Página 1
Moodpic 1 63,2 x 50,25mm CMYK & GREY Register your new Bosch now: www.bosch-home.com/welcome Moodpic 2 98,6 x 46,7mm CMYK & GREY PHA 2302 Gebrauchsanleitung Bruksanvisning Kullanım kılavuzu Instruction manual Bruksanvisning Instrukcja obsługi Mode d’emploi Käyttöohje Használati utasítás Istruzioni per l’uso Instrucciones de uso Інструкція...
Página 2
de Deutsch en English fr Français it Italiano nl Nederlands da Dansk no Norsk sv Svenska fi Suomi es Español pt Português el Ελληνικά tr Türkçe pl Polski hu Magyar uk Українська ru Pycckий العربية ar ...
Página 4
Sicherheitshinweise Die Gebrauchsanleitung bitte sorgfältig durchlesen, danach handeln und aufbewahren! Bei Weitergabe des Geräts diese Anleitung beilegen. Dieses Gerät ist für den Haushalt oder in haushaltsähnlichen, nicht-gewerblichen Anwendungen bestimmt. Haushalts ähnliche Anwendungen umfassen z. B. die Verwendung in Mitarbeiterräumen von Läden, Büros, landwirtschaftlichen und anderen gewerblichen Betrieben, sowie die Nutzung durch Gäste von Pensionen, kleinen Hotels und ähnlichen Wohneinrichtungen.
Página 5
Zuleitung nicht ● mit heißen Teilen in Berührung bringen; ● über scharfe Kanten ziehen; ● als Tragegriff benutzen; ● straff aufrollen. Vor dem Reinigen den Netzstecker ziehen. Netzstecker nicht am Kabel herausziehen. Gerät niemals in Wasser tauchen. Keinen Dampfreiniger benutzen. Die Bürste wird heiß. Nicht berühren, erst abkühlen lassen. Nicht an tropfnassen Haaren oder Kunststoffhaaren anwenden. Dieses Gerät nicht in der Nähe von Badewannen, Waschbecken oder anderen Gefäßen benutzen, die Wasser enthalten. A Lebensgefahr! Gerät nie mit Wasser in Berührung bringen. Gefahr besteht auch bei ausgeschaltetem Gerät, deshalb nach Gebrauch und bei Unterbrechung während der Benutzung den Stecker ziehen. Zusätzlichen Schutz bietet der Einbau eines Fehlerstrom- Schutzschalters bis 30 mA in die Hausinstallation. Bitte von einem Elektroinstallateur beraten lassen. A Erstickungsgefahr! Kinder nicht mit Verpackungsmaterial spielen lassen. ...
Página 6
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Bürstenaufsatz dieses Gerätes aus unserem Hause Je nach Haarlänge und gewünschter Frisur Bosch. Sie haben ein hochwertiges eine Bürste auswählen und aufsetzen. Produkt erworben, das Ihnen viel Eine handtuchtrockene, dünne Haarsträhne Freude bereiten wird. von den Spitzen her zu einer Locke aufdre- hen. Diese Gebrauchsanleitung beschreibt eine Warmluftstylingbürste mit Zubehör. Den Schalter auf Stufe „care“ oder stellen und die Haar- Bedienteile und Zubehör sträne trocknen. „care“ – sanft / warm; schonen- 1 Schalter Temperatur 2 Stufen ...
Página 7
Reinigung und Pflege Entsorgung Entsorgen Sie die Verpackung W Stromschlaggefahr! um w eltgerecht. Dieses Gerät ist Vor dem Reinigen das Gerät abkühlen ent s prechend der europäischen lassen und den Netzstecker ziehen. Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- Das Gerät niemals in Wasser tauchen. und Elektronikaltgeräte (waste Keinen Dampfreiniger benutzen. electrical and electronic equip- ment – WEEE) gekennzeichnet. ■ Das Gerät außen nur mit einem feuchten Die Richtlinie gibt den Rahmen für Tuch abwischen. eine EU-weit gültige Rücknahme Keine scharfen oder scheuernden Reini- und Verwertung der Altgeräte vor. gungsmittel verwenden. Über aktuelle Entsorgungswege ■ Das Luftansauggitter mit einem weichen bitte beim Fachhändler informieren. Pinsel regelmäßig säubern. ■ Die Zubehörteile abnehmen und reinigen. Garantie Erst wieder benutzen, wenn sie ganz ...
Página 8
Safety instructions Please read and follow the operating instructions carefully and keep them for later reference. Enclose these instructions when you give this appliance to someone else. This appliance is designed for domestic use or for use in household-like, non-commercial environments. Household-like environments include staff areas in shops, offi ces, agricultural and other small businesses or for use by guests at bed-and-breakfast establishments, small hotels and similar residential facilities.
Página 9
The power cord must not ● touch hot parts; ● be pulled over sharp edges; ● be used as a carrying handle; ● be rolled up tightly. Unplug the appliance before cleaning it. Do not disconnect the power supply by pulling the cord. Never immerse the appliance in water. Do not use a steam cleaner. The brush will become hot. Do not touch, allow to cool fi rst. Do not use if hair is very wet. Do not use on fake hair. Do not use this appliance near bathtubs, basins or other vessels containing water. A Risk of fatal injury! Never allow the appliance to come into contact with water. Even an appliance that has been switched off poses a danger; therefore unplug the appliance after every use or when interrupted in its use. Installing a ground fault circuit interrupter up to 30 mA in the house offers additional protection. Please consult an electrician. A Risk of suffocation! Do not allow children to play with packaging material.
Página 10
How to use Congratulations on purchasing this Bosch appliance. You have acquired Never cover up the blower or intake. Make a high-quality product that you will no sure that the intake is free from lint and doubt enjoy using. hair. The hot air styling brush will switch off automatically if overheated due to an air These operating instructions describe a hot inlet that was covered. It will switch back on air styling brush with accessories. automatically after a few minutes. Attach all ● accessory parts at the marking and twist Parts and accessories to ▼ to lock. 1 Temperature 2 settings and cool setting ...
Página 11
Disposal For more information about styling with Bosch appliances, visit Dispose of packaging in an environ- www.bosch-personalstyle.com mentally-friendly manner. This a ppliance is labelled in accordance Cleaning and maintenance with European Directive 2012/19/EU W Danger of electric shock! concerning used electrical and Allow the appliance to cool and unplug it e lectronic appliances (waste electrical before cleaning. and electronic equipment – WEEE). Never place the appliance into water. The guideline determines the frame- Do not use a steam cleaner. work for the return and recycling of used appliances as applicable ■ Wipe off the appliance with a damp cloth. throughout the EU. Please ask your Do not use strong or abrasive cleansers. specialist retailer about current ■ Regularly clean the intake grille with a d isposal facilities.
Página 12
Consignes de sécurité Lire attentivement ce mode d’emploi, s’y conformer lors de l’utilisation et le conserver ! Veuillez joindre ce mode d’emploi si vous passez l’appareil à quelqu’un d’autre. Cet appareil est destiné à un usage domestique ou de type domestique et non pas à...
Página 13
Ne pas mettre le cordon ● en contact avec des pièces brûlantes ; ● le faire glisser sur une arête vive ; ● l’utiliser comme poignée ; ● enrouler fermement. Avant le nettoyage, retirer la fi che de réseau. Ne pas tirer sur le câble pour débrancher l‘appareil. Ne jamais plonger l’appareil dans l’eau. Ne pas utiliser d’appareil de nettoyage à vapeur. La brosse devient brûlante. Ne pas toucher, laisser d’abord refroidir. Ne pas utiliser si les cheveux sont encore très mouillés ou avec des cheveux synthétiques. Ne pas utiliser à proximité des baignoires, des lavabos ou autres récipients contenant de l’eau. A Danger de mort ! Ne jamais mettre l’appareil au contact de l’eau. Il y a également risque lorsque l’appareil est éteint. C’est la raison pour laquelle, après utilisation ou lors d’une interruption d’utilisation, il faut retirer la fi che. L’installation d’un interrupteur de protection contre les courants ...
