Página 1
SCAR 501 E Instruction manual Návod na obsluhu Original brugsanvisning Manual de instrucciones Instrukcja onsulgi Libretto d’istruzioni Betriebsanweisung Manual de instructiuni Manuel d’instructions Manual do operador Handleiding...
Página 2
Español ÍNDICE 1. INTRODUCCIÓN 1. Introducción Gracias por haber elegido esta máquina Garland. Estamos seguros de que usted apreciará la calidad 2. Normas y precauciones de seguridad y prestaciones de esta máquina, que le facilitará su tarea por un largo periodo de tiempo. Recuerde que 3.
Página 3
Español El fabricante no será en ningún caso responsable Antes de usar esta máquina familiarícese con la de los daños provocados por un uso indebido o misma asegurando que usted conoce perfectamente incorrecto de esta máquina. donde están todos los controles, los dispositivos de seguridad y la manera en que se debe de utilizar.
Página 4
Español trabajo antes de arrancar esta máquina. Una llave Si la máquina vibra anormalmente pare el motor e o herramienta dejada cerca de la máquina puede ser inspeccione la máquina buscando la posible causa y tocada por una parte de la máquina en movimiento y repárela.
Página 5
Español Evite el contacto del cuerpo con superficies puestas a Coloque el cable prolongador de forma que no se tierra como tuberías, radiadores, cocinas eléctricas y enganche en ramas u obstáculos y de manera que no refrigeradores. Hay un riesgo aumentado de choque esté...
Página 6
Español 2.6. SERVICIO podrá causar una situación de peligro. El fabricante no será en ningún caso responsable de los daños provocados por un uso indebido o Haga revisar periódicamente su máquina por incorrecto de esta máquina. un servicio de reparación cualificado usando solamente piezas de recambio idénticas.
Página 7
Español ¡Atención! Riesgo de amputación 3. ICONOS DE ADVERTENCIA de los dedos. Tener las manos lejos de la herramienta de corte. Los iconos en las etiquetas de advertencia que aparecen en esta máquina y/o en el manual indican ¡Riesgo de lesiones! Retire todas las llaves información necesaria para la utilización segura de o herramientas de mano de la máquina y esta máquina.
Página 8
Español 5. DESCRIPCIÓN DE LA MÁQUINA 5.1. CONDICIONES DE UTILIZACIÓN Escarifique sólo praderas de césped. No utilice esta máquina para otros fines no previstos. Por ejemplo: no utilice esta máquina para escardar, barrer o lijar cualquier tipo de superficie. La utilización de esta máquina para operaciones diferentes de las previstas puede provocar situaciones peligrosas.
Página 9
Español 5.3. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Descripción Escarificador Marca Garland Modelo SCAR 501 E Voltaje (V) Frecuencia (Hz) Potencia (W) 1.600 Clase de protección Grado de protección IPX4 Ancho de corte (mm) Máxima profundidad de corte (mm) Mínima profundidad de corte (mm) Capacidad del saco (l) Nivel de presión sonora medida LpA dB(A)
Página 10
Español 2. Inserte los 6. INSTRUCCIONES PARA LA manillares PUESTA EN SERVICIO inferiores en el escarificador como 6.1. DESEMBALAJE Y LISTA DE MATERIALES muestra la figura y asegúrelos Esta máquina incluye los siguientes elementos que con los tornillos usted encontrará dentro de la caja: con pomo.
Página 11
Español 6.4. SUJETAR EL CABLE ALARGADOR repare o reemplace las piezas que usted haya encontrado en mal estado. Solamente use prolongadores de cable Compruebe el estado del saco recogedor y que está homologados para su uso correctamente colocado. No utilice la máquina si está en exterior.
Página 12
Español No utilice accesorios en esta máquina salvo los 7. UTILIZACIÓN DE LA MÁQUINA recomendados por nuestra empresa ya que su uso podría provocar daños severos al usuario, a Utilice esta máquina sólo para los usos para los las personas próximas a la máquina y a la misma que ha sido diseñada.
Página 13
Español Siempre realice las tareas de Escarificador mantenimiento o servicio con la máquina Posición 1 -10 mm desenchufada de la corriente. Desenchufe Posición 2 -5 mm la máquina antes de realizar cualquier operación en la máquina. Lea el manual de instrucciones antes de Posición 3 0 mm realizar cualquier operación en la máquina...
Página 14
Español 9. DETECCIÓN E IDENTIFICACIÓN DE FALLOS En función de los síntomas que usted observe se puede detectar la causa probable y solucionar el problema: FALLO CAUSA ACCIÓN La máquina no está conectada a Enchufar la máquina a corriente corriente Enviar la máquina al servicio técnico.
Página 15
Español La máquina fuera de uso debe almacenarse limpia, 10. TRANSPORTE sobre una superficie plana. Almacene la máquina en un lugar donde el rango de temperaturas no sea Antes de transportar esta máquina, desconecte inferior a 0ºC ni superior a 45ºC. siempre la máquina.
Página 16
- Defectos causados por un uso incorrecto, daños UNA SEGURIDAD MÁXIMA, LE ROGAMOS provocados debido a manipulaciones realizadas a través de personal no autorizado por Garland o uso LEA EL LIBRO DE INSTRUCCIONES de recambios no originales. DETENIDAMENTE ANTES DE USAR.
Página 17
El abajo firmante, Juan Palacios , autorizado por Glasswelt S.L., con dirección C/ La Fragua 22, 28933, Móstoles, España , declara que las máquinas Marca Garland modelos Scar 501E (N1B-JY-40) con números de serie del año 2013 en adelante (el año de fabricación se indica claramente en la placa de identificación de la máquina seguido del número de serie) y cuya descripción y función es “Máquina mecánica que utiliza el suelo para...
Página 18
English INDEX 1. INTRODUCTION 1. Introduction Thank you for choosing a Garland machine. We are sure that you will appreciate the quality and functions 2. Normative and security measures of this machine that will facilitate your daily work for a long time. Remember that this machine has a wide 3.
Página 19
English The manufacturer will not be in any case held all the controls can be found as well as all security responsible for damages caused through an devices and how all these should be used. If you are inadequate or incorrect usage of this machine. not an expert user we recommend you start with some simple jobs and if possible, under the supervision of an expert user.
Página 20
English 2.3. WORKING AREA SECURITY can be dangerous. Be vigilant when walking on steep inclines and with wet grass. Be particularly careful when changing working direction on an incline. Maintain the workng area clean and work with good light. Untidy working areas and dark conditions can Be careful when walking on slopes or wet grass.
Página 21
English Do not overstretch the cable. Do not use the cable Connect this machine to alternate current 230v/50Hz. to transport the machine, lift the machine and to unplug the machine. Maintain the cable far away Do not expose this machine to rain and wet from heat sources, oil, sharp edges or other moving and humid conditions.
Página 22
English Do not run with the scarifier. Walk at the correct speed that will allow the machine to do its job. Do not use this machine if the ¨open¨ and ¨closed¨ switch does not work. Any electric machine that cannot be controlled by the electric switch is dangerous and must be repaired.
Página 23
English Danger!: Risk of amputation Be 3. WARNING ICONS aware of the cutting tool. The warning icons on the labels that are attached to this machine and/or in the manual give necessary Risk of injuries! Remove all tooling from the information which is necessary for a correct usage of working area prior to its use.
