Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 5

Enlaces rápidos

Safety
Thule roof box
EN
FR
ES
DE
NL
PT
IT
SV
DK
NO
FI
IS
501-8181-05
ET
2
LV
3
LT
4
RU
5
UK
7
PL
8
CS
9
HU
11
RO
12
SK
13
SL
14
BG
15
HR
16
EL
18
TR
19
MT
20
HE
21
AR
23
ZH
24
ZH
25
JA
26
KO
28
TH
29
MS
30
31
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Thule Touring M

  • Página 1 Safety Thule roof box 501-8181-05...
  • Página 2 lubricant should be allowed to come into contact with the plastic surface of the roof box). SECURITY REGULATIONS PLEASE NOTE THE FOLLOWING WHEN Check at regular intervals (depending USING THE ROOF BOX: on the state of the roads) both before and during each journey that the roof The height of the given vehicle can box is firmly fixed to the roof rack, the...
  • Página 3: Instructions Importantes

    parts that can be obtained from a Détermination de la charge de toit specialist stockist or the manufacturer. effective : To assure the rapid provision of spare poids des barres de toit parts and avoid any time-consuming + poids du coffre de toit queries, we would ask you to indicate + poids de la charge transportée the so-called „BA No.“...
  • Página 4: Reglas De Seguridad

    Pour votre propre sécurité n’utiliser d’autres pièces que les pièces d’origine que des barres de toit agréées du fabricant ! (homologation GS par ex.) pour votre véhicule. Le coffre de toit doit être monté avec REGLAS DE SEGURIDAD son coté avant orienté vers la direction de conduite.
  • Página 5: Mantenimiento

    el comercio que no contenga alcohol, ¡Cualquier modificación en los juegos cloro o amoniaco, pues de lo contrario de montaje y en el cofre, así como el puede deteriorarse la superficie del uso de recambios y accesorios ajenos cofre portaequipajes. No emplee al fabricante, implican la anulación ningún aerosol comercializado para la de la garantía y de la responsabilidad...
  • Página 6: Wartung Und Pflege

    Nicht genügend gesicherte Ladung Es können Windgeräusche entstehen. oder nicht richtig befestigte Dachträger Bei der Benutzung einer automatischen und Dachbox können sich während Autowaschanlage müssen die Dachbox der Fahrt lösen und schwere Unfälle und der Lastenträger entfernt werden. verursachen! Bitte beachten Sie außer den Hinweisen Beachten Sie die veränderten dieser Gebrauchsanleitung auch die Höhenabmessungen, sowie das...
  • Página 7: Veiligheidsvoorschriften

    Damit Sie im Falle von verloren verkeersintensiteit en toepasselijke gegangenen oder defekten Schlüsseln snelheidslimieten, maar mag onder geen schnellstmöglich Ersatz anfordern enkel beding 130 km/u overschrijden. können, empfehlen wir Ihnen, die De toepasselijke snelheidslimieten en Schlüsselnummer aufzuschreiben. andere verkeersregels moeten altijd in acht worden genomen.
  • Página 8: Observe Os Seguintes Pontos Ao Usar O Bagageiro De Teto

    ONDERHOUD Cargas mal presas e racks e bagageiros de teto montados de forma incorreta Deze gebruiksaanwijzing moet bij de podem se soltar durante a viagem, gebruiksaanwijzing van het voertuig causando graves acidentes! worden bewaard en meegenomen. Door elke verandering aan de bevestigingen Leve em consideração o aumento na en aan de dakbox zelf alsook door altura do veículo e a alteração em seu...
  • Página 9: Norme Di Sicurezza