Página 14
Utilisation Félicitation pour avoir choisi cet appareil Bosch. Vous avez fait l’acquisition d’un Ne jamais recouvrir l’orifice de soufflante produit de haute qualité, qui vous appor- ou d’aspiration. Veiller à ce que l’orifice tera satisfaction. d’aspiration reste libre de peluches et de cheveux. En cas de surchauffe, p.ex.si un Le présent mode d’emploi décrit une brosse orifice d’air a été recouvert, la brosse styling styling à air chaud avec ses accessoires. à air chaud s’éteint automatiquement et se remet en marche après quelques minutes. Eléments d’utilisation et ● Fixer tous les accessoires au marquage accessoires et verrouiller en tournant jusqu’à ▼. 1 Interrupteur température ...
Página 15
Mise au rebut Conseil : Avant de peigner les cheveux, les laisser tout d’abord refroidir complètement, Eliminez l’emballage en respectant la coiffure tiendra ensuite plus longtemps ! l’environnement. Cet appareil est marqué selon la directive européenne Pour plus d’informations sur le styling 2012/19/UE relative aux appareils Bosch, voir électriques et électroniques usagés www.bosch-personalstyle.com (waste electrical and electronic equip- ment – WEEE). La directive définit Nettoyage et entretien le cadre pour une reprise et une W Danger de chocs électriques ! récupération des appareils usagés Laisser refroidir l’appareil avant de applicables dans les pays de la CE. le nettoyer et débrancher la fiche S’informer auprès du revendeur sur la d’alimentation. procédure actuelle de recyclage. Ne jamais plonger l’appareil dans l’eau. Garantie Ne pas utiliser d’appareil de nettoyage à vapeur. Les conditions de garantie applicables ...
Página 16
Avvertenze di sicurezza Leggere, osservare e conservare le istruzioni con cura! Se l’apparecchio viene ceduto, allegare anche le presenti istruzioni. Questo apparecchio è destinato all’utilizzo domestico o simile e comunque non è previsto per l’uso professionale. Gli utilizzi simili a quelli domestici comprendono l’uso in ambienti di lavoro del personale, quali negozi, uffi ci, aziende agricole o artigianali, nonché...
Página 17
Il cavo non deve essere ● messo a contatto con parti calde; ● posto su parti affi late; ● utilizzato come maniglia; ● avvolgere teso. Prima di effettuare la pulizia, estrarre la spina elettrica. Non estrarre la spina di alimentazione tirandola per il cavo. Non immergere mai l’apparecchio nell’acqua. Non utilizzare un pulitore a vapore. La spazzola diventa molto calda. Non toccare, lasciare prima raffreddare. Non utilizzare su capelli grondanti d’acqua o artifi ciali. Non utilizzare vicino all’acqua contenuta nella vasca da bagno, nel lavandino o in altri contenitori. A Pericolo di morte! Non mettere l’apparecchio a contatto con l’acqua. Il rischio sussiste anche quando l’apparecchio è spento, pertanto, estrarre la spina dopo l’utilizzo o in caso di pausa durante l’uso. L’installazione nell’impianto elettrico di un interruttore automatico per corrente di guasto fi no a 30 mA garantisce una protezione ...
Página 18
Utilizzo Congratulazioni per l’acquisto di questo apparecchio del nostro marchio Bosch. Non coprire mai la fuoriuscita o la presa Avete acquistato un prodotto d’aria. Assicurarsi che le prese d’aria non estremamente valido e ne sarete molto vengano ostruite da peli e capelli. In caso soddisfatti. di surriscaldamento, ad es. dovuto alla copertura di una presa d’aria, la spaz z ola Le presenti istruzioni per l’uso descrivono soffiante modellante si spegne automatica- una spazzola modella capelli ad aria calda mente e si riaccende dopo qualche minuto. con accessori. Applicare gli accessori in corrispondenza ● del segno e bloccarli ruotandoli su ▼. Elemeni di comando e accessori ...
Página 19
Smaltimento Per maggiori informazioni sul tema Styling con gli elettrodomestici Bosch consultate la Si prega di smaltire le c onfezioni nel pagina www.bosch-personalstyle.com rispetto dell’ambiente. Questo a pparecchio dispone di c ontrassegno Pulizia e cura ai sensi della direttiva europea W Rischio di scossa elettrica! 2012/19/UE in materia di a pparecchi Prima di pulire l’apparecchio, lasciarlo elettrici ed elettronici (waste r affreddare ed estrarre la spina elettrica. electrical and electronic e quipment – Non immergere mai l’apparecchio nell’ac- WEEE). Questa direttiva definisce le qua. Non utilizzare un pulitore a vapore. norme per la raccolta e il riciclaggio degli apparecchi dismessi valide su ■ Pulire l’apparecchio solo con l’ausilio di ...
Página 20
Veiligheidsaanwijzingen Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door, neem deze altijd in acht en bewaar deze goed! Als u dit apparaat aan iemand anders geeft, lever dan ook deze gebruiksaanwijzing mee. Dit apparaat is bedoeld voor huishoudelijk gebruik of voor vergelijkbare, niet-commerciële toepassingen. Hiertoe behoren bijvoorbeeld ook het gebruik in personeelsruimten van winkels, kantoren, landbouw- en andere industriële bedrijven, evenals het gebruik door gasten van pensions, kleine hotels...
Página 21
Aansluitsnoer niet ● met hete onderdelen in aanraking laten komen; ● over scherpe randen trekken; ● als draaggreep gebruiken; ● strak oprollen. Vóór het schoonmaken de stekker uit het stopcontact trekken. Stekker niet aan de kabel uittrekken. Het apparaat nooit in water onderdompelen. Gebruik geen stoomreiniger. De borstel wordt heet. Niet aanraken; eerst laten afkoelen. Niet op kletsnat of kunststof haar gebruiken. Niet gebruiken in de buurt van water, dat zich in badkuipen, wastafels of andere reservoirs bevindt. A Levensgevaar! Het apparaat nooit met water in aanraking laten komen. Er bestaat ook gevaar bij een uitgeschakeld apparaat, daarom na gebruik of tijdens een onderbreking van het gebruik de stekker uit het s topcontact trekken. De inbouw van een aardlekschakelaar tot 30 mA in de huisinstallatie biedt extra bescherming. Laat u hiervoor adviseren door een erkend elektroninstallateur. A Verstikkingsgevaar! Laat kinderen niet met verpakkingsmateriaal spelen.
Página 22
Gefeliciteerd met uw nieuwe product van Borstels Bosch. Aan dit kwalitatief hoogwaardige Afhankelijk van de lengte van het haar en product zult u veel plezier beleven. het gewenste kapsel een borstel kiezen en op het apparaat zetten. In deze gebruiksaanwijzing worden een Een handdoekdroge, dunne streng haar stylingborstel met warme lucht en de bijbe- vanaf de punten tot een krul draaien. horende accessoires beschreven. De schakelaar op stand “care” Bedieningselementen en of zetten en de streng haar drogen. toebehoren “care” – zacht/warm; voorzichtig 1 Schakelaar temperatuur 2 standen en stylen voor fijn haar. cool-stand – sterk/heet; snel stylen voor ...
