contra Sobrecarga Para La Correa En V De Polivinilo

    Español 2. Desmontaje de la hoja de sierra Desmonte la hoja de sierra invirtiendo el proceso de montaje descrito en el párrafo 1 anterior. La hoja de sierra podrá extraerse fácilmente después de levantar el protector del eje de la cortadora. PRECAUCIÓN: No intente instalar nunca hojas de sierra de diámetro superior a 255 mm (10").
  • Página 62: Limpieza

    Español 4. Inspección del funcionamiento del protector de la hoja Cada vez que utilice la herramienta, pruebe previamente el protector de la hoja (Fig.8) para verificar que se encuentra en buenas condiciones y que se mueve con suavidad. No utilice nunca la herramienta si el protector de la hoja no funciona correctamente y sin comprobar que se encuentran en buenas condiciones mecánicas.
  • Página 69 Issued by Sinagawa Intercity Tower A, 15-1, Konan 2-chome, Minato-ku, Tokyo 108-6020, Japan Distributed by Hitachi Koki U.S.A., Ltd. 3950 Steve Reynolds Blvd. Norcross, GA 30093 Hitachi Koki Canada Co. 6395 Kestrel Road Mississauga ON L5T 1Z5 Code No. H993232-92...

Tabla de contenido