    pouca altura livre, galhos de árvores Para assegurar o rápido fornecimento baixos, etc. de peças de reposição, evitando perder tempo com pesquisas, pedimos que Pode ocorrer ruído de vento nas janelas. seja indicado o “Nº de BA” sempre O bagageiro e o rack de teto devem ser que se fizer um pedido de peças de removidos antes de usar lava reposição ou se tiver alguma dúvida.
  • Página 10 Non superare il peso complessivo Ai fini della propria sicurezza utilizzare ammesso del veicolo. Rispettare le solo barre portatutto collaudate (ad es. indicazioni del produttore del veicolo con omologazione GS) che siano adatte relativamente al carico massimo sul al veicolo impiegato. tetto: Il box da tetto deve essere montato determinazione del carico effettivo...
  • Página 11: Viktiga Anvisningar

    dall’utilizzo di pezzi di ricambio diversi OBSERVERA FÖLJANDE VID da quelli originali del produttore! ANVÄNDNINGEN AV TAKBOXEN: Bilhöjden kan öka med upp till 700 mm (beroende på lasthållare) Var försiktig vid låga garageinfarter eller VIKTIGA ANVISNINGAR låga viadukter, lågt hängande grenar Kontrollera före och under färd i etc.! lämpliga intervaller (beroende på...
  • Página 12 För att kunna erhålla en så snabb Tagboksen skal rengøres og ersättning av förlorade eller defekta vedligeholdes omhyggeligt, især i nycklar som möjligt rekommenderas vintermånederne. Ved rengøring att nyckelnummer antecknas. må der kun bruges en opløsning af vand og standardopvaskemiddel Takboxen bör inte förvaras utomhus där uden alkohol, blegemiddel eller den är utsatt för exempelvis regn och ammoniumtilsætninger, da tagboksens...
  • Página 13 tagboksen samt brugen af andre og har endrede kjøreegenskaper reservedele eller former for tilbehør (følsomhet for sidevind, svinge- og end dem, der leveres af producenten, bremseegenskaper). Du må ikke feste vil medføre, at producentens garanti ytterligere last på utsiden av takboksen. og erstatningsansvar ved eventuelle Bilens tillatte totalvekt må...
  • Página 14 For å unngå at det oppstår usedvanlig Varmista ennen ajoa, että stor oppdrift, må takboksen monteres kuljetuslaatikko on suljettu ja lukittu ja parallelt med veibanen og ikke skrått. että avain on irrotettu lukosta. B.10 Hvis det ikke er angitt noen spesiell Jos jätät kuljetuslaatikon vartioimatta, monteringsposisjon i anvisningen, må...
  • Página 15 Ajoneuvon korkeus voi kasvaa jopa 700 yhteydessä on syytä ilmoittaa numero mm (taakkatelineestä riippuen) „BA-Nr.:”. „BA-Nr.:” on merkitty kuljetuslaatikon yläosaan kiinnitettyyn Noudata erityistä valppautta, kun tarraan. ajat mataliin pysäköintihalleihin ja alikulkutunneleihin tai kun alitat Suosittelemme sinua merkitsemään matalalla roikkuvia oksia jne! muistiin avaimen numeron.
  • Página 16 Hraði ökutækisins skal ávallt taka mið ekki leyfilegar. af því hlassi sem verið er að flytja VIÐHALD og núverandi akstursaðstæðum, Þessar notkunarleiðbeiningar skulu eins og gerð og gæðum vega, geymdar ásamt rekstrarleiðbeiningum vindhraða, umferðarþunga og gildandi gefins ökutækis um borð í ökutækinu hraðatakmörkunum, en má...
  • Página 17 Ebapiisavalt kinnitatud laadung või Energia säästmise ja kaasliiklejate ebaõigesti kinnitatud katusepakiraam ja turvalisuse huvides tuleks katuseboks ja katuseboks võivad sõidu ajal vabaneda kandurid mittekasutamise korral maha ja raskeid õnnetusi põhjustada! võtta. Pidage silmas sõiduki muutunud Teie enda turvalisuse huvides peaksite kõrgust, samuti muutunud Te kasutama üksnes kontrollitud sõiduomadusi (tundlikkus külgtuulele, (näiteks GS-tähisega) ja teie sõiduki...
  • Página 18: Drošības Noteikumi

