3
a. Insert base assemby into track on inside of
vehicle rail as shown.
Insérer l'ensemble de la base dans la piste sur
l'intérieur de barre du véhicule comme indiqué.
Introduzca el ensamblaje de la base en el canal
ubicado dentro de la barra del vehículo, tal
como se muestra.
NOTE:
REMARQUE:
NOTA:
4
5
TO ENSURE PROPER BASE ALIGNMENT TEMPORARILY INSTALL FEET AND BAR ASSEMBLIES
POUR ASSURER UN ALIGNEMENT CORRECT DES BASES, POSEZ LES PIEDS ET LES BARRES DE FAÇON PROVISOIRE.
PARA ASEGURAR UNA ALINEACIÓN ADECUADA DE LA BASE INSTALE TEMPORALMENTE LOS ENSAMBLAJES DE LOS PIES Y LAS BARRAS.
b. Rotate assembly to upright position,
ensuring brackets engage into track.
Tournez l'ensemble à la position debout,
assurant que les supports de fixation
engagent dans la piste.
Gire el ensamblaje a la posición vertical,
asegurando que los soportes se enganchen
en el canal.
IF YOU ARE UNABLE TO ROTATE, LOOSEN BRACKET AND RETRY.
SI VOUS ÊTES INCAPABLE DE TOURNER, DESSERREZ LE SUPPORT ET ÉPROUVEZ À NOUVEAU.
SI USTED NO PUEDE GIRARLO, AFLOJE EL SOPORTE Y VUELVA A INTENTAR.
• Align bases
• Alignez les bases.
• Alinee las bases.
c. Position bases over bolts in factory track,
separated by 24".
Positionner les bases sur les vis de la piste
d'usine en les séparant de 21 cm (24 po).
Posicione las bases sobre los pernos del
canal de fábrica, 61 cm (24 pulgadas)
apartes.
• Assemble bar, tracker foot and end cap as shown.
• Montez la barre, le pied de rail et les capuchons comme indiqué
• Monte la barra, el pie del canal y las tapas según se muestra.
• Do not tighten bar yet.
• Ne serrez pas la barre à ce moment.
• No apriete la barra todavía.
b
a. Push and hold buttons.
Appuyez sur les boutons
et maintenez-les.
Apriete y sostenga los
botones.
b. Snap feet onto loose
bases.
Emboîtez les pieds sur les
a
bases, sans serrer.
Acople los pies a las
bases sin apretar.