Hitachi Koki C 10FCB Manual De Instrucciones E Instrucciones De Seguridad

Sierra compuesta
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

MODEL
MODELE
MODELO
INSTRUCTION MANUAL AND SAFETY INSTRUCTIONS
Improper and unsafe use of this power tool can result in death or serious bodily injury!
This manual contains important information about product safety. Please read and
understand this manual before operating the power tool. Please keep this manual
available for others before they use the power tool.
MODE D'EMPLOI ET INSTRUCTIONS DE SECURITE
Une utilisation incorrecte et dangereuse de cet outil motorisé peut entraîner la mort
ou de sérieuses blessures corporelles!
Ce mode d'emploi contient d'importantes informations à propos de la sécurité de
ce produit. Prière de lire et d'assimiler ce mode d'emploi avant d'utiliser l'outil
motorisé. Garder ce mode d'emploi à la disponibilité des autres utilisateurs avant
qu'ils utilisent l'outil motorisé.
MANUAL DE INSTRUCCIONES E INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
¡La utilización inapropiada e insegura de esta herramienta eléctrica puede resultar
en lesiones serias o en la muerte!
Este manual contiene información importante sobre la seguridad del producto. Lea y
comprenda este manual antes de utilizar la herramienta eléctrica. Guarde este manual
para que puedan leerlo otras personas antes de que utilicen la herramienta eléctrica.
DOUBLE INSULATION
DOUBLE ISOLATION
AISLAMIENTO DOBLE
C 10FCB
WARNING
AVERTISSEMENT
ADVERTENCIA
COMPOUND SAW
SCIE A ONGLET INCLINABLE
SIERRA COMPUESTA

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Hitachi Koki C 10FCB

  • Página 1 MODEL COMPOUND SAW C 10FCB MODELE SCIE A ONGLET INCLINABLE MODELO SIERRA COMPUESTA INSTRUCTION MANUAL AND SAFETY INSTRUCTIONS WARNING Improper and unsafe use of this power tool can result in death or serious bodily injury! This manual contains important information about product safety. Please read and understand this manual before operating the power tool.
  • Página 2: Tabla De Contenido

    CONTENTS English Page Page APPLICATIONS ............10 IMPORTANT INFORMATION ........3 PREPARATION BEFORE OPERATION ..... 10 MEANINGS OF SIGNAL WORDS ....... 3 BEFORE USING ............11 SAFETY IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS BEFORE CUTTING ............12 PRACTICAL APPLICATIONS ........14 FOR USING ALL POWER TOOLS ......3 SAW BLADE MOUNTING REPLACEMENT PARTS ..........
  • Página 3: Important Information

    English IMPORTANT INFORMATION Read and understand all of the operating instructions, safety precautions and warnings in the Manual before operating or maintaining this power tool. Most accidents that result from tool operation and maintenance are caused by the failure to observe basic safety rules or precautions.
  • Página 4: Polarized Plugs

    English 10. ALWAYS SECURE THE WORKPIECE TO THE FENCE OR THE TABLE. Use clamps or a vise to hold the workpiece in place. It is safer than using your hand and it frees both hands to operate the tool. 11. NEVER OVERREACH. Always keep proper footing and balance when working with the tool.
  • Página 5 English When replacing the saw blade, always confirm that the min rating of the new blade is correct for use on this tool. Always shut off the power and wait for the saw blade to completely stop rotating before doing any maintenance or adjustments.
  • Página 6: Replacement Parts

    English Never raise the saw blade from the workpiece until it has first come to a complete stop. Never cut ferrous metals or masonry. Never place your limbs inside of the line next to warning sign “ ” while the tool is being operated. This may cause hazardous conditions.
  • Página 7: Double Insulation For Safer Operation

    English DOUBLE INSULATION FOR SAFER OPERATION To ensure safer operation of this power tool, HITACHI has adopted a double insulation design. “Double insulation” means that two physically separated insulation systems have been used to insulate the electrically conductive materials connected to the power supply from the outer frame handled by the operator. Therefore, either the symbol “...
  • Página 8: Operation And Maintenance

    English OPERATION AND MAINTENANCE NOTE: The information contained in this Instruction Manual is designed to assist you in the safe operation and maintenance of the power tool. Some illustrations in this Instruction Manual may show details or attachments that differ from those on your own power tool. NAME OF PARTS Head Gear Case...
  • Página 9: Specifications