    kas nesatur alkoholu, balināšanas līdzekļa vai amonija piedevas, jo pretējā gadījumā jumta kārbas virsma var DROŠĪBAS NOTEIKUMI tikt sabojāta. Lūdzu, neizmantojiet Pārbaudiet pēc regulāriem intervāliem nekādus standarta kabīnes aerosolus (atkarībā no ceļu stāvokļa), gan jumta kārbas tīrīšanai. Slēdži jāieeļļo ar pirms, gan katra brauciena laikā, vai izsmidzināmo smērvielu (nav pieļaujama jumta kārba ir stingri nostiprināta pie...
  • Página 19 vai negadījumiem beigšanos! Tādēļ Negalima viršyti bendrojo leidžiamo jums precīzi jāievēro šīs lietošanas transporto priemonės variklio pakrauto instrukcijas un jāizmanto tikai oriģinālās svorio. Reikia laikytis transporto komplektācijā iekļautās daļas. Gadījumā, priemonės variklio gamintojo instrukcijų ja jūs pazaudējat daļas vai tās nolietojas, dėl didžiausio stogo svorio.
  • Página 20: Techninė Priežiūra

    Norint išvengti per didelio kėlimo jėgų хорошо ли закреплен груз, заперт ли susidarymo, stogo bagažinė turėtų būti грузовой бокс и вынут ли ключ из замка. sumontuota lygiagrečiai su kelio linija, Перед началом движения убедитесь, что o ne kampu. грузовой бокс надежно закрыт и ключ B.10 Jei surinkimo instrukcijose nenurodytos извлечен...
  • Página 21: Техническое Обслуживание

    оригинальными запчастями. В случае ПРИ ПОЛЬЗОВАНИИ ГРУЗОВЫМИ БОКСАМИ УЧИТЫВАЙТЕ утери деталей или их износа применяйте только оригинальные запчасти, СЛЕДУЮЩЕЕ: приобретенные в специализированных Высота автомобиля может увеличиться торговых точках или у изготовителя. на 70 см (в зависимости от высоты багажника). Чтобы обеспечить незамедлительное снабжение...
  • Página 22 Не можна перевищувати загальну Заради вашої власної безпеки дозволену масу транспортного засобу використовуйте лише багажники з вантажем. Потрібно дотримуватися для даху, що пройшли тестування вказівок виробника транспортного (наприклад, тестування GS) і сумісні з засобу щодо максимального вашим транспортним засобом. навантаження на дах. Встановлюйте...
  • Página 23 Boks dachowy powinien być starannie czyszczony i konserwowany, szczególnie w zimie. Do tego celu WARUNKI BEZPIECZEŃSTWA używać należy wyłącznie roztworu Przed każdą jazdą i podczas niej należy wody i dostępnego na rynku środka sprawdzać w określonych odstępach do mycia bez dodatków w postaci czasu - w zależności od stanu drogi alkoholu, chloru lub amoniaku.
  • Página 24: Návod Na Montáž

    KONSERWACJA ve správném stavu. Ta instrukcja obsługi powinna być Nedostatečně zajištěný náklad nebo dołączona do instrukcji obsługi pojazdu nesprávně upevněný střešní nosič a i przechowywana razem z nią. Każda střešní box se mohou během jízdy samodzielna modyfikacja zestawu uvolnit a způsobit vážné nehody! montażowego czy boksu dachowego, Věnujte pozornost změněným výškovým jak również...
  • Página 25 Prosíme dbejte vedle pokynů v tomto Výrobce neručí za škody a nehody návodu k použití také údajů v návodu způsobené nedodržením pokynů pro montáž nosiče a návodu k použití v návodu k použití, změnami dílů vozidla! nebo použitím jiných než originálních náhradních dílů...
  • Página 26: Karbantartás