Página 23
Reiniging en onderhoud Afval Gooi verpakkingsmateriaal op een W Gevaar voor elektrische schokken! milieuvriendelijke manier weg. Dit De stekker uit het stopcontact nemen en apparaat is gekenmerkt in overeen- het apparaat laten afkoelen alvorens het te stemming met de Europese richtlijn reinigen. 2012/19/EU betreffende afgedankte Het apparaat nooit in water onderdompelen. elektrische en elektronische appara- Geen stoomreiniger gebruiken. tuur (waste electrical and electronic equipment – WEEE). De richtlijn ■ Het apparaat aan de buitenkant alleen geeft het kader aan voor de in de EU met een vochtige doek schoonmaken. geldige t erugneming en verwerking Geen scherpe of schurende schoon- van oude apparaten. Raadpleeg uw maakmiddelen gebruiken. gespecialiseerde handelaar voor ■ Het luchtaanzuigrooster regelmatig de geldende voorschriften inzake schoonmaken met een zachte kwast. afvalverwijdering. ...
Página 24
Sikkerhedsanvisninger Du bedes læse brugsvejledningen grundigt, overholde og opbevare den! Ved overdragelse af apparatet skal denne vejledning vedlægges. Dette apparat er beregnet til brug i husholdningen og til husholdningslignende, ikke-kommercielle formål. Husholdningslignende anvendelser omfatter f.eks. brug i opholdsrum til medarbejdere i butikker, kontorer, landbrug eller andre små...
Página 25
Elledningen må ikke ● komme i kontakt med varme dele; ● trækkes over skarpe kanter; ● benyttes som bæregreb; ● rul stramt op. Træk netstikket ud før rengøringen. Træk ikke netstikket ud ved at trække i kablet. Sænk aldrig apparatet ned i vand. Brug ikke damprensere. Børsten bliver meget varm. Må ikke berøres, skal først afkøle. Må ikke bruges på dryppende vådt hår og syntetisk hår. Må ikke benyttes i nærheden af rindende vand eller vand, der er hældt op i enten håndvask, badekar eller andre beholdere. A Livsfare! Apparatet må aldrig komme i kontakt med vand. Der er også fare, når apparatet er slukket; derfor skal stikket trækkes ud efter brug og hvis anvendelsen afbrydes. For yderligere beskyttelse sørger installationen af et fejlstrømsrelæ op til 30 mA i hjemmets elinstallation. Elinstallatøren kan give råd og vejledning.
Página 26
Anvendelse Tillykke med dit nye produkt fra Bosch! Du har købt et kvalitetsprodukt, som du Blæser-eller indsugningsåbningen må aldrig vil få stor glæde af. tildækkes. Hold øje med, at indsugnings-åb- ningen altid er fri for fnug og hår. Ved Denne brugsanvisning beskriver en varm- overophedning, f.eks hvis en luftåbning luft-stylingbørste med tilbehør. tildækkes, slås varmluftstylingbørsten fra automatisk og til igen efter nogle minutter. Betjeningselementer og ● Alle tilbehørsdele sættes på markeringen tilbehør og låses ved drejning til ▼. 1 Omskifter temperatur 2 trin og cooltrin Til skift af tilbehør trykker man 2 Oplåsningstast på oplåsningstasten 2 og ...
Página 27
■ Apparatets ydre må kun tørres af med Dette direktiv angiver rammerne for en fugtig klud. Brug ikke skarpe eller indlevering og recycling af kasserede skurende rengøringsmidler. apparater gældende for hele EU. Du ■ Luftindsugningsgitteret skal renses regel- kan få nærmere informationer om mæssigt med en blød pensel. aktuelle muligheder for bortskaffelse ■ Tilbehørsdelene afmonteres og renses. i faghandlen. Må først bruges igen, når de er helt tørre. Reklamationsret Opbevaring På dette apparat yder Bosch 2 års rekla- mationsret. Købsnota skal altid vedlægges Lad produktet køle af og træk ved indsendelse til reparation, hvis denne stikket ud før opbevaring. ønskes udført indenfor retten til reklamation. Ledning samles med kabelclips. Medfølger købsnota ikke, vil reparationen altid blive udført mod beregning. Indsendelse til reparation Skulle Deres Bosch apparat gå i stykker, kan det indsendes til vort serviceværksted: Tekniske data BSH Hvidevarer A/S, Telegrafvej 4, 2750 Ballerup, tlf. 44 89 88 10.
Página 28
Sikkerhetsanvisninger Vennligst les denne bruksanvisningen nøye og følg den. Oppbevar bruksanvisningen til senere bruk! Legg ved disse anvisningene når du gir dette apparatet til andre. Dette apparatet er beregnet for bruk i husholdninger eller andre ikke-kommersielle, husholdningslignende miljøer. Husholdningslignende miljøer omfatter f.eks. pauserom i butikker, kontorer, landbruks- og andre småbedrifter eller for gjestenes bruk i vandrerhjem, småhoteller og liknede bofasiliteter.
Página 29
Ledningen må aldri ● komme i kontakt med varme deler; ● trekkes over skarpe kanter; ● benyttes som bærehåndtak; ● rulles stramt opp. Ta alltid ut støpselet før du rengjør apparatet. Ikke hold fast i kabelen når du trekker ut støpselet. Apparatet skal aldri dyppes i vann. Ikke bruk damprenser. Børsten blir varm. Ikke berør, vent til den er blitt kald. Ikke bruk apparatet når håret er gjennomvåt, eller på kunstig hår. Må ikke brukes i nærheten av badekar, vaskeservant eller lignende beholdere som inneholder vann. A Livsfare! Apparatet må aldri komme i berøring med vann. Fare kan også o ppstå når apparatet er slått av, ta derfor alltid ut støpselet etter bruk eller når du legger apparatet fra deg midlertidig. Ytterligere vern gir en jordfeilbryter, opptil 30 mA, som monteres i sikringsskapet. Nærmere opplysninger gis av nærmeste elektro e ntreprenør. A Kvelningsfare! La aldri små barn leke med innpakningsmaterialet. ...
Página 30
Bruk Gratulerer med ditt nye Bosch-produkt. Du har fått et kvalitetsprodukt som du vil Vifte- og innluftåpningene må aldri til- få mye glede av. dekkes. Pass på at innluftåpningen ikke blokkeres av lo og hår. Ved overoppheting, Denne bruksanvisningen beskriver en f.eks. når en luftåpning er tildekket, slår varmluftstylingbørste med tilbehør. varmluft-hårstyleren seg automatisk av og etter noen minutter på igjen. Alle tilbehørs- Betjeningselementer og ● deler skal settes på ved merket og låses tilbehør ved å vri mot merket ▼. 1 B ryter for temperatur, varmluftstrinn + 1 kaldluftstrinn Når tilbehør skal skiftes, trykker ...
Página 31
Rengjøring og pleie Avfallshåndtering Vennligst kast innpakningsmaterialet W Fare for strømstøt! på en miljø- og forskriftsmessig La apparatet bli kaldt før du rengjør det, og måte. Dette apparatet er klassifisert trekk ut nettpluggen. Apparatet skal aldri i henhold til det europeiske direk- dyppes i vann. Ikke bruk damprenser. tivet 2012/19/EU om avhending av e lektrisk- og elektronisk utstyr (waste ■ Bruk en fuktig klut til å tørke av apparatet electrical and electronic equipment – utvendig. Ikke bruk sterke rengjørings- WEEE). Direktivet angir rammene midler, skurepulver o.l. for i nnlevering og gjenvinning av ■ Rengjør innluft-gitteret med jevne mel- innbytteprodukter. Faghandelen lomrom med en myk pensel. kan gi opplysninger om aktuelle ■ Ta av tilbehørsdelene og rengjør dem. avfallsmottak. Ikke sett delene på før de er blitt helt tørre.
Página 32
Säkerhetsanvisningar Läs bruksanvisningen noga innan du börjar använda maskinen! Spara bruksanvisningen. Bifoga de här instruktionerna om du ger maskinen till någon annan. Denna apparat är avsedd att användas i hushållet och inte för kommersiell användning. Hushållsliknande användning omfattar t.ex. användning i personalutrymmen i affärer, på...
