Página 1
Model: SCD-651 USER MANUAL Portable DAB+, FM radio with CD MP3 and USB player HANDLEIDING Draagbare DAB+/FM-radio met CD MP3- en USB-speler BEDIENUNGSANLEITUNG Tragbares DAB+/UKW-Radio mit CD-, MP3- und USB-Player MODE D’EMPLOI Radio FM/DAB+ portable avec lecteur de CD MP3 et USB MANUAL DEL USUARIO Radio portátil DAB+, FM con reproductor CD MP3 y reproductor USB...
Index English ....................................3 Nederlands ..................................17 Deutsch ..................................... 33 Français .................................... 49 Español ..................................... 65 Version 1.0...
English SCD-651 WARNING CLASS 1 LASER PRODUCT Warning: Do not touch the lens. DO NOT THROW BATTERIES IN FIRE! 1. SAFETY INSTRUCTIONS IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS - READ CAREFULLY BEFORE USE. CAUTION RISK OF ELECTRICAL SHOCK DO NOT OPEN CAUTION: TO PREVENT AN ELECTRICAL SHOCK, DO NOT REMOVE ANY COVER SCREWS.
Página 4
9. WARNING! NEVER INSERT AN OBJECT INTO THE PRODUCT THROUGH THE VENTS OR OPENINGS. HIGH VOLTAGE FLOWS THROUGH THE PRODUCT AND INSERTING AN OBJECT CAN CAUSE ELECTRIC SHOCK AND/OR SHORT CIRCUIT INTERNAL PARTS. FOR THE SAME REASON, DO NOT SPILL WATER OR LIQUID ON THE PRODUCT. 10.
Página 5
35. The rating label has been marked on the bottom panel of the apparatus. 36. This device is not intended for use by people (including children) with physical, sensory or mental disabilities, or a lack of experience and knowledge, unless they’re under supervision or have received instructions about the correct use of the device by the person who is responsible for their safety.
Página 7
Caution: Usage of controls or adjustments or performance of procedures other than those specified herein may result in hazardous radiation exposure. This unit should not be adjusted or repaired by anyone except qualified service personnel. Important: Since movement of the cd mechanism and the sensitive circuitry may cause interference to the radio tuner nearby, switch this unit off while operating other radio devices.
3. CONNECTING TO THE POWER SUPPLY 1. Connect the end of the detachable power cord to the unit rear panel ~AC IN jack and the other end to the AC outlet. 2. Slide the FUNCTION switch to different modes of operation to turn on the unit. 4.
Página 9
scanning. Auto Scan 1. Turn on the unit in DAB mode. 2. Press and hold the PLAY/PAUSE button to start auto-scanning the available stations. Manual Scan 1. Turn on the unit in DAB mode. 2. Press and hold the MENU/INFO button to access the menu control. 3.
Type of program provided by the broadcaster. 4. Multiplex Name Displays name of multiplex to which the current station belongs. 5. Channel and Frequency Current channel number and frequency. 6. Signal Error Rate It shows the error received. The larger this value the more the error received. To improve the reception adjust the antenna position.
Página 11
2. Press the DAB/FM button will to change to FM radio mode. Auto Scan 1. Turn on the unit in FM mode. 2. Press and hold the PLAY/PAUSE button to start auto-scanning the available stations. Always keep the antenna fully extended for best performance. Try to put your unit near an open window until you get the best reception.
OTHER FM MENU OPERATIONS Press and hold the MENU/INFO button to access the menu control. Then press the PREVIOUS or NEXT button for different options as described below. Scan Setting 1. Press and hold the MENU/INFO button to access the menu control. 2.
10. FACTORY RESET This function resets the unit to the original factory settings. 1. Turn on the unit in DAB mode or FM mode. 2. Press and hold the MENU/INFO button to access the menu control. 3. Press the PREVIOUS or NEXT button until “System” is displayed and then press the SELECT button.
Página 14
CD Disc mode During playback press the PLAY MODE button once, the display shows “Rep one”. The current track will be played repeatedly. When pressing the PLAY MODE button a second time, the display shows “Rep all”. All tracks will be played repeatedly.