    A tetőbox gondos tisztítást és következtében keletkezett károkért ápolást igényel, különösen a téli és balesetekért a gyártó nem vállal hónapokban. A tisztításhoz kizárólag sem garanciát, sem felelősséget! olyan oldatot használjon, amely Ezért szigorúan tartsa be a használati vizet és kereskedelemben kapható, utasításban leírtakat és csak a termékkel alkohol-, klór- és ammóniamentes együtt szállított eredeti alkatrészeket...
  • Página 27 când este adăugată o cutie-portbagaj la trafic, barele transversale și cutia- și, mai ales, încărcată. Nu trebuie să mai portbagaj trebuie îndepărtate când adăugați alte încărcături în afara cutiei- nu sunt folosite. portbagaj. Pentru propria dvs siguranță, trebuie Nu trebuie să depășiți sarcina să...
  • Página 28 Producătorul nu se face vinovat de Strešný box sa musí opatrne čistiť a udržiavať, a to hlavne počas zimných niciun fel de daună sau accident produs mesiacov. Pre tento účel používajte ca urmare a nerespectării acestor iba roztok vody a bežného čistiaceho instrucțiuni de utilizare, a modificărilor prostriedku bez akéhokoľvek alkoholu, aduse componentelor sau a folosirii...
  • Página 29: Varnostni Predpisi

    pokynmi od vozidla a prenášať vo povzroči hudo nesrečo! vozidle, keď sa používa a je na cestách. Upoštevajte spremenjeno višino in Akékoľvek zmeny vykonané na spremenjene vozne lastnosti vozila, upevňovacích súpravách a strešnom kadar na strehi prevažate strešni boxe, ako aj používanie náhradných kovček.
  • Página 30 Strešni kovček mora biti pritrjen tako, Уверете се, че багажникът е затворен da je sprednji del obrnjen v smer vožnje. и заключен и че ключът е изваден от ключалката, преди да потеглите. Povečan vzgon preprečite tako, da kovček namestite čim bolj vzporedno Ако...
  • Página 31 покривния багажник никакви стандартни С.0 ПОДДРЪЖКА спрейове за автомобилни кабини. Тези инструкции за употреба трябва Ключалките трябва да бъдат смазвани да бъдат съхранявани заедно с със смазочен спрей (не трябва да инструкциите за експлоатация на се допуска влизането на смазка в съответния...
  • Página 32 Prije početka vožnje provjerite da li je Može doći do stvaranja zvuka. krovna kutija zatvorena i zaključana te Prilikom pranja auta u automatskoj da li je izvađen ključ iz bravice. auto-praonici, najprije morate skinuti Ako je ostavljena bez nadzora, krovnu kutiju i krovne nosače. provjerite sve bravice, teret i Uz ove upute, morate također obratiti pričvršćenje kutije kako biste bili sigurni...
  • Página 33 savjetujemo Vam da pribilježite broj A.8 Η ταχύτητα του οχήματος θα πρέπει πάντα να ključa. προσαρμόζεται στο μεταφερόμενο φορτίο και τις ισχύουσες οδικές συνθήκες, όπως το είδος Krovna se kutija ne pohranjuje na του δρόμου, την ποιότητα του οδοστρώματος, otvorenom kako ne bi bila izložene τις συνθήκες του ανέμου, την κυκλοφορία και nepovoljnim vremenskim uvjetima τα ισχύοντα όρια ταχύτητας, ωστόσο, σε καμία (npr. kiši ili izravnoj sunčevoj svjetlosti). περίπτωση, δεν θα πρέπει να υπερβαίνει τα Proizvođač nije odgovoran za štetu 130 χλμ./ώρα. Θα πρέπει να τηρείτε πάντα nastalu zbog nepridržavanja ovih uputa, τα ισχύοντα όρια ταχύτητας και τους λοιπούς...
  • Página 34: Güvenli̇k Düzenlemeleri̇