Página 24
English 5. MACHINE DESCRIPTION 5.1. USAGE CONDITIONS Only scarify areas with grass. Do not use this machine for other uses. For example: do not use the machine to weed, sweep or to sand any type of surface. The use of this machine for other uses for which it has not been designed could cause dangerous situations.
Página 25
English 5.3. TECHNICAL CHARACTERISTICS Description Scarifier Brand Garland Model SCAR 501 E Voltage (V) Frequency (Hz) Power (W) 1.600 Class protection Grade protection IPX4 Cutting diameter (mm) Maximum cutting depth (mm) Minimum cutting depth (mm) Size of catcher (l) Measure sound pressure level LpA dB(A)
Página 26
English 2. Insert the lower 6. START UP INSTRUCTIONS handles on the scarifier as shown 6.1. LIST OF MATERIALS in the figure and hold in place with This machine includes the following elements that you the screws. will find inside the box: •...
Página 27
English 6.7. START UP AND STOPPAGE 1.5mm, the cable will have a maximum length of 25m and it must be fully unrolled before Do not place hands or feet under the scarifier. starting to work. Maintain all body parts well clear from all cutting elements when the machine is in use.
Página 28
English 7.1. FIXING THE MACHINE AND GUIDANCE Before starting the scarifier, check that the cutting blades are not in contact with any object. Whilst working, always hold the scarifier with both Should you slip or fall, let go of the handle hands.
Página 29
English Keep the machine clean, specially the engine air Scarifier vents. Position 1 -10 mm 8.1. CLEANING Position 2 -5 mm Position 3 0 mm Clean the scarifier with a damp cloth. Never use water, Position 4 5 mm petrol or other liquids when cleaning the machine. Position 5 10 mm Use a nylon brush to clean the grass that accumulates...
Página 30
English 9. TROUBLESHOOTING Depending on the symptons of the machine, we can detect the probable cause of the problem and solve the problem: PROBLEM CAUSE ACTION The machine is not switched to the Switch the machine to the mains mains Take your machine to the after sales Damaged cable dealer...
Página 31
English 10. TRANSPORT 12. RECYCLING AND MACHINE DISPOSAL Before transporting the machine, disconnect the machine. Get rid of your machine in an ecological way. We should not get rid of the machine with the domestic Never transport the machine whilst the machine is rubbish.
Página 32
- Failures that turn out because of an incorrect use TO GUARANTEE THE CORRECT FUNCTIONING OF of the product, Garland will not be responsible if THE MACHINE AND MAXIMUM SECURITY, WE ASK the replaced parts of the machine are not from...
Página 33
Who has signed below, Juan Palacios , authorised by Glasswelt S.L., with the following address C/ La Fragua 22, 28933, Móstoles, España , declares that the products brand Garland models Scar 501E (N1B-JY-40) with serial number of year 2013 on (the year of manufacture is clearly indicated on the tool identification plate, followed the serial number) and whose function is “Powered machine which uses the ground to determine the depth of cut...
Página 34
Français TABLE DE MATIERES 1. INTRODUCTION 1. Introduction Merci d’avoir choisi cette machine Garland. Nous sommes sûres que vous apprécierez la qualité et 2. Normes de sécurité prestations de cette machine qui vous simplifiera la tâche pour une longue période. Rappelez-vous que 4.
Página 35
Français tenu responsable des blessures et dommages utiliser. Si vous êtes un utilisateur non expérimenté, provoqués par une mauvaise ou incorrecte nous vous recommandons de commencer par des utilisation de cette machine. travaux simples et, si possible, accompagné d’une personne avec de l’expérience. ATTENTION: Prêtez la machine à...
Página 36
Français outil proche à la machine peut être touché par une cherchant la cause et, réparer-le. Si vous ne la trouvez partie de la machine en mouvement et être projeté en pas, emmenez la machine au SAV. provoquant des dommages personnels. Assurez-vous que la machine est éteint lorsque vous Ne vous surpassez pas.
Página 37
Français Evitez le contact du corps avec d’autres objets mis Placez le câble prolongateur de façon à se qu’il ne à terre comme des tuyaux, radiateurs, cuisines s’engage pas entre les branches ou obstacles. électriques et réfrigérateurs. Le risque de choc électrique augmente.
Página 38
Français Utilisez cette machine, accessoires, outils, etc. en Eteignez et déconnectez la machine avant suivant les indications ici fournies et de la façon d’effectuer n’importe quel ajustement, changer prévue, en prenant compte des conditions du travail les accessoires, nettoyage, transport ou stockage et du travail à...
Página 39
Français Attention ! Risque d’amputation. 3. ETIQUETTES D’AVERTISSEMENT Tenez vos mains loin de l’outil de coupe. Les icônes dans les étiquettes d’avertissement qui sont sur la machine et / ou dans le manuel sont Risque de blessures ! Enlevez toutes les clés la pour indiquer l’information nécessaire pour une ou outillage à...
Página 40
Français 5. CONNAITRE VOTRE MACHINE 5.1. CONDITIONS D’UTILISATION Scarifiez que les pelouses. L’utilisation de cette machine pour n’importe quel autre usage, pourrait être dangereuse et serait à vos risques et périls. Par exemple: Ne pas utiliser la machine pour scarifier, balayer ou gratter n’importe qu’elle surface.
Página 41
Français 5.3. SPECIFICITES Description Scarificateur Marque Garland Modelo SCAR 501 E Tension (V) Fréquence (Hz) Puissance (W) 1.600 Classe de protection Degré de protection IPX4 Largeur de travail (mm) Profondeur de coupe maximale (mm) Profondeur de coupe minimale (mm) Dimensions du sac à ramassage (l)
Página 42
Français 2. Insérez les 2 6. INDICATIONS POUR LA MISE EN guidons inférieurs SERVICE dans le scarificateur, comme dans le 6.1. DESASSEMBLAGE ET LISTE DE MATERIELS dessin et fixez-les avec les vis. Cette machine inclue les éléments suivants que vous trouverez dans la boîte: •...
Página 43
Français 6.4. TENIR LA RALLONGE Vérifier l’état du bac de ramassage et qu’il est bien droit. Ne pas utiliser la machine si elle est Utilisez que des rallonges endommagée ou mal réglée. approuvés pour une 6.7. MISE EN MARCHE ET STOP utilisation en extérieur.
Página 44
Français Ne mettez pas les mains ou les pieds sous le Evitez de faire fonctionner la machine lorsque le sol scarificateur. Garder toutes les parties du corps loin est humide lorsque c’est possible. Il est nécessaire des lames lorsque la machine est en marche. Avant de faire très attention si la machine est utilisée juste de démarrer la machine, assurez-vous que la lame après une averse car le sol pourrait glisser.
Página 45
Français 7.3. COUPEZ AVEC LA SCARIFICATEUR intervention sur la machine. Lire attentivement ce manuel avant de mettre en marche la machine. Placer la scarificateur dans un coin de l’aire de Effectuez des inspections périodiques à la pelouse à scarifier et régler la hauteur de coupe désirée.
Página 46
Français 9. RESOLUTION DES PANNES Selon les symptômes que vous observez il est possible de détecter la cause probable et résoudre le problème: ERREUR CAUSE ACTION La machine n’est pas branchée Branchez la machine á la prise Allez au SAV. Ne jamais réparer le câble Câble abîmé...
Página 47
Français La machine hors utilisation doit être stockée dans un 10. TRANSPORT lieu où les températures ne soit pas inférieure à 0ºC ni supérieure à 45ºC. Avant de transporter la machine, débranchez-la. 12. RECYCLAGE Ne jamais soulever ou transporter la machine pendant que le moteur est en marche.