2. The unit will automatically enter AUX mode. 3. Start your external player to play music. The unit will output the sound. 4. To return to another mode, disconnect the audio cable from the unit. 14. LED LIGHT SHOW The LED LIGHT SHOW at the speaker of the unit is created automatically based on the music source being played.
17. GUARANTEE Lenco offers service and warranty in accordance with the European law, which means that in case of repairs (both during and after the warranty period) you should contact your local dealer. Important note: It is not possible to send products that need repairs to Lenco directly.
Nederlands SCD-651 WAARSCHUWING KLASSE 1 LASERPRODUCT CLASS 1 LASER PRODUCT KLASSE 1 LASERPRODUCT CAUTION LET OP INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN AND ONZICHTBARE STRALING WANNEER OPEN EN INTERLOCKS DEFEATED. BEVEILIGING NIET INTACT. AVOID EXPOSURE TO BEAM VERMIJD BLOOTSTELLING AAN DE BUNDEL This product contains a low power laser device.
Página 18
beschadiging ervan te voorkomen. Houd het gehele apparaat buiten bereik van kinderen! Wanneer kinderen met de voedingskabel spelen, kunnen zij ernstig letsel oplopen. 5. Haal de stekker uit het stopcontact tijdens onweer of wanneer u deze langere tijd niet gebruikt. 6.
Página 19
25. De USB-geheugenstick dient direct in het apparaat te worden gestoken. Gebruik geen USB-verlengkabel, omdat deze interferentie kan veroorzaken waardoor de gegevensoverdracht mislukt. 26. Stel het apparaat nooit bloot aan druppels of spetters en zorg ervoor geen met vloeistof gevulde voorwerpen, zoals een vaas, op of in de buurt van het apparaat te plaatsen.
Página 20
WAARSCHUWING: Langdurige blootstelling aan luid geluid van persoonlijke muziekspelers kan leiden tot tijdelijke of permanente gehoorbeschadiging. Voorzorgsmaatregelen voor gebruik Installatie • Pak alle onderdelen uit en verwijder de beschermende materialen. • Sluit het apparaat niet aan op het stopcontact voordat u de netspanning hebt gecontroleerd en alle andere verbindingen tot stand hebt gebracht.
Let op: Gebruik van bedieningen of afstellingen of uitvoer van procedures anders dan gespecificeerd in deze documentatie kan leiden tot blootstelling aan schadelijke straling. Dit apparaat dient uitsluitend te worden aangepast of gerepareerd door gekwalificeerd onderhoudspersoneel. Belangrijk: Omdat de beweging van het CD-mechanisme en de gevoelige schakelingen interferentie kan veroorzaken in radiotuners in de buurt, dient u dit apparaat uit te schakelen terwijl u andere radioapparatuur gebruikt.
4. DC-AANSLUITING Om het apparaat op DC-voeding te gebruiken, dient u eerst de AC stekker uit het AC stopcontact te trekken en de AC voedingskabel los te koppelen van de ingang ~AC IN. Plaats vervolgens 6 stuks type C (UM-2) batterijen in de batterijhouder. Omdat het apparaat zelfs wanneer uitgeschakeld een kleine hoeveelheid stroom verbruikt, raden wij u aan de batterijen te verwijderen wanneer voor langere tijd niet gebruikt.
Página 24
1. Schakel het apparaat in op DAB-modus. 2. Houd de toets START/PAUZE ingedrukt om een automatische scan naar de beschikbare stations te starten. Handmatige scan 1. Schakel het apparaat in op DAB-modus. 2. Houd de toets MENU/INFO ingedrukt om de menubedieningen te openen. 3.
Página 25
Type van het programma verstrekt door de zender. 4. Multiplexnaam Toont de naam van het multiplex waartoe het huidige station behoort. 5. Kanaal en frequentie Huidig kanaalnummer en huidige frequentie. 6. Foutfrequentie van signaal Dit toont de ontvangen fouten. Hoe groter deze waarde, hoe meer fouten worden ontvangen. Pas de antennepositie aan om de ontvangst te verbeteren.