    English SPECIFICATIONS Item Model C 10FCB Motor Type Series commutator motor Power source Single-phase AC 60Hz Voltage (Volts) Full-load current (Amp) Applicable Outside Dia. 10" (255 mm) saw blade Hole Dia. 5/8" (15.9 mm) No load speed 4900 min Max. Height 2-1/4"...
  • Página 10: Applications

    English APPLICATIONS Wood, plywood, color board, soft fabric board, hard board similar materials and aluminum sash. PREPARATION BEFORE OPERATION Make the following preparations before operating the power tool: 1. Installation 5-5/16" (160 mm) Base 5/16" (8 mm) Bolt 11/32" (9 mm) 3 Holes 13-3/8"...
  • Página 11: Before Using

    English BEFORE USING 1. Make sure the power source is appropriate for the tool. WARNING: Never connect the power tool unless the available AC power source is of the same voltage as that specified on the nameplate of the tool. Never connect this power tool to a DC power source.
  • Página 12: Before Cutting

    English BEFORE CUTTING 1. Cutting a groove on the table insert. A groove has to be cut in the table insert, before starting operation. Secure a piece of wood about 5-1/2" (140 mm) wide to the table with the vise assembly, to prevent the breakage of the table insert. After the switch has been turned on and the saw blade has reached Table maximum speed, slowly lower the handle to cut a groove on the...
  • Página 13 English 4. Oblique angle Before the power tool is shipped from the factory, it is adjusted for 0° and left 45° bevel cutting angles. The positioning and bevel cutting angle can be adjusted by changing the height of the 8 mm bolt. (Maximum bevel cutting angle is 45°).
  • Página 14: Practical Applications

    English 7. Stopper (Optional accessory) for precision cutting The stopper facilitates continuous precision cutting in lengths of Workpiece 10" to 16-1/2" (255 mm to 420 mm). To install the stopper, attach it Stopper to the holder with the 6 mm wing bolt as shown in Fig. 13. 6 mm Wing Bolt Fig.
  • Página 15: Cutting Operation

    English 2. Using the vise assembly (Standard accessory) Screw Holder (1) The vise assembly can be mounted on either the left fence 6 mm Wing Knob {Fence (B)} or the right fence {Fence (A)} by loosening the 6 mm Bolt (B) wing bolt (A).
  • Página 16 English 4. Miter cutting procedures (1) Loosen the side handle. (2) Adjust the table until the indicator aligns with the desired setting on the miter angle scale as shown in Fig. 18. Side Handle (3) Re-tighten the side handle to secure the table in the desired position.
  • Página 17 English 7. Crown molding cutting procedures Fig. 21 shows two common crown molding types having angles of (θ) 38° and 45°. For the typical crown molding fittings, see Fig. 21. A upper surface Ceiling θ° Ceiling Wall B lower surface Wall Fig.
  • Página 18 English (2) Setting to cut crown moldings at positions w and e in Fig. 21 (see Fig. 24): q Turn the table to the left and set the Miter Angle as follows: * For 45° type crown moldings: 35.3° ( mark) * For 38°...
  • Página 19: Saw Blade Mounting And Dismounting

    English SAW BLADE MOUNTING AND DISMOUNTING WARNING: To prevent an accident or personal injury, always turn off the trigger switch and disconnect the power plug from the receptacle before removing or installing a saw blade. 1. Mounting the saw blade (Fig. 28-a and Fig. 28-b) (1) Press in lock lever and loosen bolt with 10mm box wrench.
  • Página 20 English 2. Inspecting the carbon brushes (Fig. 29 and Fig. 30) The carbon brushes in the motor are expendable parts. If the carbon brushes become excessively worn, motor trouble might occur. Therefore, inspect the carbon brushes periodically and replace them when they have become worn to the wear limit line as shown in Fig.
  • Página 21: Service And Repairs

    English SERVICE AND REPAIRS All quality power tools will eventually require servicing or replacement of parts because of wear from normal use. To assure that only authorized replacement parts will be used and that the double insulation system will be protected, all service (other than routine maintenance) must be performed by an AUTHORIZED HITACHI POWER TOOL REPAIR CENTER ONLY.
  • Página 22: Informations Importantes