Página 48
13.1. PÉRIODE DE GARANTIE 13.3. TERRITOIRE - La période de garantie (Loi 1999/44 CE) - La garantie Garland assure une couverture de conformément aux termes décrits ci-dessous est service sur tout le territoire national. de 2 ans à compter de la date d’achat, en ce qui 13.4.
Página 49
Le signataire ci-dessous, Juan Palacios , autorisé par Glasswelt S.L., dont l’adresse est C/ La Fragua 22, 28933, Móstoles, España , déclare que les machines Garland modèles Scar 501E (N1B-JY-40) avec numéro de série de l’année 2013 en avant (l’année de fabrication est clairement indiqué sur la plaque d’identification de la machine suivi du numéro de série) et dont la fonction est “Machine à...
Página 50
1. INTRODUZIONE Introduzione Vi ringraziamo per l’acquisto di questa macchina Garland. Siamo sicuri che apprezzerete la qualità Norme e misure di sicurezza e le prestazioni della macchina, che vi renderà agevole il lavoro per un lungo periodo di tempo. La Segnali di avvertenza presente macchina dispone della più...
Página 51
Italiano Ricordate che l’utente è responsabile per incidenti e Prima dell’utilizzo cercate di familiarizzare con la danni a se stesso, a terzi e cose. In caso di incidenti macchina, assicurandovi di conoscere esattamente e danni personali, a terzi o cose le responsabilità dove si trovano i comandi, i dispositivi di sicurezza ricadono sull’utilizzatore.
Página 52
Italiano macchina che dall’area di lavoro. Una chiave o un Se la macchina vibra in modo anomalo: spegnere il attrezzo lasciato vicino alla macchina rischia di venire motore e controllare la macchina alla ricerca delle a contatto e scagliato da una delle parti mobili della cause possibili, quindi riparatela.
Página 53
Italiano spina per nessun motivo. Spine e prese conformi dipanato e che il cavo sia idoneo all’uso esterno. ridurranno il rischio di scossa elettrica. Utilizzando una prolunga adatta per l’impiego all’esterno si riduce il rischio di scossa elettrica. Evitate il contatto del corpo con superfici messe a terra come tubi, radiatori, fornelli elettrici e frigoriferi.
Página 54
Italiano Usare questa macchina, gli accessori, gli attrezzi Spegnere e scollegare la macchina prima di etc. in base a queste istruzioni e nella maniera effettuare qualsiasi regolazione, di sostituire pezzi prevista, tenendo in considerazione le condizioni di ricambio, pulizia della macchina, trasporto di lavoro e il lavoro da svolgere.
Página 55
Italiano PERICOLO: Rischio di 3. SEGNALI DI AVVERTENZA amputazione delle dita!. Tenere i mani lontani dal taglio. Le etichette di avvertimento indicano le informazioni necessarie per l’utilizzo della macchina. Rischio di lesioni! Prima di avviare l’unità rimuovete tutte le chiavi o gli utensili manuali sia dalla macchina che dall’area di lavoro.
Página 56
Italiano 5. DESCRIZIONE DELLA MACCHINA 5.1. CONDIZIONI DI UTILIZZO Scarificare da solo prati da erba. Ogni altro uso può essere pericoloso ed è a vostro rischio e pericolo. Ad esempio: Non usare questa máquina per il diserbo, spazzare e levigare qualsiasi superficie. L’utilizzo di questa maquina per le operazioni diverse da quelle previste può...
Página 57
Italiano 5.3. CARATTERISTICHE TECNICHE Descrizione Scarificatore Marchio Garland Modello SCAR 501 E Voltaggio (v) Frequenza (Hz) Potenza (W) 1.600 Classe di protezione Grado di protezione IPX4 Ampiezza di lavoro (mm) Massima profondità di taglio (mm) Minima profondità di taglio (mm) Capacità...
Página 58
Italiano 2. Inserire le 6. ISTRUZIONI PER LA MESSA IN maniglie inferiore MOTO sul arieggiatore ome mostrato in figura e 6.1. DISIMBALLAGGIO E LISTA DELLE PARTI tenere in posizione con le viti. La macchina include le seguenti parti, che potete trovare all’interno della scatola: •...
Página 59
Italiano 6.4. TENER IL CAVO ESTENSIONE danni. Stringere, riparare o sostituire le parti che avete trovato in cattivo stato. Solamente utilizzare cavi di prolunga approvati per uso Controllare lo stato del sacco di raccolta e che è esterno. Il cavo deve essere corretamente situato.
Página 60
Italiano Non mettere le mani oi piedi sotto il scarificatore. Evitate di operare con la macchina quando il suolo Tenere tutte le parti del corpo lontane dalla lama risulta umido, laddove possibile. Prestate particolare quando la macchina è in funzione. Prima di avviare il attenzione nell’utilizzo della macchina dopo la pioggia, scarificatore, assicurarsi che la lama non è...
Página 61
Italiano Eseguite sempre la manutenzione o il servizio Scarificatore di assistenza con la macchina scollegata Posizione 1 -10 mm dall’alimentazione di corrente. Scollegare la Posizione 2 -5 mm macchina prima di eseguire qualsiasi intervento Posizione 3 0 mm sulla macchina. Leggere il manuale di istruzioni prima di eseguire qualsiasi intervento sulla macchina.
Página 62
Italiano 9. LOCALIZZAZIONE E IDENTIFICAZIONE DEI GUASTI A seconda dei sintomi riscontrati è possibile individuare la probabile causa e risolvere il problema: PROBLEMA CAUSA AZIONE La macchina non è collegata alla rete Collegate l’elettroutensile alla rete elettrica elettrica Portate l’elettroutensile a riparazione al Cavo danneggiato servizio di assistenza.
Página 63
Italiano Conservare la macchina in un ambiente in cui la 10. TRANSPORTO temperatura non risulti mai inferiore a 0°C o superiore ai 45°C. Prima di trasportare la macchina, scollegate sempre la spina dalla presa di corrente. 12. INFORMAZIONI SULLO Non sollevare o trasportare la macchina mentre il motore è...
Página 64
13.1. PERIODO DI GARANZIA 13.3. TERRITORIO - Il periodo di garanzia (legge 1999/44 CE) secondo i - La garanzia Garland assicura copertura del servizio termini descritto di seguito è di 2 anni dalla data in tutto il paese. acquisto di ricambi e manodopera, contro i difetti 13.4.
Página 65
Il sottoscritto, Juan Palacios , autorizzato da Glasswelt S.L., con sede in C/ La Fragua 22, 28933, Móstoles, España , dichiara che le macchine Garland modelli Scar 501E (N1B-JY-40) con numero di serie del anno 2013 in poi (l’anno di fabbricazione si indica in modo chiaro sulla targhetta di identificazione della macchina, seguito dal numero di serie)e la cui funzione è...
Página 66
Português ÍNDICE 1. INTRODUÇÃO 1. Introdução Obrigado por escolher esta máquina Garland. Temos a certeza que vai apreciar a qualidade e o 2. Normas e precauções de segurança desempenho da máquina, o que facilitará a sua tarefa por um longo período de tempo. Lembre-se que esta 3.
Página 67
Português pessoas ou coisas. O fabricante não se faz exatamente onde está todos os controles, dispositivos responsável de forma alguma por qualquer dano de segurança e como eles devem ser usados. Se causado pelo abuso ou uso indevido da máquina. você...