Página 33
Kabeln får inte ● beröras av heta delar; ● dras över vassa kanter; ● användas som handtag; ● rulla ihop hårt. Dra ut kontakten ur vägguttaget före rengöring. Dra inte ut kontakten genom att dra i sladden. Doppa aldrig ned apparaten i vatten. Använd ingen ångtvätt. Borsten blir het. Vidrör ej. Låt först svalna. Använd den enbart på torrt hår. Använd den inte på artifi ciellt hår. Får inte användas i närheten av vatten som fi nns i badkar, tvättfat eller andra kärl. A Livsfara! Låt inte apparaten komma i kontakt med vatten. Detta är farligt även när apparaten är frånslagen. Dra därför alltid ut kontakten ur vägguttaget efter användning. Ytterligare skydd ger inbyggnad av en felströmsbrytare på upp till 30 mA i byggnadens installation. Rådgör med en elinstallatör. A Kvävningsrisk! Barn får inte leka med förpackningsmaterial. ...
Página 34
Användning Grattis till att ha köpt den här Bosch- produkten. Du har köpt en produkt av Täck aldrig över fläkt-och luftöppningen. hög kvalitet som du kommer ha mycket Se till att insugningsöppningen är fri från glädje av. ludd och hår. Vid överhettning, t.ex. genom att en luftöppning har täckts för, stängs Denna bruksanvisning beskriver en varm- den monterade varmluftsstyling b orsten av luftsstylingborste med tillbehör. automatiskt och slås på igen efter några minuter. Alla tillbehörsdelar sätts på vid Reglage och tillbehör ●...
Página 35
Rengöring och skötsel Avfallshantering Kassera förpackningen på ett W Risk för elektrisk stöt! miljövänligt sätt. Denna enhet är Låt apparaten svalna innan den görs ren märkt i enlighet med der europeiska och dra ut nätstickkontakten. Doppa aldrig direktivet 2012/19/EU om avfall som ned apparaten i vatten. Använd inte ångren- utgörs av eller innehåller elektro- görare. niska produkter (waste electrical and electronic equipment – WEEE). ■ Torka bara av apparaten med en fuktig Direktivet anger ramarna för inom duk. Skarpa eller slipande rengöringsme- EU giltigt återtagande och korrekt del får inte användas. återvinning av uttjänta enheter. ■ Rengör luftgallret regelbundet med en Kontakta din fackhandel om du vill mjuk pensel. ha ytterligare information. ■ Ta av tillbehören och rengör dem. Låt dem torka helt och hållet innan de Konsumentbestämmelser används igen. I Sverige gäller av EHL antagna konsument- Förvaring bestämmelser. Den fullständiga texten fi ...
Página 36
Turvallisuusohjeet Lue tämä käyttöohje huolellisesti läpi sekä noudata ohjeita. Säilytä ohjeet! Kun annat laitteen toiselle henkilölle, anna mukana myös tämä käyttöohje. Tämä laite on tarkoitettu käytettäväksi kotitalouksissa tai vastaavissa olosuhteissa. Vastaavilla olosuhteilla tarkoitetaan esim. käyttöä työntekijöiden taukotiloissa kaupoissa, toimistoissa, maatiloilla ja muilla elinkeinoelämän alueilla kuten pienten hotellien, motellien ja muiden asuintilojen asiakkaiden käytössä.
Página 37
Huomaa, että ● virtajohto ei saa koskea kuumiin esineisiin; ● virtajohtoa ei saa vetää terävien reunojen yli; ● virtajohtoa ei saa käyttää kantokahvana; ● kääri kokoon tiukasti. Ennen puhdistusta vedä pistoke pois seinästä. Älä vedä pistoketta ulos johdosta. Älä koskaan upota laitetta veteen. Älä käytä höyrypesuria. Harja kuumenee. Älä kosketa, anna ensin jäähtyä. Laitetta ei saa käyttää märkiin hiuksiin tai muovista valmistettuihin keinohiuksiin. Älä käytä kylpyammeessa tai pesualtaassa olevan veden läheisyydessä. A Hengenvaara! Laite ei saa koskaan olla kosketuksessa veden kanssa. Vaara on olemassa, vaikka virta olisi pois päältä. Pistoke on otettava irti seinästä, kun laitetta ei käytetä. Lisäsuoja saadaan suojaamalla asunnon tai talon sähköverkko 30 mA:n vikavirta-suojakytkimellä. Lisätietoja ja neuvoja saa valtuutetuilta sähköasentajilta. A Tukehtumisvaara! Älä anna lasten leikkiä pakkausmateriaalilla. ...
Página 38
Onnittelut! Olet ostanut Bosch-laitteen. Harjat Olet hankkinut laadukkaan tuotteen, Valitse sopiva harja hiusten pituuden ja josta on sinulle paljon iloa. halutun kampauksen mukaan ja kiinnitä se pidikkeeseen. Tässä käyttöohjeessa kuvataan kuumailma- Kierrä ohut, pyyhekuiva hiussuortuva kär- kiharrinta lisävarusteineen. jestä alkaen kiharaksi. Laitteen osat ja varusteet Käännä kytkin asentoon ”care” tai ja kuivaa hiukset. 1 Lämpötilan kytkin 2 asentoa ja C ool- ”care” – pehmeä / lämmin: hel- asento lävarainen muotoilu hennoille 2 Lukituspainike hiuksille. 3 Pyöröharja sekaharjaksista ...
Página 39
Puhdistus ja hoito Jätehuolto Hävitä pakkaus ympäristöystäväl- W Sähköiskun vaara! lisesti. Tämän laitteen merkintä Anna laitteen jäähtyä ennen puhdistusta ja perustuu käytettyjä sähkö- ja irrota pistoke pistorasiasta. e lektroniikkalaitteita (waste e lectrical Älä koskaan upota laitetta veteen. and electronic equipment – WEEE) Älä käytä höyrypesuria. koskevaan direktiiviin 2012/19/EU. Tämä direktiivi määrittää käytettyjen ■ Puhdista laite ulkopuolelta vain pyyhki- laitteiden palautus- ja kierrätys-sään- mällä sitä kostealla rievulla. Älä käytä nökset koko EU:n alueella. Tietoja vahvoja tai hankaavia puhdistus a ineita. oikeasta jätehuollosta saa myyjältä ■ Puhdista imuaukon ritilä säännöllisesti tai kunnalliselta jäteneuvojalta. pehmeällä harjalla. ■ Irrota ja puhdista lisäosat. Käytä osia Takuu vasta kun ne ovat täysin kuivia.
Página 40
Indicaciones de seguridad ¡Por favor, lea atentamente las Instrucciones de uso y a continuación proceda y guárdelas! No olvide adjuntar estas instrucciones si entrega el aparato a otra persona. Este aparato ha sido diseñado para uso doméstico o para uso en aplicaciones no industriales similares a las domésticas.
Página 41
El cable de alimentación no debe ● ponerse en contacto con piezas calientes; ● pasarse sobre bordes afi lados; ● usarse para el transporte; ● enrollarse tensado. Antes de limpiar, desenchufar la clavija. No tirar del cable para desenchufar la clavija. No sumergir nunca el aparato en agua. No utilice limpiadores a vapor. El cepillo se calienta. No tocar, dejar primero enfriar. No utilice el secador con el cabello demasia d o mojado, ni tampoco con cabello artifi cial. No usar cerca de bañeras, lavabos u otros recipientes llenos de agua. A ¡Peligro de muerte! El aparato no debe entrar nunca en contacto con agua. Existe peligro incluso con el aparato desconectado, por lo tanto, después de su uso y cuando se realice una pausa mientras se use, desenchufar la clavija. El montaje de un interruptor de corriente de defecto hasta 30 mA ofrece protección adicional en la instalación doméstica. Consulte con un electricista.