    Français INFORMATIONS IMPORTANTES Lire et assimiler toutes les instructions de fonctionnement, les précautions de sécurité et les avertissements de ce mode d’emploi avant d’utiliser ou d’entretenir cet outil électrique. La plupart des accidents causés lors de l’utilisation ou de l’entretien de l’outil électrique proviennent d’un non respect des règles ou précautions de sécuritéde base.
  • Página 23: Fiches Polarisées

    Français 8. PORTER DES VÊTEMENTS APPROPRIÉS PENDANT LE TRAVAIL. Ne jamais porter de vêtements lâches ni de gants, cravate, bagues, bracelets ni aucun autre bijou. Ils pourraient se coincer dans les pièces en rotation. Toujours porter des chaussures anti-dérapantes, en particulier avec des doigts de pied en acier.
  • Página 24 Français Consignes de sécurité spéciales pour cet outil électrique AVERTISSEMENT: Pour éviter tout risque de blessure, les consignes de sécurité spéciales suivantes devront être respectées lors de l’utilisation de l’outil. CHOSES A FAIRE TOUJOURS OBSERVER LES CONSIGNES SUIVANTES POUR GARANTIR UNE UTILISATION EN TOUTE SÉCURITÉ: Bien lire le manuel et se familiariser avec les consignes de sécurité...
  • Página 25 Français Ne jamais utiliser l’OUTIL ELECTRIQUE quand on est fatigué, après avoir pris des médicaments ou consommé des boissons alcoolisées. Ne jamais utiliser l’OUTIL ELECTRIQUE pour des applications non spécifiées dans ce mode d’emploi. Ne jamais faire fonctionner l’outil si l’on porte des vêtements lâches, une cravate ou des bijoux, ou sans se couvrir les cheveux, pour éviter qu’ils ne se prennent dans les pièces mobiles.
  • Página 26: Pieces De Rechange

    Français PIECES DE RECHANGE Pour les réparations, utiliser exclusivement des pièces de rechange identiques. Les réparations devront être effectuées exclusivement par un centre de service après-vente Hitachi agréé. UTILISATION D’UN CORDON DE RALLONGE Utiliser exclusivement un cordon de rallonge en bon état. Lorsqu’on utilise un cordon de rallonge, veiller à ce qu’il soit suffisamment lourd pour supporter le courant dont l’appareil aura besoin.
  • Página 27: Utilisation Et Entretien

    Français UTILISATION ET ENTRETIEN REMARQUE: Les informations contenues dans ce manuel sont destinées à vous aider à utiliser et à entretenir l’OUTIL ELECTRIQUE en toute sécurité. Certaines illustrations de ce manuel peuvent montrer des détails ou des fixations qui diffèrent de ceux de votre OUTIL ELECTRIQUE.
  • Página 28: Spécifications

    Français SPÉCIFICATIONS Article Modèle C 10FCB Moteur Type Moteur à commutateur série Alimentation Courant alternatif monophasé 60 Hz Tension (volts) Courant à pleine charge (Amp) 15 Lame applicable Diámetro exterior: 255 mm (10") Dia. d’orifice 15,9 mm (5/8") Vitesse à vide 4900 min Hauteur max.
  • Página 29: Applications

    Français APPLICATIONS Bois, contreplaqué, planches à tissu souple, planches dures et autres matériaux semblables et cadres d’aluminium. PRÉPARATION AVANT L’UTILISATION Avant de mettre l’outil électrique en service, effectuer les préparations suivantes : 1. Installation Boulonde 160 mm (5-5/16") Scole 8 mm (5/16") 9 mm (11/32") 3 Holes...
  • Página 30: Avant L'utilisation

    Français AVANT L’UTILISATION 1. S’assurer que la source d’alimentation convient pour l’outil. AVERTISSEMENT: Ne jamais raccorder l’outil électrique si l’alimentation secteur n’est pas de la tension spécifiée sur la plaque signalétique de l’outil Ne jamais raccorder l’outil à une source de courant continu. 2.
  • Página 31: Avant La Coupe