Página 26
7. FM-RADIOBEDIENING 1. Schuif de FUNCTIESCHAKELAAR naar “FM/DAB” om de DAB-radiomodus te openen. 2. Druk op de toets DAB/FM om op FM-radiomodus te schakelen. Automatische scan 1. Schakel het apparaat in op FM-modus. 2. Houd de toets START/PAUZE ingedrukt om een automatische scan naar de beschikbare stations te starten.
Página 27
4. Soort audio: Stereo of mono 5. Tijd De daadwerkelijke tijd verstrekt door de zender. 6. Datum De huidige datum verstrekt door de zender. OVERIGE FM-MENUBEDIENINGEN Houd de toets MENU/INFO ingedrukt om de menubedieningen te openen. Druk vervolgens op de toets VORIGE of VOLGENDE voor verschillende opties, zoals hieronder beschreven.
9. DE SOFTWAREVERSIE CONTROLEREN U kunt de softwareversie van het apparaat controleren. 1. Schakel het apparaat in op DAB- of FM-modus. 2. Houd de toets MENU/INFO ingedrukt om de menubedieningen te openen. 3. Druk op de toets VORIGE of VOLGENDE totdat “System” (Systeem) wordt weergegeven en druk vervolgens op de toets SELECT.
Página 29
Tracks overslaan Druk tijdens het afspelen op de toets VOLGENDE of VORIGE om de volgende of vorige track te selecteren. Opmerking: Als er geen cd is geplaatst of als een cd niet kan worden gelezen, zal “NO DISC” (Geen disk) op de display verschijnen.
Página 30
gebruiken. De willekeurige afspeelfunctie wordt tijdens het geprogrammeerd afspelen echter niet ondersteund. 12. MICROFOONINGANG (KARAOKE) Dit apparaat biedt de mogelijkheid de microfooningang te mixen met de afgespeelde audio. De ingang MIC In is te vinden op het voorpaneel. 1. Steek de microfoon in de ingang MIC In. 2.
Schuif de FUNCTIESCHAKELAAR naar positie OFF en vervolgens naar een andere stand om het apparaat weer te activeren. 17. GARANTIE Lenco biedt service en garantie aan overeenkomstig met de Europese wetgeving. Dit houdt in dat u, in het geval van reparaties (zowel tijdens als na de garantieperiode), uw lokale handelaar moet contacteren.
Página 32
Als u dit doet, helpt u de natuurlijke hulpbronnen te behouden en de standaard van milieubescherming te verbeteren bij de behandeling en verwijdering van elektrisch afval (Afgedankte Elektrische en Elektronische Apparatuur). 20. SERVICE Voor meer informatie en ondersteuning van de helpdesk, kunt u terecht op www.lenco.com Lenco Benelux BV, Thermiekstraat 1a, 6361 HB, Nuth,Nederland.
Deutsch SCD-651 WARNUNG LASERPRODUKT DER KLASSE 1 CLASS 1 LASER PRODUCT LASERPRODUKT DER KLASSE 1 CAUTION ACHTUNG INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN AND UNSICHTBARE STRAHLUNG, WENN GEÖFFNET INTERLOCKS DEFEATED. UND BEI UMGANGENER VERRIEGELUNG. AVOID EXPOSURE TO BEAM SCHAUEN SIE NIE DIREKT IN DEN LASERSTRAHL.
Página 34
des Steckers und der Herausführungen des Kabels besonders vorsichtig. Stellen Sie keine schweren Gegenstände auf das Netzteil, weil es dadurch beschädigt werden könnte. Halten Sie das gesamte Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern! Durch Spielen mit dem Netzkabel können sie sich ernsthafte Verletzungen zuziehen.
Página 35
25. USB-Sticks sind direkt mit dem Gerät zu verbinden. Verwenden Sie kein USB-Verlängerungskabel, weil die erhöhte Störanfälligkeit zu Datenverlust bei der Übertragung führen könnte. 26. Das Gerät darf weder Tropf- noch Spritzwasser ausgesetzt werden und es dürfen keine mit Flüssigkeit gefüllten Behälter wie z.B. Vasen auf das Gerät oder in der Nähe des Gerätes gestellt werden.