    B.10 Αν δεν προβλέπονται συγκεκριμένες θέσεις olduğunu ve anahtarın kilitten çıkartılmış olduğunu düzenli aralıklarla kontrol edin. τοποθέτησης στις οδηγίες συναρμολόγησης, προσπαθήστε να διατηρήσετε ελάχιστη Sürüşe başlamadan önce tavan απόσταση 700 mm μεταξύ των ράβδων της kutusunun kapalı ve kilitli olduğundan σχάρας. Παρακαλούμε σημειώστε ότι δεν ve anahtarın kilitten çıkarıldığından emin επιτρέπονται οι αλλαγές (π.χ. επιπλέον τρύπες) olun. στο σύστημα στερέωσης της μπαγκαζιέρας. Gözetimsiz bırakılmışsa düzgün ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ durumda olup olmadığını görmek için kutunun tüm kilitlerini, yükünü...
  • Página 35 Rüzgar gürültüsü oluşabilir. Bu kullanım talimatlarına uyulmaması, üreticinin orijinal yedek parçaları Otomatik araba yıkamaya girmeden dışında herhangi bir parça kullanılması önce, eşya kutusu ve portbagaj veya parçalarda değişiklik yapılması sökülmelidir. durumunda, Üretici herhangi bir hasar Bu talimatlara ek olarak, söz konusu veya kazadan dolayı...
  • Página 36 Il-kaxxa li tintrabat mas-saqaf trid MANUTENZJONI titnaddaf u ssirilha manutenzjoni bir- Dawn l-istruzzjonijiet dwar l-użu reqqa, partikolarment fix-xhur tax-xitwa. għandhom jinżammu flimkien mal- Għal dan l-għan, uża biss soluzzjoni istruzzjonijiet ta' tħaddim tal-vettura ta' ilma u likwidu tal-ħasil standard kkonċernata u jinġarru fil-vettura meta mingħajr ebda alkoħol, bliċ...
  • Página 37 !‫נסיעה ולגרום לתאונות חמורות‬ ‫מיוחדים, נסה לשמור על מרחק של 007 מ"מ בין‬ ,‫מוטות הגגון. שים לב כי אין לבצע שינויים (לדוגמה‬ ‫הקפד לקחת בחשבון את השינויים בגובה‬ 5.‫א‬ ‫קדיחות נוספות) במערכת הקיבוע של תא החפצים‬ ,‫ובהתנהגות הנסיעה (רגישות לרוחות צדדיות‬ .‫שעל...
  • Página 38 ‫وزن حمالة سقف السيارة‬ ‫في حالة فقدانك لقطع أو تلف القطع، ال يجب عليك إال‬ ‫+ وزن صندوق سقف السيارة‬ ‫استبدال هذه القطع بقطع الغيار األصلية التي يمكن الحصول‬ ‫+ صافي وزن الحمولة‬ .‫عليها من وكيل بيع مختص أو الشركة المصنعة‬ ‫= حمولة...