Página 68
Português jogada por uma parte da máquina em movimento e do o dispositivo para descobrir a causa. Se não detectar projeto causando danos pessoais. a razão leve a sua máquina para o serviço técnico. As vibrações são sempre uma indicação de um problema Não se exceda.
Página 69
Português Evite o contato do corpo com superfícies que estejam Coloque o cabo de extensão para que ele não pegue em contacto com a terra, como tubos, radiadores, em ramos ou obstáculos e de uma forma que não fogões e refrigeradores. Há um aumento do risco de é...
Página 70
Português Use esta máquina, acessórios, suprimentos e assim Não incline máquina com o motor em movimento. por diante. De acordo com estas instruções e tendo em conta as condições de trabalho a desenvolver. A 2.6. SERVIÇO utilização deste equipamento para aplicações que não as previstas podem causar uma situação perigosa.
Página 71
Português Perigo: Risco de amputação 3. ÍCONES DE AVISO nas mãos. Mantenha as mãos fora do alcance da ferramenta de corte. Os ícones nas etiquetas de aviso que aparecem nesta máquina e / ou no manual indicam as informações Risco de lesões! Remover todas as chaves necessárias para o uso.
Página 72
Português 5. DESCRIÇÃO DA MÁQUINA 5.1. CONDIÇÕES DE USO Escarificar somente grama de pradaria. Utilizar esta máquina para qualquer outro uso poderia ser perigoso e será da sua inteira responsabilidade. Por exemplo: Não use a máquina para capinar, varrer ou qualquer tipo de superfície de lixamento.
Página 73
Português 5.3. ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS Descrição Escarificador Marca Garland Modelo SCAR 501 E Tensão (V) Frequência (Hz) Potência (W) 1.600 Classe de proteção Grau de proteção IPX4 Largura de trabalho (mm) Profundidade máxima de corte (mm) Profundidade mínima de corte (mm) Capacidade do saco (l) Nível de pressão sonora média LpA dB(A)
Página 74
Português 2. Inserir o guidão 6. INSTRUÇÕES PARA COLOCAÇÃO mais baixo o sulcador, conforme 6.1. DESEMBALAGEM E LISTA DE MATERIAIS mostrado na figura e fixe com os Esta máquina inclui o seguinte, que você vai encontrar parafusos. dentro da caixa: •...
Página 75
Português 6.4. PRENDA O CABO DE EXTENSÃO Aperte, reparar ou substituir peças que você encontrar em mau estado. Utilize apenas os cabos Comprove que o status de saco coletor está de extensão aprovados corretamente colocado. Não utilize a máquina se para uso ao ar livre.
Página 76
Português Não coloque as mãos ou os pés debaixo do É necessário desligar o motor quando você se move escarificador. Mantenha todas as partes do corpo entre diferentes áreas de trabalho. longe das lâminas quando a máquina estiver funcionando. Antes de iniciar o escarificador, 7.1.
Página 77
Português 7.3. CORTE COM O ESCARIFICADOR Realizar inspeções periódicas na máquina para garantir o funcionamento eficaz da máquina. Para Coloque o Escarificador na esquina da área da grama uma manutenção completa recomendamos que você a escarificar e regule a altura de corte desejada. leve a máquina a seu serviço.
Página 78
Português 9. DETECÇÃO E IDENTIFICAÇÃO DE FALHAS Dependendo dos sintomas que você observa pode detectar a causa provável e resolver o problema: FALHA CAUSA ACÇÃO A máquina não está ligada ao poder Ligue a máquina a rede elétrica Enviar a máquina para o serviço. Nunca Cabo danificado repare o cabo com fita isolante O motor não funciona...
Página 79
Português 10. TRANSPORTE 12. INFORMAÇÃO DA DESTRUIÇÃO/ RECICLAGEM DA MÁQUINA Antes de transportar a máquina, sempre remova da tomada. Desfazer-se da máquina de maneira ecológica. Não se podem deitar as Nunca pegar ou transportar a máquina enquanto o maquinas com o resto do lixo doméstico. motor está...
Página 80
13.1. PERÍODO DE GARANTIA 13.3. TERRITÓRIO - O período de garantia (Lei 1999/44 CE) conforme - A garantia Garland assegura cobertura do serviço os termos descritos a continuação é de 2 anos a em todo o território nacional. partir da data de compra, peças e mão de obra, contra defeitos de fabrico e material.
Página 81
O abaixo assinado, Juan Palacios , autorizado por Glasswelt S.L., com morada em C/ La Fragua 22, 28933, Móstoles, España , declara que as máquinas marca Garland modelos Scar 501E (N1B-JY-40) com números de série do ano de 2013 em diante (o ano de fabrico é indicado claramente na placa de identificação da máquina, seguido do número de série) e cuja função é...
Página 82
ελληνικά ΕΥΡΕΤΗΡΙΟ 1. ΕΙΣΑΓΩΓΗ Ευχαριστούμε που επιλέξατε ένα μηχάνημα 1. Εισαγωγή Garland. Είμαστε βέβαιοι πως θα εκτιμήσετε την ποιότητα και τις λειτουργίες αυτού του 2. Μέτρα ρύθμισης και ασφάλειας μηχανήματος που θα διευκολύνει την καθημερινή σας εργασία για πολύ καιρό. Να θυμόσαστε 3. Σήματα προειδοποίησης ότι αυτό το μηχάνημα έχει ένα ευρύ δίκτυο υπηρεσιών μετά την πώληση όπου μπορείτε 4. Σύμβολα μηχανήματος να πάτε το μηχάνημα σας για οποιαδήποτε απαιτούμενη συντήρηση, για την επίλυση 5. Σύμβολα μηχανήματος οποιουδήποτε προβλήματος και για την αγορά ανταλλακτικών και αξεσουάρ. 6. Οδηγίες εκκίνησης Προσοχή! Διαβάστε όλα τα 7. Χρήση μηχανήματος προειδοποιητικά σήματα και τις οδηγίες. Η μη τήρηση των οδηγιών και των 8. Συντήρηση και σέρβις προειδοποιήσεων μπορεί να προκαλέσει ανάφλεξη και/ή σοβαρό τραυματισμό. Προτού 9. Επίλυση προβλημάτων χρησιμοποιήσετε το μηχάνημα, διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες στο παρόν εγχειρίδιο για...
Página 83
ελληνικά Να θυμόσαστε ότι ο τελικός χρήστης είναι Πριν χρησιμοποιήσετε το μηχάνημα εξοικειωθείτε υπεύθυνος για ατυχήματα και ζημιές στον εαυτό με αυτό και βεβαιωθείτε ότι γνωρίζετε ακριβώς του, σε τρίτους και σε αντικείμενα. που βρίσκονται όλα τα σημεία ελέγχου και και τα σημεία ασφαλείας, και πως όλα αυτά πρέπει Ο κατασκευαστής δεν ευθύνεται σε καμία να χρησιμοποιούνται. Αν είστε άπειρος χρήστης περίπτωση για βλάβες λόγω κακής ή συνιστούμε να ξεκινήσετε με απλές εργασίες και λανθασμένης χρήσης του μηχανήματος. αν είναι δυνατό, υπό την επιτήρηση έμπειρου χρήστη. Προσοχή! Να δανείζετε αυτό το μηχάνημα 2. ΜΕΤΡΑ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ μόνο σε άτομα που γνωρίζουν τον τύπο του και πώς να το χρησιμοποιήσουν. Πάντα να δανείζετε και το εγχειρίδιο χρήσης μαζί με το μηχάνημα Για να αποφύγετε λανθασμένο χειρισμό έτσι ώστε ο νέος χρήστης να το διαβάσει και του μηχανήματος, διαβάστε προσεκτικά όλες να το κατανοήσει πριν εκτελέσει οποιαδήποτε τις οδηγίες στο παρόν εγχειρίδιο πριν το εργασία. χρησιμοποιήσετε για πρώτη φορά. Όλες οι Το μηχάνημα είναι επικίνδυνο στα χέρια πληροφορίες που εμπεριέχονται στο παρόν ανεκπαίδευτων χρηστών. εγχειρίδιο αφορούν την προσωπική σας ασφάλεια καθώς επίσης και τρίτων, ζώων και αντικειμένων 2.2. ΠΡΟΣΩΠΙΚΗ ΑΣΦΑΛΕΙΑ στον περιβάλλοντα χώρο. Αν έχετε αμφιβολίες για τις πληροφορίες σε αυτό το εγχειρίδιο, ρωτήστε Να είστε σε ετοιμότητα και διορατικοί και έναν ειδικό ή πηγαίνετε εκεί που το αγοράσατε για...