    Français AVANT LA COUPE 1. Coupe d’une encoche dans la plaque d’insertion Avant de mettre l’outil en service, il faudra découper une encoche dans la plaque d’insertion. Fixer un morceau de bois d’environ 140 mm (5-1/2") de large sur la table avec l’ensemble d’étau pour éviter que la plaque d’insertion ne se rompe.
  • Página 32: Fixation De La Pièce

    Français 4. Angle oblique À l’expédition de l’usine, l’outil électrique est réglé sur un angle de coupe en biseau de 0° et de 45° vers la gauche. Le positionnement et l’angle de coupe en biseau peuvent être réglés en desserrant le contre-écrou de 6 mm et en changeant la hauteur du boulon de 6 mm.
  • Página 33: Applications Pratiques

    Français 7. Butée (Accessoire en option) pour coupe de précision La butée facilite la précision des coupes continues sur une longueur Pièce de 255 mm à 420 mm (10" à 16-1/2"). Pour installer la butée, la fixer Butée à la servante avec le boulon à ailettes de 6 mm comme indiqué à la Fig.
  • Página 34 Français 2. Utilisation de l’ensemble d’étau (accessoire standard) Support de vis (1) L’ensemble d’étau se monte soit sur la garde gauche (garde Boulon à ailettes Bouton (B)), soit sur la garde droite (garde (A)), en desserrant le boulon de 6 mm (B) à...
  • Página 35: Procédures De Coupe Mixte

    Français 4. Procédure de coupe d’onglet (1) Desserrer la poignée la térale. (2) Régler la table jusqu’à ce que le repère soit aligné sur la valeur Poignée voulue de l’échelle d’angle d’onglet, comme indiqué à la Fig. la térale (3) Resserrer la poignée la térale pour fixer la table en position. Serrer Desserrer Indicateur...
  • Página 36 Français 7. Procédures de coupe de corniche complexe La Fig. 21 montre deux types de corniche complexe courants ayant des angles de 38° et de 45°. Pour les montures de corniche complexe, voir la Fig. 21. Surface supérieure Plafond θ° Plafond B surface inferieure...
  • Página 37 Français (2) Réglage de coupe en corniche complexe aux positions 2 et 3 de la Fig. 21 (voir Fig. 24; incliner la tête vers la gauche) : q Tourner la table vers la droite et régler l’angle d’onglet comme suit : * Pour des corniches complexes de type 45°...
  • Página 38: Installation Et Retrait De La Lame

    Français INSTALLATION ET RETRAIT DE LA LAME AVERTISSEMENT: Pour éviter tout risque d’accident ou de blessure, toujours couper l’interrupteur à gâchette et débrancher la fiche de la prise secteur avant de retirer ou d’installer la lame. 1. Installation de la lame (Fig. 28-a et Fig. 28-b) (1) Appuyer sur le levier de verrouillage et desserrer le boulon à...
  • Página 39: Inspection De La Lame

    Français 1. Inspection de la lame Toujours remplacer la lame dès qu’elle présente des signes d’usure ou de dommage. Une lame endommagée risque de provoquer des blessures, et une lame usée peut réduire le rendement et provoquer une surcharge du moteur. ATTENTION: Ne jamais utiliser de lame émoussée.
  • Página 40: Service Après-Vente Et Réparations

    Français 7. Nettoyage Enlever périodiquement les copeaux et autres débris de la surface de l’outil électrique, en particulier à l’intérieur du carter de sécurité, avec un chiffon humide et savonneux. Pour éviter tout mauvais fonctionnement du moteur, le protéger de tout contact avec l’huile ou l’eau. SERVICE APRÈS-VENTE ET RÉPARATIONS Tous les outils électriques de qualité...
  • Página 41: Información Importante

    Español INFORMACIÓN IMPORTANTE Antes de utilizar o realizar cualquier trabajo de mantenimiento de esta herramienta eléctrica, lea y comprenda todas las instrucciones de operación, las precauciones de seguridad, y las advertencias de este Manual de instrucciones. La mayoría de los accidentes producidos en la operación y el mantenimiento de una herramienta eléctrica se deben a la falta de observación de las normas o precauciones de seguridad.
  • Página 42: Enchufes Polarizados