Página 42
Enhorabuena por haber comprado este Ponga el interruptor en la aparato de la casa Bosch. posición “care” o y seque los Ha adquirido un producto de gran calidad mechones. que le satisfará enormemente. “care” – suave/tibio; modelado protector para cabello fino. Estas instrucciones para el uso describen – fuerte/caliente; modelado un cepillo de moldeado con aire caliente y rápido para cabello grueso. con accesorios. Conmutando la tecla de frío Mandos y accesorios fijar el rizo con el aire más frío y ...
Página 43
24 meses, a partir de la fecha de compra Bosch, la fecha de adquisición mediante la por el usuario fi nal, las piezas cuyo defecto correspondiente FACTURA DE COMPRA o falta de funcionamiento obedezca a que el usuario acompañará con el aparato causas de fabricación, así como la mano cuando ante la eventualidad de una avería de obra necesaria para su reparación, lo tenga que llevar al Taller Autorizado. siempre y cuando el aparato sea llevado La intervención en el aparato por personal por el usuario al taller del Servicio Técnico ajeno al Servicio Técnico Autorizado por Autorizado por Bosch. Bosch, signifi ca la pérdida de garantía. En el caso de que el usuario solicitara la GUARDE POR TANTO LA FACTURA DE visita del Técnico Autorizado a su domicilio COMPRA. para la reparación del aparato, estará Todos nuestros técnicos van provistos del obligado el usuario a pagar los gastos del correspondiente carnet avalado por ANFEL desplazamiento. (Asociación Nacional de Fabricantes de Esta garantía no incluye: lámparas, Electrodomésticos) que le acredita como c ristales, plásticos, ni piezas estéticas, Servicio Autorizado de Bosch. reclamadas después del primer uso, ni averías producidas por causas ajenas ...
Página 44
Avisos de segurança Ler atentamente as instruções de utilização, agir em conformidade com as instruções e guardá-las! Entregar estas instruções de serviço sempre que o aparelho for cedido a terceiros. Este aparelho destina-se ao uso doméstico ou aplicações similares não-comerciais. Aplicações similares incluem, por exemplo: utilização em instalações para colaboradores em lojas, escritórios, explorações agrícolas e outros estabelecimentos comerciais, assim como a utilização...
Página 45
Nunca ● deixar o cabo perto de peças quentes; ● puxar o cabo sobre arestas vivas; ● utilizar o cabo como pega; ● enrolar bem apertado. Antes de limpar o aparelho, desligar a fi cha da tomada. Não retirar a fi cha da tomada puxando pelo cabo. Não colocar o aparelho em contacto com água. Não utilizar um aparelho de limpeza a vapor. A escova aquece. Não tocar, deixar arrefecer primeiro. Não utilizar em cabelo muito molhado, nem em cabelo artifi cial. Não utilizar na proximidade de banheiras, lavatórios ou outros recipientes com água. A Perigo de morte! Nunca colocar o aparelho em contacto com a água. É perigoso mesmo com o aparelho desligado, por isso, depois de usar, desligar a fi cha. A instalação de uma protecção térmica até 30 mA oferece mais segurança à instalação. Para mais informações, consulte um técnico electricista.
Página 46
Parabéns pela compra deste aparelho Escovas Bosch. Acabou de adquirir um produto Dependendo do comprimento do cabelo e de elevada qualidade e lhe vai dar muito do efeito pretendido, escolher uma escova prazer. e colocá-la. Pegando na ponta de uma madeixa de cabelo húmida, enrolar, for- Este manual de instruções descreve uma mando um caracol. escova modeladora de ar quente com acessórios. Colocar o botão para o nível “care” ou e secar a madeixa. Comandos e acessórios “care” – leve / pouco quente; styling suave para cabelos 1 Comutador de temperatura, 2 escalões ...
Página 47
Limpeza e conservação Eliminação do aparelho Eliminar a embalagem de forma W Perigo de choque eléctrico! ecológica. Este aparelho está Antes de limpar o aparelho, deixe-o marcado em conformidade com a a rrefecer e desligue-o da tomada. Nunca Directiva 2012/19/UE relativa aos mergulhar o aparelho em água. Não usar resíduos de equipamentos eléctricos aparelhos de limpeza a vapor. e electrónicos (waste electrical and electronic equipment – WEEE). ■ Limpar o aparelho por fora apenas com A directiva estabelece o quadro para um pano húmido. Não usar produtos de a criação de um sistema de recolha limpeza rijos nem abrasivos. e valorização dos equipamentos ■ Limpar regularmente a grelha de entrada usados válido em todos os Estados de ar com um pincel macio. Membros da União Europeia. ■ Retirar e limpar os acessórios. Só voltar Contactar o revendedor especializado ...
Página 48
Υποδείξεις ασφαλείας Διαβάστε παρακαλώ προσεχτικά τις οδηγίες χρήσης, συμμορφωθείτε μ’ αυτές και φυλάξτε τις! Η συσκευή θα πρέπει να συνοδεύεται από τις παρούσες οδηγίες όταν παραδίδεται σε έναν άλλο χρήστη. Αυτή η συσκευή προορίζεται για οικιακή χρήση ή για παρόμοιες μη επαγγελματικές χρήσεις. Στις οικιακές...
Página 49
Το καλώδιο τροφοδοσίας δεν επιτρέπεται ● να έρθει σε επαφή με καυτά αντικείμενα, ● να συρθεί πάνω σε κοφτερές ακμές, ● να χρησιμοποιηθεί ως χειρολαβή, ● τυλίξτε σφιχτά. Πριν από τον καθαρισμό τραβήξτε το φις από την πρίζα. Μην τραβάτε το φις από το καλώδιο. Ποτέ μη βουτήξτε την συσκευή στο νερό. Μη χρησιμοποιείτε κανέναν ατμοκαθαριστή. Η βούρτσα ζεσταίνεται πολύ. Μην αγγίζετε, αφήστε πρώτα να κρυώσει. Μην το χρησιμοποιείτε για μαλλιά που στάζουν νερό, ή για συνθετικά μαλλιά. Μην την χρησιμοποιείτε κοντά σε νερό που βρίσκεται μέσα σε μπανιέρες, νιπτήρες, ή σε άλλα δοχεία. A Θανάσιμος κίνδυνος! Μη φέρνετε ποτέ την συσκευή σε επαφή με το νερό. Κίνδυνος υ πάρχει ακόμα και όταν η συσκευή είναι απενεργοποιημένη και για το λόγο αυτό, μετά από κάθε χρήση ή διακοπή στη διάρκεια της χρήσης, τραβήξτε το φις από την πρίζα. Επιπρόσθετη ασφάλεια προσφέρει η προσθήκη προστατευτικού με ρελαί διαφυγής μέχρι 30 mA στην ηλεκτρική εγκατάσταση του σπιτιού. Ζητήστε συμβουλή από εγκαταστάτη ηλεκτρολόγο. A Κίνδυνος...
Página 50
Συγχαρητήρια που αγοράσατε αυτήν τη Φέρτε το διακόπτη στη θέση συσκευή Bosch. Αποκτήσατε ένα προϊόν “care” ή και στεγνώστε τις υψηλής ποιότητας που θα σάς αφήσει τούφες των μαλλιών. “care” απόλυτα ικανοποιημένους. – ήπιο / ζεστό, απαλό φορμάρι- σμα για αδύνατα μαλλιά. Αυτές οι οδηγίες χρήσης περιγράφουν μια – έντονο / θερμό, γρήγορο βούρτσα styling θερμού αέρα με εξαρτήματα. φορμάρισμα για δυνατά μαλλιά. Τμήματα χειριστηρίου και Με την ενεργοποίηση της κλίμακας Cool, φιξάρεται και εξαρτήματα φορμάρεται η τούφα μαλλιών με 1 Διακόπτης Θερμοκρασία 2 κλίμακες και ...