Página 84
ελληνικά Οποιοδήποτε εργαλείο παραμένει στην περιοχή Αν το μηχάνημα δονείται αφύσικα, σταματήστε εργασίας μπορεί να ακουμπήσει σε κάποιο την μηχανή και ελέγξτε για την πιθανή αιτία και από τα κινούμενα μέρη του μηχανήματος και να επισκευάστε. Αν δεν βρείτε την αιτία, πηγαίνετε εκτοξευτεί προκαλώντας σωματικές βλάβες. το μηχάνημα σε συνεργείο-σέρβις. Μην τεντώνεστε. Διατηρείτε πάντα και τα δύο Βεβαιωθείτε ότι το μηχάνημα έχει σταματήσει πόδια σταθερά στο έδαφος. Μην χρησιμοποιείτε εντελώς πριν εκτελέσετε εργασίες συντήρησης ή το μηχάνημα σε κλίσεις πάνω απο 15o. Η κοπή καθαρισμού στο μηχάνημα και την περιοχή σε μικρά υψώματα μπορεί να είναι επικίνδυνη. εργασίας. Να είστε προσεκτικοί όταν περπατάτε σε δύσβατες κλίσεις και με βρεγμένο γρασίδι. Να αποθηκεύετε καλά όλα τα ηλεκτρικά Να είστε ιδιαίτερα προσεκτικοί όταν αλλάζετε μηχανήματα μακριά από παιδιά. κατεύθυνση εργασίας σε κλίσεις. 2.3. ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΣΤΗΝ ΠΕΡΙΟΧΗ ΕΡΓΑΣΙΑΣ Να είστε προσεκτικοί όταν περπατάτε σε κλίσεις ή βρεγμένο γρασίδι. Να προσέχετε περισσότερο Να διατηρείτε την περιοχή εργασίας καθαρή και όταν αλλάζετε κατεύθυνση σε κλίσεις. να εργάζεστε με καλό φωτισμό. Ακατάστατες περιοχές εργασίας και σκοτεινές συνθήκες Μην εργάζεστε προς τα πίσω ή τραβώντας το μπορούν να προκαλέσουν ατυχήματα. μηχάνημα. Να είστε προσεκτικοί όταν τραβάτε το μηχάνημα προς τα πίσω. Ελέγξτε την περιοχή εργασίας και απομακρύνετε όλες τις πέτρες, ξύλα, καλώδια και περίεργα Να ντύνεστε κατάλληλα. Μην χρησιμοποιείτε...
Página 85
ελληνικά 2.4. ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΑΣΦΑΛΕΙΑ που έχει βλάβη ή που δεν συμμορφώνεται με τους κανόνες ή τις προϋποθέσεις που ορίζονται Ο ηλεκτρικός διακόπτης του μηχανήματος για αυτό το μηχάνημα σε αυτό το εγχειρίδιο. πρέπει να συμπίπτει με τον διακόπτη ρεύματος. Μην τροποποιείτε τον διακόπτη με κανένα Όταν χρησιμοποιείτε καλώδιο επέκτασης, τρόπο. Αν κανένα από τα μέρη δεν έχει βεβαιωθείτε ότι το ελάχιστο τμήμα του είναι τροποποιηθεί και ταιριάζουν απόλυτα, δεν θα 1.5mm2 και όχι μακρύτερο απο 25 μέτρα, πάντα υπάρχουν ατυχήματα ηλεκτροπληξίας. ξετυλιγμένο και κατάλληλο για εξωτερική χρήση. Η χρήση καλωδίου επέκτασης κατάλληλου Αποφύγετε την επαφή του σώματος με για εξωτερική χρήση, μειώνει τον κίνδυνο γειωμένες επιφάνειες όπως σωλήνες, θερμαντικά ηλεκτροπληξίας. σώματα, ηλεκτρικές κουζίνες και ψυγεία. Υπάρχει μεγαλύτερη πιθανότητα ηλεκτροπληξίας αν το Τοποθετήστε το καλώδιο κατά τέτοιο τρόπο ώστε σώμα σας είναι γειωμένο. να μην πιαστεί σε κλαδιά ή άλλα αντικείμενα και κατά τρόπο ώστε να μην είναι μέσα στην Μην εκθέτετε το μηχάνημα σε βροχή ή περιοχή εργασίας. Το καλώδιο και οποιαδήποτε συνθήκες υγρασίας. Αν μπει νερό στο επέκταση του πρέπει να είναι πάντα πίσω από μηχάνημα θα υπάρχει μεγαλύτερος το μηχάνημα και τον τελικό χρήστη. κίνδυνος ηλεκτροπληξίας. Πάντα να κρατάτε το καλώδιο επέκτασης στον Μην τεντώνετε το καλώδιο. Μην χρησιμοποιείτε γάντζο που υπάρχει στο μηχάνημα. το καλώδιο για να μεταφέρετε, να σηκώσετε το μηχάνημα ή να το αποσυνδέσετε. Διατηρείτε Συνδέστε το μηχάνημα σε εναλασσόμενο ρεύμα...
Página 86
ελληνικά 2.5. ΧΡΗΣΗ & ΦΡΟΝΤΙΔΑ ΤΟΥ λειτουργία του μηχανήματος. Αν το μηχάνημα ΜΗΧΑΝΗΜΑΤΟΣ έχει βλάβη, πάντα να το επισκευάζετε πριν το ξαναχρησιμοποιήσετε. Τα περισσότερα ατυχήματα προκύπτουν λόγω κακής Να τρυπάτε μόνο περιοχές με γρασίδι. Μην συντήρησης. χρησιμοποιείτε αυτό το μηχάνημα για άλλες χρήσεις. Για παράδειγμα: μην χρησιμοποιείτε Να διατηρείτε τα στοιχεία κοπής αιχμηρά και το μηχάνημα για ζιζάνια, σκούπισμα άμμου ή καθαρά. Έτσι θα κόβουν καλύτερα, θα κάνουν οποιουδήποτε τύπου επιφάνειας. Η χρήση αυτού καλύτερη εργασία, θα υπάρχει μικρότερη του μηχανήματος για άλλους σκοπούς από πιθανότητα να μπερδευτούν και θα είναι αυτούς τους οποίους έχει σχεδιαστεί μπορεί να ευκολότερο να ελεγχθούν. οδηγήσει σε επικίνδυνες καταστάσεις. Σβήστε και αποσυνδέστε το μηχάνημα από το Να χρησιμοποιείτε το μηχάνημα, τα αξεσουάρ δίκτυο πριν εκτελέσετε εργασίες συντήρησης και όλα τα μέρη του σύμφωνα με το εγχειρίδιο όπως ρυθμίσεις, καθαρισμό, μεταφορά (ακόμα κι χρήσης και λαμβάνοντας υπόψη τις συνθήκες αν μετακινείτε το μηχάνημα από την μια περιοχή και ην περιοχή εργασίας. Η χρήση του εργασίας στην άλλη όσο κοντά κι αν βρίσκονται), μηχανήματος για εργασίες άλλες από αυτές που ανύψωση του μηχανήματος, συντήρηση ή υποδεικνύνονται στο εγχειρίδιο χρήσης μπορεί αποθήκευση. Αυτά τα απλά μέτρα ασφαλείας να οδηγήσει σε επικίνδυνες καταστάσεις. μειώνουν τον κίνδυνο τυχαίας εκκίνησης. Ο κατασκευαστής δεν ευθύνεται σε καμία...