    Español 8. ANTES DE TRABAJAR CON LA HERRAMIENTA, VÍSTASE LA ROPA ADECUADA. utilice nunca ropa floja, guantes, corbatas, collares, anillos, brazaletes, ni demás joyas que puedan quedar atrapados en las partes móviles. Utilice siempre calzado antideslizable, preferiblemente con punteras reforzadas con acero. Si tiene el pelo largo, recoja y cúbreselo. 9.
  • Página 43 Español Normas de seguridad específicas para la utilización de esta herramienta ADVERTENCIA: Las instrucciones de operación específicas siguientes deberán observarse cuando se utilice esta HERRAMIENTA ELÉCTRICA a fin de evitar lesiones. LO QUE DEBERÁ HACERSE TENGA SIEMPRE EN CUENTA LAS NORMAS SIGUIENTES PARA PODER UTILIZAR CON SEGURIDAD ESTA HERRAMIENTA: Antes de intentar utilizar esta HERRAMIENTA ELÉCTRICA, lea este manual y familiarícese con las normas de seguridad y las instrucciones de operación.
  • Página 44 Español No deje nunca la HERRAMIENTA ELÉCTRICA desatendida sin haber desenchufado antes el cable de alimentación. No utilice nunca la HERRAMIENTA ELÉCTRICA cuando esté cansado, después de haber ingerido medicamentos, o cuando haya tomado bebidas alcohólicas. No utilice nunca la HERRAMIENTA ELÉCTRICA para aplicaciones no especificadas en este manual. No utilice nunca la herramienta con ropa floja, corbata, ni joyas, ni si haberse cubierto el pelo para evitar que puedan quedar atrapados en las partes móviles.
  • Página 45: Piezas De Reemplazo

    Español PIEZAS DE REEMPLAZO Para la reparación de una herramienta, utilice solamente piezas de reemplazo idénticas. Las reparaciones solamente deberán realizarse en un centro de servicio autorizado por Hitachi. UTILIZACIÓN DE UN CABLE PROLONGADOR Cerciórese de que el cable prolongador esté en buenas condiciones. Cuando utilice un cable prolongador, cerciórese de que tenga el calibre (grosor) suficiente como para poder conducir la corriente necesaria para la herramienta.
  • Página 46: Operación Y Mantenimiento

    Español OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO NOTA: La información contenida en este manual ha sido diseñada para ayudarle a realizar una operación segura y a mantener la HERRAMIENTA ELÉCTRICA. Algunas ilustraciones de este manual pueden mostrar detalles o dispositivos diferentes a los de su propia HERRAMIENTA ELÉCTRICA. Además, en algunas ilustraciones, los protectores y cubiertas no se muestran intencionadamente por motivos de ilustración solamente.
  • Página 47: Especificaciones

    Español ESPECIFICACIONES Ítem Modelo: C 10FCB Motor Tipo Motor conmutador en serie Fuente de alimentación Monofásica, CA, 60 Hz Tensión (voltios) Corriente a plena carga (amperios) Hoja de sierra aplicable Diámetro exterior: 255 mm (10") Diámetro del orificio: 15,9 mm (5/8")
  • Página 48: Aplicaciones

    Español APLICACIONES Madera, madera laminada, tabla de color, tabla laminada suave, madera prensada, materiales similares a la madera y puertas corredizas de aluminio. PREPARATIVOS PREVIOS A LA OPERACIÓN Antes de utilizar la herramienta eléctrica, realice los preparativos siguientes. 1. Instalación 160 mm (5-5/16") Base Perno de 8 mm (5/16")
  • Página 49: Antes De La Utilización

    Español ANTES DE LA UTILIZACIÓN 1. Cerciórese de que la fuente de alimentación sea adecuada para la herramienta. ADVERTENCIA: No conecte nunca la herramienta eléctrica a menos que la fuente de alimentación de CA disponible sea de la misma tensión que la especificada en la placa de características de dicha herramienta.
  • Página 50: Antes Del Corte

    Español ANTES DEL CORTE 1. Corte de ranura en un inserto de la mesa Antes de iniciar la operación, se deberá cortar una ranura en el inserto de la mesa. Asegure a la mesa un trozo de madera de aprox. 140 mm (5-1/2") de ancho con el conjunto de tornillo de carpintero, para evitar la rotura del inserto de la mesa.
  • Página 51: Inmovilización De La Pieza De Trabajo