Página 51
Φύλαξη Απόσυρση Απορρίψτε τη συσκευασία με τρόπο Πριν από τη φύλαξη αφήστε φιλικό προς το περιβάλλον. Αυτή η τη συσκευή να κρυώσει και συσκευή χαρακτηρίζεται σύμφωνα με τραβήξτε το φις από την πρίζα. την ευρωπαϊκή οδηγία 2012 / 19 / ΕE Στερεώστε το καλώδιο με το περί ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών κλιπ καλωδίων. συσκευών (waste electrical and electronic equipment – WEEE). Η οδηγία προκαθορίζει τα πλαίσια για Τεχνικά χαρακτηριστικά μια απόσυρση και αξιοποίηση των παλιών συσκευών με ισχύ σ’ όλη την Ηλεκτρική σύνδεση 220-240 V~ ΕΕ. Για τους τρόπους αποκομιδής (τάση – συχνότητα) 50 – 60 Hz που ισχύουν επί του παρόντος, θα σας ενημερώσει ο ειδικός έμπορος. Απορροφούμενη ισχύς 700 W ...
Página 52
Όροι εγγύησης 1. Η Εγγύηση καλής λειτουργίας των προϊό- 7. Η εγγύηση καλής λειτουργίας που παρέχεται ντων μας παρέχεται για χρονικό διάστημα από τον κατασκευαστή παύει αν αποκολ- είκοσι τεσσάρων (24) μηνών από την ληθούν, αλλοιωθούν ή τροποποιηθούν με ημερομηνία της πρώτης αγοράς που ανα- οποιοδήποτε τρόπο οι ταινίες ασφαλείας ή γράφεται στη θεωρημένη απόδειξη αγοράς. οι ειδικές διακριτικές αυτοκόλλητες ετικέτες Για την παροχή της εγγύησης απαιτείται η επί των οποίων αναγράφεται ο αριθμός επίδειξη της θεωρημένης απόδειξης αγοράς σειράς ή η ημερομηνία αγοράς. στην οποία αναγράφεται ο τύπος και το 8. Η εγγύηση δεν καλύπτει: μοντέλο του προϊόντος. – Ε πισκευές, μετατροπές ή καθαρισμούς 2. Η εταιρεία μέσα στα ανωτέρω χρονικά όρια, που έλαβαν χώρα σε κέντρο service μη σε περίπτωση πλημμελούς λειτουργίας της εξουσιοδοτημένο από την BSH Οικιακές συσκευής, αναλαμβάνει την υποχρέωση Συσκευές Α.Β.Ε. της επαναφοράς της σε ομαλή λειτουργία – Λ άθος χρήση, υπερβολική χρήση, χει- και της αντικατάστασης κάθε τυχόν ελαττω- ρισμό ή λειτουργία του προϊόντος κατά ματικού μέρους (πλην των αναλώσιμων και ...
Página 53
Güvenlik uyarıları Kullanım kılavuzunu lütfen itinalı olarak okuyun, kılavuzdaki bilgilere göre hareket edin ve kılavuzu saklayın! Cihazı başkasına verecek olursanız iş bu kılavuzu da ekleyin. Bu cihaz, evde kullanım ya da ev ortamına benzer, ticari olmayan uygulamalar için öngörülmüştür. Ev ortamına benzer uygulamalar deyimiyle, örneğin dükkan, büro, tarımsal ve başka işletmelerin personel bölümlerinde ayrıca pansiyon, küçük otel ve benzer konaklama olanaklarının misafi rleri...
Página 54
Elektrik kablosu ● sıcak parçalara temas ettirilmemelidir, ● keskin kenarların üzerinden çekilmemelidir, ● cihazı taşımak için kullanılmamalıdır, ● sıkı sararak toplayınız. Cihaz temizlenmeden önce elektrik fi şi çekilmelidir. Elektrik fi şini, kablodan tutup çekerek prizden çıkarmayınız. Cihaz asla suyun içine daldırılmamalıdır. Buharlı temizleme aleti kullanmayın. Fırça çok ısınır. Dokunmayın, önce soğumasını bekleyin. Cihazı ıslak saçlarda veya plastikten yapılmış saç üzerinde uygulamayınız. Banyo küvetlerinin, lavaboların veya içinde su bulunan veya içine su dökülen başka haznelerin yakınında kullanmayınız. A Ölüm tehlikesi! Cihaz asla suya temas ettirilmemelidir. Cihaz kapalıyken de tehlike vardır. Bu nedenle kullanımdan sonra ve kullanım esnasında saça uygulamaya ara verildiğinde mutlaka fi şi çekilmelidir. Evinizdeki elektrik tesisatına 30 mA’e kadar olan bir hata akımı ...
Página 55
Bu Bosch cihazını satın aldığınız için Şalteri “care” kademeye veya tebrikler. Size büyük keyif verecek kademeye getirin ve saç yüksek kaliteli bir ürün satın aldınız. lülesini kurutun. “care” – yumuşak / sıcak; ince Bu kullanım kılavuzu bir şekil verme fırçası saçlara zarar vermeden şekil- cihazını ve aksesuarlarını tarif etmektedir. lendirme. – kuvvetli / sıcak; kalın Kumanda elemanları saçları hızlı şekillendirme. ve aksesuar Cool kademesi devreye 1 Şalter Sıcaklık 2 kademe ve Cool sokularak bukle daha soğuk kademesi olan hava ile fikslenir ve şekil- 2 Açma düğmesi...
Página 56
Temizlik ve bakım Elden çıkartılması Ambalajı çevre dostu bir şekilde W Elektrik çarpma tehlikesi! elden çıkarın. Bu ürün 2012/19/ E U Temizlemeden önce cihazı soğumaya sayılı Atık Elektrikli ve Elektronik bırakın ve elektrik fişini çekin. Ekipmanlar Direktifi’ne göre Cihaz asla suyun içine daldırılmamalıdır. etiketlenmiştir. Ulusal yönetmelik Buharlı temizleyici kullanılmamalıdır. (Türkiye Resmi Gazetesi No:28300 Tarih: 22.05.2012) Avrupa genelinde ■ Cihaz dıştan yalnızca nemli bir bezle silin- geçerli olan, ürünlerin geri toplan- melidir. Keskin veya aşındırıcı temizleme ması ve geri dönüştürülmesi ile ilgili maddesi kullanılmamalıdır. yapıyı belirtir. Lütfen cihazı aldığınız ■ Hava emme ızgarası arada sırada mağazadan güncel imha etme yolları yumuşak bir fırça ile temizlenmelidir. hakkında bilgi alınız. ■ Aksesuar parçaları çıkarılmalı ve temiz- lenmeli ve sadece tamamen kuru bir Garanti vaziyette ise tekrar kullanılmalıdır.
Página 59
Zasady bezpieczeństwa Należy dokładnie przeczytać instrukcję obsługi, przestrzegać jej i zachować ją! Przekazując urządzenie innej osobie należy dołączyć niniejszą instrukcję. To urządzenie jest przeznaczone do użytku domowego, w warunkach zbliżonych do domowych, lub do zastosowań niekomercyjnych. Warunki zbliżone do domowych obejmują na przykład zastosowanie w pomieszczeniach socjalnych dla pracowników w sklepach, biurach, gospodarstwach rolnych i innych małych fi rmach.