Página 36
sind, das Gerät Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt war, es heruntergefallen ist oder nicht ordnungsgemäß funktioniert. 48. Verwenden Sie weder ein beschädigtes Netzkabel noch einen beschädigten Stecker oder eine lockere Steckdose. Es besteht Brand- und Stromschlaggefahr. WARNUNG: Längeres Hören lauter Töne aus einem Musikgerät kann zum zeitweiligen oder permanenten Hörverlust führen.
Página 38
Achtung: Die zweckentfremdete Bedienung, Benutzung oder Einstellung der Prozeduren kann zu gefährlichen Unfällen durch Strahlen führen. Dieses Gerät darf außer von qualifizierten Fachleuten von niemand anderem repariert oder eingestellt werden. Wichtig: Die Bewegung des CD-Mechanismus und die sensible Schaltungselektronik kann durch benachbarte Radiotuner gestört werden.
3. ANSCHLUSS AN DAS STROMNETZ 1. Verbinden Sie das eine Ende des abziehbaren Netzkabels mit der AC-Netzanschlussbuchse ~AC IN und das andere mit einer Netzsteckdose. 2. Schieben Sie den Funktionsumschalter FUNCTION in eine der Bedienmodi, um das Gerät einzuschalten. 4. BATTERIEBETRIEB Ziehen Sie für den Batteriebetrieb zuerst den Netzstecker aus der Netzsteckdose und danach das Netzkabel aus der Netzanschlussbuchse ~AC IN des Geräts.
Página 40
Lassen Sie für besten Empfang die Antenne immer ausgezogen. Versuchen Sie, das Gerät so nah wie möglich an einem offenen Fenster aufzustellen, um den besten Empfang zu erhalten. Nach dem Scannen wird automatisch der erste Radiosender ausgewählt. Wenn Sie das Gerät das nächste Mal einschalten, wird kein erneuter Scan ausgeführt.
Página 41
Anzeige von DAB-Radiosenderinformationen Nachstehend werden die 9 Arten von Informationen aufgelistet. Drücken Sie mehrmals die Taste MENU/INFO, um die dargestellte Information in der Anzeige zu wechseln. 1. Radio-Lauftext Beinhaltet Musiktitel oder Programmdetails, die vom Sendestudio bereitgestellt werden. 2. Signalleiste Stärke des empfangenen Signals. Je mehr Rechtecke ausgefüllt sind, umso stärker ist das empfangene Signal.
Página 42
keine Kompression unterstützt, dann bleiben Einstellungen des Kompressors ohne Wirkung. - Nachdem Sie eine Kompressionsstufe eingestellt haben, kann es sein, dass die Wiedergabe lauter wird. Bereinigen Diese Funktion entfernt inaktive Sender. 1. Halten Sie die Taste MENU/INFO gedrückt, um in das Kontrollmenü zu wechseln. 2.
Página 43
Auswahl Stereo / Mono erzwingen Wenn Sie einen Stereo-UKW-Radiosender empfangen und die Taste PLAY/PAUSE drücken, können Sie zwischen Stereo- oder erzwungener Mono-Audioausgabe umschalten. Anzeige von UKW-Radiosenderinformationen Nachstehend werden die 6 Arten von Informationen aufgelistet. Drücken Sie mehrmals die Taste MENU/INFO, um die dargestellte Information in der Anzeige zu wechseln. 1.
8. SPRACHEINSTELLUNG Sie können die Anzeigesprache des Geräts festlegen. 1. Wechseln Sie hierfür in den DAB- oder UKW-Modus. 2. Halten Sie die Taste MENU/INFO gedrückt, um in das Kontrollmenü zu wechseln. 3. Drücken Sie die Taste PREVIOUS oder NEXT, bis in der Anzeige „System“ (System) angezeigt wird und drücken Sie anschließend die Taste SELECT.
Página 45
Wiedergabe eines USB-Datenträgers (nur MP3) Stecken Sie ein USB-Gerät in den USB-Port. Halten Sie die Taste PLAY/PAUSE gedrückt, um in den USB-Modus zu wechseln. Nach Einlesen aller Dateien/Verzeichnisse wird deren Anzahl auf der Anzeige angezeigt. Das Gerät beginnt mit der Wiedergabe des ersten Titels automatisch. Wiedergabe/Pause-Steuerung Drücken Sie die Taste PLAY/PAUSE einmal, um die Wiedergabe zu pausieren.