  • Página 39 喷剂清洁汽车顶箱。应采用喷琳式润滑 A.2 在汽车发动之前,请确保车顶箱箱门已关 剂(润滑剂不可接触到塑料表面)对锁 闭,且已将钥匙从锁具上取下。 部位进行润滑。 A.3 在将车顶箱置于无人看管的情况下之前,请 B.O 在使用汽车顶箱时因注盒以下事顶: 先检查车顶箱是否固定牢固,所有锁具是否 完好,箱内物品是否超重,以确保一切情况 B.1 汽车的高度可由此而增高至 70cm (根据车 正常。 顶支架的不同而有异) A.4 固定不充分的物品以及安装不正确的车顶架 B.2 在地下停车场入口或低矮通道及低垂的树枝 和车顶箱在旅途中可能会松动并造成严重事 等时,要特别当心! 故! B.3 可能会出现风声。 A.5 确保在安装和装载(最为重要)车顶架和/ B.4 使用自动洗车装置时,需将车顶置物架和车 或车顶箱时适当考虑了给定车辆的高度和驾 顶支架拆除。 驶行为(侧风灵敏度、转弯和制动行为)的 B.5 除了遵守本操作说明书中的内容外,还要遵 变化。车顶箱的外部不得再附加其他物品。 守车顶支架安装说明书和汽车操作说明书中 A.6 不得超过给定车辆的总允许装载重量。必须 的指示! 遵循汽车制造商有关最大车顶重量的说明。 B.6 出自节能和对其他交通参与人员安全性的考...
  • Página 40 C.0 维护 車両の速度は、搬送している積み荷の内容 および走行条件の状況(道路の種類、路面 C.1 这些使用说明应与给定车辆的操作说明一起 の質、風の状況、交通量、適用される速度 保存,并在使用时和途中随车携带。对安装 制限など)に応じて常に調整してくださ 装置和车顶箱进行任何改装以及使用非制造 い。ただし、どのような状況でも速度が 商提供的备件或附件,都会导致制造商的保 130 km/hを超過してはなりません。適用さ 修以及对任何材料损坏或事故的责任失效! れる速度制限やその他の交通規制は常に遵 因此,您应该遵守信函中的这些使用说明, 守してください。 并且仅使用随附的原装零件。万一您丢失了 零件或零件磨损,只应使用从专门零售商或 ルーフボックスは特に冬季には洗浄とお手 制造商处获得的原装备件进行更换。 入れをしてください。洗浄は、表面を傷め ることがありますので、アルコール、漂白 C.2 为确保快速提供备件并避免任何耗时的查 剤、アンモニア添加洗剤などを含まない洗 询,我们将要求您在订购备件或进行查询时 剤または水で行ってください。また市販の 指出所谓的“BA 号”。此“BA号”可在车 車内用スプレーも洗浄に使用しないでくだ 顶箱保护罩内侧的贴纸上找到。 さい。ロック部にはスプレーオイルを使用 C.3 为了确保您能够尽快更换任何丢失或损坏的 してください。(ルーフボックス本体に付 钥匙,建议记下钥匙编号。 着しないようにご注意ください。) C.4 请勿将车顶箱存放曝露于恶劣环境(例如雨 ルーフボックスご使用の際には次の事項に...
  • Página 41 記載事項を遵守頂くと共に付属の純正部品 조정해야 하지만 어떠한 경우에도 130km/ のみをご使用ください。部品紛失の際や消 h를 초과해서는 안 됩니다. 해당하는 속도 耗部品交換の際には弊社製品取扱店などで 제한 및 다른 교통 규정을 항상 준수해야 入手可能な純正部品に必ず交換してくださ 합니다. い。 캐리어를 특히 겨울철에는 깨끗하게 세척 スペアパーツを購入される際やお問い合わ 하여 손질을 하십시오. 알코올, 염소 및 암 せの際には“BAナンバー”と呼ばれる部品 모니아 첨가물이 들어 있는 세척제는 캐리 番号をご提示頂くと迅速な対応が可能にな...
  • Página 42 ควรท� ำ ควำมสะอำดและดู แ ลรั ก ษำกล่ 부품 공금의 신속한 보장과 장시간에 걸친 องส ั ม ภำระบนหลั ง คำอย่ ำ งระมั ด ระวั ง 문의를 해소하기 위해서 부품 주문 또는 문 โดยเฉพำะระหว่ ำ งฤดู ห นำว ในส ่ ว นนี ้ ให ้ใช่ ้ เฉ 의시...
  • Página 43 เพื ่ อ ให ้แน่ ใ จได ้ว่ ำ จะมี อ ะไหล่ ส � ำ รองและได ้ Pengiraan muatan bumbung yang รั บ อย่ ำ งรวดเร็ ว โดยไม่ เ ปลื อ งเวลำสอบถำม dibenarkan: ขอให ้คุ ณ ระบุ ส ิ ่ ง ที ่ เ รี ย กว่ ำ “BA No.” ทุ ก ครั ้ ง ที ่ ส ั ่ Berat rak bumbung งซ...
  • Página 44 Thule Sweden AB, Borggatan 5, 335 73 Hillerstorp, SWEDEN info@thule.com www.thule.com Thule Inc., 42 Silvermine Road, Seymour, Connecticut 06483, USA Phone: 800-238-2388 501-8181-05 ©...

Este manual también es adecuado para:

Motion xt alpineMotion xt sportMotion xt xlRanger 500

Tabla de contenido