Página 60
Kabla sieciowego nie wolno ● dotykać gorącymi elementami, ● prowadzić po ostrych krawędziach, ● stosować jako uchwytu do przenoszenia urządzenia, ● nawinąć dokładnie i mocno. Przed rozpoczęciem czyszczenia należy odłączyć urządzenie od sieci. Odłączając wtyczkę od gniazda sieciowego nie ciągnąć za kabel. Nigdy nie zanurzać urządzenia w wodzie. Nie stosować urządzeń do czyszczenia parą. Szczotka nagrzewa się. Nie dotykać, odczekać aż ostygnie. Nie stosować na mokrych ani sztucznych włosach. Nie stosować w pobliżu wanien, umywalek lub innych zbiorników napełnionych wodą. A Zagrożenie życia! Trzymać urządzenie z dala od wody. Niebezpieczeństwo istnieje również przy wyłączonym urządzeniu, dlatego po każdym użyciu oraz podczas każdej przerwy w użyciu należy odłączyć urządzenie od sieci. Dodatkową ochronę stanowi montaż ochronnego wyłącznika prądowego do 30 mA w domowej instalacji elektrycznej. W tym celu należy zasięgnąć porady elektryka. A Ryzyko uduszenia! Nie wolno pozwalać dzieciom bawić się opakowaniem. 58 ...
Página 61
Gratulujemy zakupu urządzenia Szczotki firmy Bosch. To wysokiej jakości urzą- Wybrać szczotkę odpowiednią do długości dzenie zapewni Państwu zadowolenie z włosów i żądanej fryzury. jego użytkowania. Nawinąć na szczotkę cienkie, wilgotne pasmo włosów, zaczynając od końców. Ta instrukcja użytkowania opisuje suszarkę prostującą włosy z nasadkami. Ustawić przełącznik na stopień „care” lub i osuszyć pasma Elementy obsługi włosów. „care” – nawiew łagodny / i akcesoria ciepły; łagodzące układanie dla 1 Przełącznik temperatury (2 stopnie) i cienkich włosów. chłodnego nawiewu – nawiew mocny / gorący; 2 Przycisk odblokowania szybkie układanie dla grubych ...
Página 62
Czyszczenie i konserwacja Ekologiczna utylizacja To urządzenie jest oznaczone zgodnie W Niebezpieczeństwo porażenia z Dyrektywą Europejską 2012/19/UE prądem! oraz polską Ustawą z dnia 29 lipca Przed wyczyszczeniem zaczekać, aż 2005 r. „O zużytym sprzęcie elek- u rządzenie wystygnie i odłączyć wtyczkę trycznym i elektronicznym” (Dz.U. z kabla od gniazda elektrycznego. Nigdy 2005 r. Nr 180, poz. 1495) symbolem nie zanurzać urządzenia w wodzie. Nie przekreślonego kontenera na odpady. s tosować urządzeń do czyszczenia parą. Takie oznakowanie informuje, że sprzęt ten, po okresie jego użytko- ■ Przetrzeć urządzenie z zewnątrz wil- wania nie może być umieszczany got n ą szmatką. Nie stosować żrących łącznie z innymi odpadami pocho- środ k ów czyszczących ani mleczka dzącymi z gospodarstwa domowego. do s zorowania. Użytkownik jest zobowiązany do ...
Página 63
Biztonsági előírások Olvassa el fi gyelmesen a használati útmutatót, és eszerint cselekedjen. Az útmutatót őrizze meg! Ha a készüléket továbbadja, mellékelje hozzá ezt az útmutatót. Ez a készülék háztartási, illetve háztartási jellegű, nem kereskedelmi jellegű használatra szolgál. Háztartási jellegű használat alatt például a boltok, irodák, mezőgazdasági és más kisipari üzemek személyzeti helyiségeiben való...
Página 64
A vezetéket ● ne érintse hozzá forró tárgyakhoz, ● ne húzza végig éles széleken, ● ne használja hordozó fogantyúként; ● szorosan tekerje fel. A tisztítás előtt a hálózati csatlakozódugót húzza ki. A hálózati csatlakozódugót ne a kábelnél fogva húzza ki. A készüléket soha ne merítse vízbe. Ne használjon gőzölő tisztítókészüléket. A kefe átforrósodik. Ne nyúljon hozzá, először hagyja lehűlni. Víztől csepegő hajon vagy műhajon ne használja. Vízzel teli kád, mosóteknő vagy egyéb edények közelében ne használja a készüléket. A Életveszély! Ne hagyja, hogy a készülék vízzel érintkezzen. Még akkor is életveszély áll fenn, ha kikapcsolta a készüléket, ezért használat után, vagy ha megszakítja a használatát, húzza ki a csatlakozódugóját. Nagyobb védelmet jelent, ha a lakás elektromos rendszerébe 30 mA-ig védő hibaáram-védőkapcsolót szereltet be. Kérjen tanácsot villanyszerelőtől. A Fulladásveszély! Ne engedje a gyermekeknek, hogy a csomagolóanyagokkal játszanak. 62 ...
Página 65
Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a A kapcsolót állítsa „care” vagy Bosch készüléket. Ez a minőségi termék fokozatba és a hajtincseket sok örömet szerez majd Önnek. szárítsa meg: „care” – lágy/meleg; a finom, Ez a használati útmutató egy meleglevegős vékonyszálú haj kímélő formá- formázókefét és annak tartozékait ismerteti. zása. – erős/forró; a sűrű haj gyors Kezelő elemek és tartozékok formázása. 1 Hőmérséklet kapcsoló – 2 fokozat és A Cool -as fokozatra kap- Cool fokozat csolva a fürtöt a hidegebb 2 Kioldó gomb levegővel rögzítse és formázza.
Página 66
Tárolás Garanciális feltételek A garanciális feltételeket a 151/2003. A készüléket hagyja lehűlni, (IX.22.) számú kormányrendelet szabá- mielőtt elrakná, és húzza ki a lyozza. 3 munkanapon belüli meghibásodás hálózati csatlakozódugót. A esetén a készüléket a kereskedő kicseréli. vezetéket fogja össze a kábel- Ezután vevőszolgálatunk gondoskodik a csipesszel. lehető legrövidebb időn belüli javításról. A garanciális szolgáltatásokat a vásárlásnál kapott, szabályosan kitöltött garanciajeggyel Műszaki adatok lehet igénybevenni, amely minden egyéb garanciális feltételt is részletesen ismertet. Elektromos csatlakozás 220-240 V~ Minőségtanúsítás: A 2/1984. (111.10) (feszültség – frekvencia) 50 – 60 Hz BkM-IpM számú rendelete alapján, mint forgalmazó tanúsítjuk, hogy a készülék a Teljesítmény 700 W vásárlási tájékoztatóban közölt adatoknak megfelel. Ártalmatlanítás A változtatások jogát fenntartjuk. A csomagolást környezetbarát módon ártalmatlanítsa. Ez a készü- lék az elhasznált villamossági és elektronikai készülékekről szóló 2012/19/EU irányelvnek megfelelő jelölést kapott. Ez az irányelv a már nem használt készülékek visz- szavételének és hasznosításának ...
Página 67
Інструкції з техніки безпеки Інструкцію з експлуатації треба уважно прочитати, діяти відносно до вказівок, що містяться в ній, і добре зберігати! Передаючи цей прилад іншій людині, дайте їй цю інструкцію. Цей прилад призначений для некомерційного використання в домашніх умовах або в умовах, подібних до домашніх. Під...
Página 68
Шнур ● не повинен торкатися гарячих предметів, ● не можна тягнути через гострі краї, ● не можна використовувати для перенесення приладу, ● повністю розмотайте кабель. Перед очищенням приладу слід штепсель з розетки. Виймайте штепсельну вилку із розетки, тримаючи її за корпус – не тягніть за шнур. Ніколи не занурюйте пристрій у воду. Ніколи не використовуйте паровий очищувач. Щітка нагрівається. Не торкайтеся до приладу, дайте йому спочатку охолонути. Не використовувати на зовсім мокрому або штучному волоссі. Не користуйтесь приладом поблизу ванни, раковини чи інших ємностей, в яких міститься вода. A Небезпека для життя! Не допускайте контакту приладу з водою. Прилад становить загрозу навіть з вимкненим живленням; вимикайте прилад з розетки після кожного використання та в разі перерви в роботі. Для додаткової безпеки рекомендується встановити в електромережі пристрій захисного вимикання, номінальний залишковий струм якого не перевищує 30 мА. Проконсультуйтесь з електриком. A Небезпека ядухи! Не дозволяйте дітям гратися з пакувальними матеріалами. 66 ...