Página 46
wiederholen) angezeigt. Alle Titel des aktuellen Verzeichnisses (Album) werden wiederholt wiedergegeben. Drücken Sie die Taste PLAY MODE ein drittes Mal, dann wird auf der Anzeige „Rep all“ (alle wiederholen) angezeigt. Alle Titel werden wiederholt wiedergegeben. Drücken Sie die Taste PLAY MODE ein viertes Mal, dann wird auf der Anzeige „Random“ (Zufall) angezeigt.
14. LED-LICHTORGEL Die LED-LICHTORGEL auf den Lautsprechern des Geräts wird durch den wiedergegebenen Sound der Audioquelle gesteuert. 1. Schieben Sie den Schalter LIGHT auf die Stellung ON, um die LED-LICHTORGEL einzuschalten. 2. Schieben Sie den Schalter LIGHT auf die Stellung OFF, um die LED-LICHTORGEL auszuschalten. Hinweis: Wenn die Helligkeit zu hoch ist, dann schalten Sie entweder die Zimmerbeleuchtung ein oder die LED-LICHTORGEL aus.
Página 48
17. GARANTIE Lenco bietet Leistungen und Garantien im Einklang mit Europäischem Recht. Im Falle von Reparaturen (sowohl während als auch nach Ablauf der Garantiezeit) sollten Sie deshalb Ihren Einzelhändler kontaktieren. Wichtiger Hinweis: Es ist nicht möglich, Geräte für Reparaturen direkt an Lenco zu schicken.
Français SCD-651 AVERTISSEMENT PRODUIT LASER DE CLASSE 1 CLASS 1 LASER PRODUCT PRODUIT LASER DE CLASSE 1 CAUTION ATTENTION INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN AND RAYONNEMENT LASER INVISIBLE EN CAS D’OUVERTURE ET DE DÉVERROUILLAGE. INTERLOCKS DEFEATED. ÉVITER D’ÊTRE EXPOSÉ AU FAISCEAU AVOID EXPOSURE TO BEAM This product contains a low power laser device.
Página 50
l’appareil hors de portée des enfants ! Ils pourraient se blesser gravement s’ils jouent avec le câble d’alimentation. 5. Débranchez cet appareil pendant les orages ou lorsqu’il n’est pas utilisé pendant une longue durée. 6. Gardez l’appareil à l’écart des sources de chaleur comme les radiateurs, chauffages, fours, bougies et autres produits générant de la chaleur.
Página 51
25. La clé USB doit être branchée directement sur l’appareil. N’utilisez pas de câble d’extension USB, car il peut être la source d’interférences faisant échouer le transfert de données. 26. L’appareil ne doit pas être exposé aux fuites et aux éclaboussures et assurez-vous qu’aucun objet rempli de liquides, comme des vases, ne soit placé...
Página 52
AVERTISSEMENT : Une exposition prolongée aux sons puissants des lecteurs personnels de musique peut entraîner une perte temporaire ou permanente de l’ouïe. Précautions d’emploi Installation • Déballez toutes les pièces et enlevez le matériau de protection. • Ne branchez pas l’appareil sur le secteur sans avoir vérifié la tension du secteur et sans avoir effectué...
Página 54
Attention : L’utilisation de commandes ou de réglages ou l’exécution de procédures autres que ceux spécifiés dans ce manuel peut entraîner une exposition à des rayonnements dangereux. Cet appareil ne doit pas être réglé ou réparé par quiconque d’autre que du personnel qualifié. Important : Puisque le mouvement du mécanisme du CD et les circuits sensibles peuvent interférer avec le syntoniseur radio à...
3. BRANCHEMENT À L'ALIMENTATION ÉLECTRIQUE 1. Branchez l’extrémité du cordon d'alimentation amovible à la prise d’entrée CA sur le panneau arrière de l’appareil et l’autre extrémité à la prise secteur. 2. Réglez le sélecteur FONCTION sur différents modes de fonctionnement pour mettre en marche l'appareil.