Página 87
ελληνικά Κίνδυνος!: Κίνδυνος 3. ΕΠΙΣΗΜΑΝΣΕΙΣ ακρωτηριασμού Να προσέχετε ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗΣ το εργαλείο κοπής. Οι προειδοποιητικές εικόνες πάνω στις ετικέτες Κίνδυνος τραυματισμών! Απομακρύνετε που συμπεριλαμβάνονται στο μηχάνημα και όλα τα εργαλεία από την περιοχή εργασίας στο εγχειρίδιο δίνουν σημαντικές πληροφορίες πριν από την χρήση. απαραίτητες για τη σωστή χρήση. Κίνδυνος! Τα μαχαίρια χρειάζονται Προσοχή, κίνδυνος! λίγο χρόνο για να σταματήσουν εντελώς μετά την παύση του κινητήρα. Διαβάστε προσεκτικά το εγχειρίδιο πριν την εκκίνηση. Να χρησιμοποιείτε καλώδιο επέκτασης με ελάχιστο τμήμα Προσοχή! Κίνδυνος εκτόξευσης υλικού. Ø 1,5 mm 1.5mm και όχι μακρύτερο από Να προσέχετε για υλικά που μπορεί να 25 μέτρα και πάντα πλήρως εκτοξευτούν. ξετυλιγμένο. Άνθρωποι που δεν είναι καλά προστατευμένοι πρέπει να βρίσκονται Να απορρίπτετε την συσκευή σας μακριά και πίσω από την απόσταση οικολογικά. Μην την πετάτε στα δοχεία ασφαλείας. απορριμμάτων. Πάντα να χρησιμοποιείτε γυαλιά εργασίας...
Página 88
ελληνικά 4. ΣΥΜΒΟΛΑ ΜΗΧΑΝΗΜΑΤΟΣ Να τρυπάτε μόνο περιοχές με γρασίδι. Μην χρησιμοποιείτε το μηχάνημα για άλλους σκοπούς. Για παράδειγμα: μην χρησιμοποιείτε το μηχάνημα για ζιζάνια, σκούπισμα άμμου ή οποιουδήποτε τύπου επιφάνειας. Η χρήση αυτού του μηχανήματος για άλλους σκοπούς από αυτούς τους οποίους έχει σχεδιαστεί μπορεί να οδηγήσει σε επικίνδυνες καταστάσεις.Να χρησιμοποιείτε το μηχάνημα σε εξωτερικούς χώρους, σε στεγνές συνθήκες και θερμοκρασίες μεταξύ 5ºC και 45ºC. Να θυμόσαστε ότι ο τελικός χρήστσης είναι υπεύθυνος για κινδύνους και ατυχήματα που προκαλούνται σε άλλους ανθρώπους και αντικείμενα. Ο κατασκευαστής δεν ευθύνεται σε καμία περίπτωση για βλάβες που προκαλούνται λόγω κακής ή λανθασμένης χρήσης του μηχανήματος. 5.2. ΛΕΠΤΟΜΕΡΗΣ ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΤΟΥ ΠΡΟΙΟΝΤΟΣ 1. ON/OFF διακόπτης 2. Διακόπτης ασφαλείας 3. Συλλέκτης 4. Γάντζος καλωδίου 5. Λαβή 6. Λαβή 7. Λαβή 8. Μοχλός ρύθμισης ύψους 9. Κύλινδρος σκαλίσματος 10. Κύλινδρος απόξεσης Τα διαγράμματα και τα εικονογράμματα που περικλείονται σε αυτό το εγχειρίδιο είναι ένας οδηγός, αλλά όχι κατ ‘ανάγκη ένα ακριβές αντίγραφο της πραγματικής μηχανής. 88/100...
Página 89
ελληνικά 5.3. ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ Περιγραφή Εξαερωτήρας Μάρκα Garland Μοντέλο SCAR 501 E Τάση (V) Συχνότητα (Hz) Ισχύς (W) 1.600 Κλάση προστασίας Βαθμός προστασίας IPX4 Διάμετρος κοπής (mm) Μέγιστο βάθος κοπής (mm) Ελάχιστο βάθος κοπής (mm) Μέγεθος συλλέκτη (l) Στάθμη ηχητικής πίεσης LpA dB(A) 83,5 Εγγυημένο επίπεδο ηχητικής ισχύος LwA dB(A) Επίπεδο κραδασμών (m/s 5,116 Βάρος (kg) 15,6 Τα τεχνικά χαρακτηριστικά μπορεί να αλλάξουν χωρίς προηγούμενη προειδοποίηση. 89/100...
Página 90
ελληνικά 6. ΟΔΗΓΙΕΣ ΕΚΚΙΝΗΣΗΣ 6.1. ΚΑΤΑΛΟΓΟΣ ΥΛΙΚΩΝ Αυτό το μηχάνημα περιλαμβάνει τα ακόλουθα στοιχεία που θα βρείτε μέσα στη συσκευασία: • Εξαερωτήρας. • Συλλέκτης. • Πάνω λαβή. 3. Τοποθετήστε την ενδιάμεση • Ενδιάμεση λαβή. λαβή στην κάτω λαβή και • Κάτω λαβή. σταθεροποιήστε με τις βίδες • Βίδες κάτω λαβής. και το πώμα που παρέχονται. • Βίδα λαβής και πώμα. • Γάντζος για το καλώδιο. • Κύλινδρος (συναρμολογημένος στο μηχάνημα). • Εγχειρίδιο χρήσης. 4. Τοποθετήστε την πάνω λαβή και σταθεροποιήστε τις βίδες και το πώμα που Αφαιρέστε προσεκτικά όλα τα στοιχεία από παρέχονται. το κουτί και βεβαιωθείτε ότι υπάρχουν όλα τα αναγραφόμενα στην λίστα. Λόγω των ποιοτικών 6.3 ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ...