Página 69
Щиро дякуємо Вам за те, що Ви Насадка щіток обрали прилад компанії Bosch. Вибрати і насадити щітку залежно від Ви придбали високоякісний товар, довжини волосся і бажаної зачіски. яким Ви завжди будете задоволені. Закрутити сухе, тонке пасмо у локон, починаючи з кінчика. Ця інструкція з експлуатації описує фен- щітку для укладання волосся гарячим Поставте перемикач на повітрям з комплектуючими деталями. позначку “care” чи та сушіть пасмо волосся. Елементи управління і “care” –ніжне повітря/тепла температура; дбайливе вкла- комплектуючі деталі...
Página 70
Очищення і догляд Утилізація Цей прилад маркіровано згідно W Небезпека ураження електричним положень європейської Директиви струмом! 2012/19/EU стосовно електронних Перед очищенням приладу дайте та електроприладів, що були у приладу охолонути і витягніть штепсель використанні (waste electrical and із розетки. electronic equipment – WEEE). Ніколи не занурюйте пристрій у воду. Директивою визначаються можли- Не використовуйте паросепаратор. вості, які є дійсними у межах Європейського союзу, щодо ■ Протирати пристрій лише ззовні прийняття назад та утилізації вологою ганчіркою. Не використовувати бувших у використанні приладів. їдкі миючі засоби, або такі, що дряпа- Про актуальні можливості для ють поверхню. видалення можна дізнатися ■ Регулярно чистити решітку всмокту- в спеціалізованому магазині. вального отвору м’яким пензликом. ■ Знімати й чистити комплектуючі деталі. Умови...
Página 71
Указания по безопасности Внимательно прочтите инструкцию по эксплуатации, соблюдайте ее указания и тщательно храните ее! Передавая прибор другому человеку, дайте ему эту инструкцию. Данный прибор предназначен для домашнего использования, или для использования в некоммерческой, бытовой среде. A Опасность поражения током и возгорания! Используйте прибор только внутри помещений при комнатной ...
Página 72
Электрический кабель не должен ● соприкасаться с горячими предметами; ● протягиваться через острые кромки; ● использоваться в качестве ручки для ношения прибора; ● быть намотан туго. Перед чисткой выньте вилку сетевого провода из розетки. Не вытягивайте штепсельную вилку из розетки, взявшись за кабель. Ни в коем случае не погружайте прибор в воду. Не используйте паровые очистители. Щетка нагревается. Не прикасайтесь, сначала дождитесь охлаждения прибора. Не сушите слишком мокрые или искусственные волосы. Не пользуйтесь прибором рядом с водой, налитой в ванну, раковину или иные емкости. A Опасность для жизни! Ни в коем случае не допускайте контакта прибора с водой. Опасность сохраняется, даже если прибор выключен, поэтому после пользования прибором и в случае перерывов при пользовании им необходимо вынимать вилку из розетки. Дополнительную защиту обеспечивает встраивание автомата защитного отключения до 30 мA в электропроводку здания. Посоветуйтесь со специалистом-электромонтажником. A Опасность удушения! Не разрешайте детям играть с упаковочным материалом. 70 ...
Página 73
Поздравляем с приобретением Щетки данного прибора компании Bosch. Выберите щетку в зависимости от длины Вы приобрели высококачественное волос и требуемой прически и устано- изделие, которое доставит Вам массу вите ее на ручку. Накрутите тонкие пряди удовольствия. просушенных полотенцем волос на щетку в направлении от кончиков волос. Эта инструкция по эксплуатации описы- вает фен-щетку с принадлежностями. Установите переключатель на режим “care” ли и просу- Элементы управления шите пряди волос. “care” – малый нагрев / и принадлежности теплый воздух; бережная 1 Переключатель режимов - 2 режима укладка для тонких волос. подачи нагретого воздуха и режим – сильный нагрев / горячий ...
Página 74
Чистка и уход Утилизация Утилизируйте упаковку с использо- W Опасность поражения током! ванием экологически безопасных Перед очисткой прибора дождитесь, пока методов. Данный прибор имеет он остынет и выньте штекер из розетки. отметку о соответствии европей- Ни в коем случае не погружайте прибор ским нормам 2012/19/EU утили- в воду. Не пользуйтесь устройствами зации электрических и электрон- паровой чистки. ных приборов (waste electrical and electronic equipment – WEEE). Дан- ■ Протирайте прибор снаружи, исполь- ные нормы определяют действую- зуя в этих целях только влаж н ую щие на территории Евросоюза пра- тряпку. Не используйте для этого вила возврата и утилизации старых острые или царапающие предметы. приборов. Информацию об акту- ■ Регулярно прочищайте мягкой кистью альных возможностях утилизации решетку воздухозаборного отверстия. Вы можете получить в магазине, ■ Снимите принадлежности и произве- в котором Вы приобрели прибор.
Página 79
Online Auftragsstatus, Filterbeutel- mailto:delicnanda@hotmail.com cytanet.com.cy Konfigurator und viele weitere Infos unter: CZ Česká Republika, BE Belgique, België, Belgium www.bosch-home.com Czech Republic BSH Home Appliances S.A. Reparaturservice, Ersatzteile & BSH domácí spotřebiče s.r.o. Avenue du Laerbeek 74 Zubehör, Produkt-Informationen: Firemní servis domácích Laarbeeklaan 74 Tel.: 0911 70 440 040...
Página 80
Hibabejelentés Service Consommateurs: Tel.: +361 489 5461 0 892 698 010 LT Lietuva, Lithuania (0,34 € TTC/mn) Fax: +361 201 8786 mailto:soa-bosch-conso@bshg.com Senuku prekybos centras UAB mailto:hibabejelentes@bsh.hu Jonavos g. 62 Service Pièces Détachées et Alkatrészrendelés 44192 Kaunas Accessoires: Tel.: +361 489 5463 Tel.: 0372 12146...
Página 81
Abdul Latif Jameel Electronics السودان Sudan mailto:bshtzn-service@bshg.com mailto:bosch-onderdelen@bshg.com 我們期盼您不斷的鼓勵與指導, and Airconditioning Co. Ltd. سوريا Syria www.bosch-home.nl BOSCH Service centre, 任何咨詢或服務需求, تونس Tunis 歡迎洽詢客服專線 Kilo 5 Old Makkah Road NO Norge, Norway إيران Iran (Next to Toyota), Jamiah Dist. BSH Husholdningsapparater A/S www.bosch-home.com.tw...
Página 82
Klima- und Umweltbedingungen geeignet sind, gelten diese Garantiebedin- gungen auch, soweit wir in dem entsprechenden Land ein Kundendienstnetz haben. Für im Ausland gekaufte Geräte gelten die von unserer jeweils zuständigen Landesvertretung herausgegebenen Garantiebedingungen. Diese können Sie über Ihren Fachhändler, bei dem Sie das Gerät gekauft haben, oder direkt bei unserer Landesvertretung anfordern. Beachten Sie unser weiteres Kundendienst-Angebot: Auch nach Ablauf der Garantie stehen Ihnen unser Werkskundendienst und unsere Servicepartner zur Verfügung. Robert Bosch Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Straße 34 81739 München, GERMANY 08/14...
Página 84
✆ Beratung und Reparaturauftrag bei Störungen 0911 70 440 040 0810 550 511 CH 0848 840 040 Die Kontaktdaten aller Länder fi nden Sie im beiliegenden Kundendienst-Verzeichnis. Robert Bosch Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Straße 34 81739 München, GERMANY www.bosch-home.com *9001074183* 9001074183 950618...