    Español 4. Ángulo oblicuo Antes de expedirse de fábrica, la herramienta eléctrica ha sido ajustada para ángulos de cortes en bisel de 0˚ y de 45˚ a la izquierda. La posición y el ángulo de corte en bisel se pueden ajustar aflojando la contratuerca de 6 mm y cambiando la altura del perno de 6 mm.
  • Página 52: Tope (Accesorio Opcionales) Para Corte De Precisión

    Español 7. Tope (Accesorio opcionales) para corte de precisión Pieza de trabajo El tope permite realizar un corte continuo de precisión en longitudes de 255 mm a 420 mm (10" a 16-1/2"). Para instalar el tope, fíjelo al Tope soporte con un perno de aletas de 6 mm, tal como se observa en la Fig.
  • Página 53: Utilización Del Conjunto De Tornillo De Carpintero (Accesorio Estándar)

    Español 2. Utilización del conjunto de tornillo de carpintero (Accesorio estándar) Portatornillo (1) El conjunto de tornillo de carpintero puede montarse en la Perno de orejas Perilla escuadra de guía izquierda (escuadra de guía (B)) o bien en la de 6 mm (B) escuadra de guía derecha (escuadra de guía (A)) aflojando el perno de orejas de 6 mm (A).
  • Página 54: Procedimiento De Corte De Ingletes

    Español 4. Procedimiento de corte de ingletes (1) Afloje la empuñadura lateral. (2) Ajuste la mesa hasta que el indicador se alinee con el ajuste Empuñadura deseado en la escala de ángulos de ingletes, tal como se observa lateral en la Fig. 18. (3) Reapriete la empuñadura lateral para asegurar la mesa en la posición deseada.
  • Página 55: Procedimientos De Corte Con Moldura En Vértice

    Español 7. Procedimientos de corte con moldura en vértice En la Fig. 21 se muestran los tipos de moldura en vértice con ángulos de 38° y 45°. Con respecto a las molduras en vértice típicas, consulte la Fig. 21. Superficie superior Techo θ°...
  • Página 56: Corte Fácil De Materiales Deformados, Tales Como Vidrieras Corredizas De Aluminio

    Español (2) Ajuste para cortar molduras en vértice a los posiciones w y e de la Fig. 21 (consulte la Fig. 24, incline la cabeza hacia la izquierda): q Gire la mesa hacia la derecha y ajuste el ángulo de ingletes de la forma siguiente: * Para molduras en vértice de tipo de 45°: 35,3°...
  • Página 57: Forma De Utilizar La Bolsa Para El Polvo (Accesorio Estándar)

    Español 9. Forma de utilizar la bolsa para el polvo (Accesorio estándar) (1) Cuando la bolsa para el polvo esté llena de polvo, dicho polvo Caja de engranajes saldrá soplado de la bolsa para el polvo cuando gire la hoja de Conducto sierra.
  • Página 58: Mantenimiento E Inspección

    Español 2. Desmontaje de la hoja de sierra Desmonte la hoja de sierra invirtiendo el proceso de montaje descrito en el párrafo 1 anterior. La hoja de sierra podrá extraerse fácilmente después de levantar la cubierta de seguridad. PRECAUCIÓN: No intente instalar nunca hojas de sierra de diámetro superior a 255 mm (10"). Instale siempre las hojas de sierra de 255 mm (10") de diámetro.
  • Página 59: Almacenamiento

    Español 5. Almacenamiento Después de haber utilizado la herramienta eléctrica, compruebe si: (1) El interruptor de disparo está en la posición OFF, (2) El enchufe del cable de alimentación está desconectado del tomacorriente de CA, (3) Guárdalo en un lugar seguro. Cuando no vaya a utilizar la herramienta, guárdela en un lugar seco fuera del alcance de niños.
  • Página 64 Issued by Shinagawa Intercity Tower A 15-1, Konan 2-chome, Minato-ku, Tokyo 108-6020, Japan Distributed by Hitachi Koki U.S.A., Ltd. 3950 Steve Reynolds Blvd. Norcross, GA 30093 Hitachi Koki Canada Co. 6395 Kestrel Road Mississauga ON L5T 1Z5 Code No.

Tabla de contenido