Página 91
ελληνικά 6.4. ΚΡΑΤΩΝΤΑΣ ΤΟ ΚΑΛΩΔΙΟ ΕΠΕΚΤΑΣΗΣ κλπ) και καμία βλάβη στο μηχάνημα. Να χρησιμοποιείτε Σφίξτε, επισκευάστε ή αντικαταστήστε όλο τον καλώδια επέκτασης για απαραίτητο εξοπλισμό πριν χρησιμοποιήσετε εξωτερική χρήση. Το το μηχάνημα. Ελέγξτε την κατάσταση του τμήμα του καλωδίου συλλέκτη και ότι είναι σωστά τοποθετημένος. πρέπει να είναι Μην χρησιμοποιείτε το μηχάνημα αν έχει βλάβη τουλάχιστον 1.5mm, το ή είναι λάθος ρυθμισμένο. καλώδιο να έχει μέγιστο μήκος 25m και πρέπει να 6.7. ΕΚΚΙΝΗΣΗ ΚΑΙ ΠΑΥΣΗ είναι πλήρως ξετυλιγμένο πριν ξεκινήσετε την Μην τοποθετείτε χέρια και πόδια κάτω από εργασία. τον εξαερωτήρα. Διατηρείτε όλα τα σημεία του σώματος μακριά από τα στοιχεία κοπής όταν το Στερεώστε το καλώδιο μηχάνημα είναι σε χρήση. Πριν ξεκινήσετε τον επέκτασης με τον γάντζο εξαερωτήρα, ελέγξτε ότι τα μαχαίρια δεν έρχονται στερέωσης που παρέχεται σε επαφή με κανένα αντικείμενο. όπως φαίνεται στην εικόνα. Εκκίνηση του μηχανήματος: 6.5. ΣΥΝΔΕΣΗ ΜΕ ΤΟ ΗΛΕΚΤΡΙΚΟ ΔΙΚΤΥΟ Πιέστε το κουμπί ασφαλείας (1) και χωρίς να...
Página 92
ελληνικά Καθαρίστε την περιοχή εργασίας και 7. ΧΡΗΣΗ ΜΗΧΑΝΗΜΑΤΟΣ απομακρύνετε όποιο αντικείμενο μπορεί να προκαλέσει ατυχήματα. Να χρησιμοποιείτε το μηχάνημα μόνο για Πάντα να ρυθμίζετε το μηχάνημα σε επίπεδη εργασίες για τις οποίες έχει σχεδιαστεί. Η χρήση και σταθερή επιφάνεια. Μην χρησιμοποιείτε του μηχανήματος για άλλες εργασίες είναι αξεσουάρ στο μηχάνημα εκτός από αυτά που επικίνδυνη και μπορεί να προκαλέσει κινδύνους συνιστώνται από την εταιρία μας. Η χρήση στους χρήστες και/ή στο μηχάνημα. άλλων αξεσουάρ μπορεί να προκαλέσει ζημιές στον χρήστη, σε ανθρώπους που βρίσκονται Μην τοποθετείτε τα χέρια ή τα πόδια κάτω από κοντά και στο μηχάνημα. τον εξαερωτήρα. Να διατηρείτε όλα τα μέρη του σώματος μακριά από τα εργαλεία κοπής όταν το Αποφύγετε την χρήση του μηχανήματος μηχάνημα είναι σε χρήση. όταν το έδαφος είναι υγρό. Να είστε ιδιαίτερα προσεκτικοί Πριν ξεκινήσετε τον εξαερωτήρα, ελέγξτε ότι τα μαχαίρια δεν έρχονται σε επαφή με κανένα αν χρησιμοποιείτε το μηχάνημα μετά από βροχή αντικείμενο. καθώς μπορεί εύκολα να γλιστρήσετε. Αν γλιστρήσετε ή πέσετε, αφήστε την λαβή Είναι απαραίτητο να σβήνετε τον κινητήρα όταν αμέσως. μεταφέρετε το μηχάνημα ανάμεσα σε περιοχές εργασίας. Μην βασίζεστε αποκλειστικά στα στοιχεία ασφαλείας του μηχανήματος, χρησιμοποιήστε 7.1. ΡΥΘΜΙΣΗ ΤΟΥ ΜΗΧΑΝΗΜΑΤΟΣ & την κοινή λογική.
Página 93
ελληνικά δυο περιοχές εργασίας, πάντα να το σβήνετε πριν την μεταφορά. Σημείωση: Θα αποκομίσετε καλύτερο αποτέλεσμα και το μηχάνημα θα καταπονείται λιγότερο, αν πριν τον εξαερισμό, κόβετε το γρασίδι και το αφήνετε όσο το δυνατό πιο κοντό. 8. ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΚΑΙ ΣΕΡΒΙΣ Η αφαίρεση μέτρων ασφαλείας, η κακή συντήρηση, η αντικατάσταση μερών από μη αυθεντικά ανταλλακτικά και αξεσουάρ μπορεί να προκαλέσει πολλαπλό τραυματισμό. Εξαερωτήρας Πάντα να εκτελείτε εργασίες Θέση 1 -10 mm συντήρησης ή σέρβις με το μηχάνημα αποσυνδεμένο από το δίκτυο. Θέση 2 -5 mm Θέση 3 0 mm Αποσυνδέστε το μηχάνημα πριν κάνετε εργασίες συντήρησης. Διαβάστε το εγχειρίδιο χρήσης πριν Θέση 4 5 mm κάνετε οποιαδήποτε εργασία. Θέση 5 10 mm Να κάνετε περιοδικούς ελέγχους στο μηχάνημα για βεβαιώσετε την σωστή λειτουργία. 7.3. ΚΟΠΗ ΜΕ ΤΟΝ ΕΞΑΕΡΩΤΗΡΑ Για πλήρη έλεγχο, συνιστούμε να πάτε το μηχάνημα σας σε τον αντιπρόσωπο.
Página 94
ελληνικά Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε νερό στον συλλέκτη αρκεί να τον διαχωρίσετε από το μηχάνημα και να βρίσκεται σε απόσταση από αυτό. Στεγνώστε εντελώς τον συλλέκτη πριν τον τοποθετήσετε ξανά στο μηχάνημα. 8.2. ΕΛΕΓΧΟΣ ΤΟΥ ΗΛΕΚΤΡΙΚΟΥ ΚΑΛΩΔΙΟΥ Ελέγξτε το καλώδιο για πιθανές βλάβες. Αν το καλώδιο δεν είναι σε καλή κατάσταση, πηγαίνετε το μηχάνημα στο πλησιέστερο αντιπρόσωπο- σέρβις. Μην χρησιμοποιείτε το μηχάνημα αν το καλώδιο έχει βλάβη. 94/100...
Página 95
ελληνικά 9. ΕΠΙΛΥΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ Ανάλογα με τα συμπτώματα που παρατηρείτε, πιθανώς να γνωρίζετε την αιτία του προβλήματος ακόμα και να το λύσετε: Πρόβλημα Αιτία Ενέργεια Το μηχάνημα δεν είναι Συνδέστε το μηχάνημα στο δίκτυο συνδεδεμένο στο δίκτυο Πηγαίνετε το μηχάνημα στον αντιπρόσωπο Κατεστραμμένο καλώδιο Μην επισκευάζετε το καλώδιο με ταινία Ο κινητήρας δεν δουλεύει Πηγαίνετε το μηχάνημα στον Διακόπτης σε κακή κατάσταση αντιπρόσωπο Πηγαίνετε το μηχάνημα στον Φθαρμένες βούρτσες αντιπρόσωπο Προστασία υπερφόρτωσης Αφήστε να κρυώσει για 15 λεπτά ενεργή Αυτό το μηχάνημα έχει σύστημα για υπερφόρτωση ρεύματος που θα ενεργοποιηθεί από μόνο του στις ακόλουθες καταστάσεις: Περίεργο αντικείμενο στα Αφύσικοι θόρυβοι a) Πολύ υλικό στον κύλινδρο μαχαίρια εργασίας. b) Το χόρτο είναι πολύ ψηλό. c) Πολύ αντίσταση κατά το σκάλισμα. Εσωτερικό πρόβλημα κινητήρα Πηγαίνετε το μηχάνημα στον...
Página 96
ελληνικά 10. ΜΕΤΑΦΟΡΑ 12. ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΗΝ ΑΠΟΡΡΙΨΗ/ ΑΝΑΚΥΚΛΩΣΗ ΤΟΥ ΠΡΟΙΟΝΤΟΣ Πριν μεταφέρετε το μηχάνημα, αποσυνδέστε το. Ποτέ μην μεταφέρετε το μηχάνημα ενώ είναι σε Καταστρέψτε ή ανακυκλώστε το λειτουργία. Να αποσυνδέετε το μηχάνημα όταν μηχάνημα κατά οικολογικό τρόπο. Δεν το μεταφέρετε από μια περιοχή εργασίας σε πρέπει να πετάτε το μηχάνημα με τα άλλη. οικιακά απορρίμματα. Τα πλαστικά και μεταλλικά μέρη του μηχανήματος μπορούν να Μπορείτε να μεταφέρετε το μηχάνημα ανακυκλωθούν. σπρώχνοντας το ενώ εργάζεστε. Να προσέχετε να μην διασχίζετε περιοχές με πέτρες, ξύλα ή Τα υλικά που χρησιμοποιούνται για άλλα αντικείμενα που μπορεί να χτυπηθούν την συσκευασία του μηχανήματος από τα στοιχεία κοπής και/ή το κάτω μέρος του επίσης μπορούν να ανακυκλωθούν. μηχανήματος. Μην πετάτε τα κουτιά με τα οικιακά απορρίμματα. Να πετάτε την συσκευασία σε Να λαμβάνετε υπόψη το βάρος του μηχανήματος κατάλληλο σημείο ανακύκλωσης. αν πρέπει να το σηκώσετε. Ελέγξτε το βάρος στα τεχνικά χαρακτηριστικά του μηχανήματος. Για να το σηκώσετε χρησιμοποιήστε τις λαβές. Αν πρόκειται να μεταφέρετε το μηχάνημα με όχημα, Ασφαλίστε το καλά για να μην γλιστρήσει...
Página 97
ελληνικά 13. ΟΡΟΙ ΕΓΓΥΗΣΗΣ 13.1. ΔΙΑΡΚΕΙΑ ΕΓΓΥΗΣΗΣ 13.3. ΕΔΑΦΙΚΗ ΕΚΤΑΣΗ - Σύμφωνα με τους παρακάτω όρους (1999/44/ - H εγγύηση της Garland καλύπτει τη χώρα. ΕΚ), η διάρκεια της εγγύησης είναι 2 χρόνια από την ημερομηνία αγοράς και καλύπτει 13.4 ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΑΤΥΧΗΜΑΤΟΣ ελαττωματικά εξαρτήματα που οφείλονται σε - Η εγγύηση θα πρέπει να συμπληρωθεί εσφαλμένη κατασκευή με όλες τις απαραίτητες πληροφορίες και θα πρέπει να επισυναφθεί σε αυτή το τιμολόγιο ή 13.2. ΕΞΑΙΡΕΣΕΙΣ το παραστατικό αγοράς. Η εγγύηση της Garland δεν καλύπτει: - Εξαρτήματα που έχουν φθαρεί λόγω φυσιολογικής φθοράς. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! - Κακή χρήση, αμέλεια, απουσία συντήρησης. ΓΙΑ ΤΗ ΔΙΑΣΦΑΛΙΣΗ ΤΗΣ ΣΩΣΤΗΣ - Αστοχίες που προκύπτουν λόγω εσφαλμένης ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ΤΟΥ ΜΗΧΑΝΗΜΑΤΟΣ ΣΑΣ χρήσης του προϊόντος. Η Garland δεν θα...
Página 98
ελληνικά CE ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ Ο κάτωθι υπογεγραμμένος, Juan Palacios, εξουσιοδοτημένος από την Glasswelt S.L., με την παρακάτω διεύθυνση C/ La Fragua 22, 28933, Móstoles, España , δηλώνει ότι τα προϊόντα της μάρκας Garland μοντέλα SCAR 501 E (N1B-JY-40) με αύξοντα αριθμό του έτους 2013 και μετά (το έτος κατασκευής καταδεικνύεται εμφανώς στην πινακίδα αναγνώρισης του εργαλείου, ακολουθούμενο από τον αύξοντα αριθμό) και η λειτουργία του οποίου είναι “Μηχάνημα με κινητήρα με χειριστή ο οποίος βαδίζει πίσω από το όχημα ή επιβαίνει σ’ αυτό, το οποίο χρησιμοποιεί το έδαφος για να καθορίζει το βάθος τομής και το οποίο είναι εξοπλισμένο με εξάρτημα κατάλληλο για τη χάραξη ή απόξεση της επιφάνειας του χλοοτάπητα σε κήπους, πάρκα και λοιπούς χώρους πρασίνου.”, συμμορφώνεται με όλες τις απαιτήσεις που αναφέρονται στην Οδηγία 2006/42/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου της 17ης Μαΐου 2006 σχετικά με τα μηχανήματα και την τροποποίηση της οδηγίας 95/16/EK. Επιπλέον, τα εργαλεία αυτά συμμορφώνονται με τις απαιτήσεις των παρακάτω κοινοτικών οδηγιών: • Οδηγία 2004/108/EK του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου της 15ης Δεκεμβρίου 2004 για την προσέγγιση των νομοθεσιών των κρατών μελών σχετικά με την ηλεκτρομαγνητική συμβατότητα και για την κατάργηση της οδηγίας 89/336/ΕΟΚ. • Οδηγία 2000/14/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου της 8ης Μαΐου 2000 για την προσέγγιση των νομοθεσιών των κρατών μελών σχετικά με την εκπομπή θορύβου στο περιβάλλον από εξοπλισμό προς χρήση σε εξωτερικούς χώρους. • Οδηγία 2006/95/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου της 12ης Δεκεμβρίου 2006 περί προσεγγίσεως των νομοθεσιών των κρατών μελών των αναφερομένων στο ηλεκτρολογικό υλικό που προορίζεται να χρησιμοποιηθεί εντός ορισμένων ορίων τάσεως. Οι έλεγχοι των Οδηγιών της Ευρωπαϊκής Κοινότητας πραγματοποιήθηκαν από τους παρακάτω διακοινωμένους φορείς, οι αριθμοί των πιστοποιητικών των οποίων αναγράφονται ακολούθως: • 2006/42/CE , Αριθμός Πιστοποιητικού: AM 50266016 001 • TÜV Rheinland • Εναρμονισμένο πρότυπο: • EN 60335-1:2002+A1+A11+A12+A2+A13+A14+A15. • EN 60335-2-77:2010.
Página 99
TARJETA DE GARANTÍA ελληνικά WARRANTY REGISTRATION CARD Nº. CARTE DE GARANTIE CERTIFICADO DE GARANTÍA TIPO DE MÁQUINA MODELO TYPE OF MACHINE MODEL TYPO DE MAQUINA MODELO TYPE DE MACHINE MODÈLE NOMBRE DEL CLIENTE FECHA DE COMPRA CUSTOMER NAME DATE OF PURCHASE NOME DO CLIENTE DATA DE COMPRA NOM DU CLIENT...