Página 56
L'antenne doit toujours rester entièrement déployée pour une meilleure performance. Essayez de rapprocher l'appareil d'une fenêtre ouverte jusqu'à obtenir une bonne réception. Après la recherche, la radio se syntonisera sur la première station. À la prochaine mise en marche de l'appareil, il n’y aura pas de recherche automatique.
Página 57
1. Défilement du texte de radio Comprend des titres de musique ou des détails de programme fournis par le diffuseur. 2. Barre de signal Niveau du signal de transmission. Plus les rectangles sont remplis, plus le signal reçu est fort. Le rectangle non rempli à...
Éliminer toutes les stations non valables Cette fonction supprime les stations inactives. 1. Maintenez enfoncé le bouton MENU/INFO pour accéder aux commandes du menu. 2. Appuyez sur le bouton PRÉCÉDENT ou SUIVANT jusqu’à ce que « Prune » (supprimer les stations inactives) s'affiche, puis appuyez sur le bouton SELECT.
Affichage des informations d’une station FM Voici les 6 types d’informations qu'il existe : Pour changer les informations affichées, appuyez sur le bouton MENU/INFO plusieurs fois. 1. Texte radio Texte défilant comprenant des informations sur des titres de musique ou des détails de programme fournis par le diffuseur.
3. Appuyez sur le bouton PRÉCÉDENT ou SUIVANT jusqu’à ce que « System » (système) s'affiche, puis appuyez sur le bouton SELECT. 4. Appuyez sur le bouton PRÉCÉDENT ou SUIVANT jusqu’à ce que « Language » (langue) s'affiche, puis appuyez sur le bouton SELECT. 5.
Página 61
Commande Lecture/pause Pour mettre la lecture en pause, appuyez une fois sur le bouton LECTURE/PAUSE. Rappuyez sur le bouton LECTURE/PAUSE pour reprendre la lecture. Commande Arrêt Pour arrêter la lecture, appuyez sur le bouton ARRÊT. Sélection du DOSSIER (fichiers MP3 uniquement) Durant la lecture MP3 ou en mode arrêt, appuyez sur le bouton FOLDER pour changer de dossier.
Remarque : Pour la lecture MP3, l’appareil prend en charge au maximum 99 dossiers et 999 fichiers. Lecture programmée Cet appareil peut être programmé pour lire n’importe quelle séquence allant jusqu’à 20 pistes. 1. En mode arrêt, appuyez sur le bouton PLAY MODE. « P-01 » s'affiche. 2.
17. GARANTIE Lenco propose un service et une garantie conformément à la législation européenne, ce qui signifie qu’en cas de besoin de réparation (aussi bien pendant et après la période de garantie), vous pouvez contacter votre revendeur le plus proche.
électriques (directive sur les déchets des équipements électriques et électroniques). 20. SERVICE APRÈS-VENTE Pour plus d’information et contacter l’assistance technique, veuillez visitez le site www.lenco.com Lenco Benelux BV ; Thermiekstraat 1a, 6361 HB, Nuth, Pays-Bas.
Español SCD-651 ADVERTENCIA PRODUCTO LÁSER DE CLASE 1 CLASS 1 LASER PRODUCT PRODUCTO LÁSER DE CLASE 1 CAUTION PRECAUCIÓN INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN AND RADIACIÓN DE LÁSER INVISIBLE AL ABRIRLO Y INTERLOCKS DEFEATED. DESACTIVAR LOS BLOQUEOS. AVOID EXPOSURE TO BEAM EVITE LA EXPOSICIÓN A ESTE HAZ...
Página 66
No coloque objetos pesados en el adaptador de alimentación, ya que pueden dañarlo. ¡Mantenga el dispositivo fuera del alcance de los niños! Si juegan con el cable de alimentación, puede sufrir lesiones graves. 5. Desconecte el dispositivo durante tormentas eléctricas o cuando no vaya a usarse durante periodos prolongados de tiempo.
Página 67
que puede causar interferencias provocando un fallo en la transferencia de datos. 26. El aparato no debe exponerse a goteos o salpicaduras y asegúrese de que ningún objeto lleno de líquido, como jarrones, se colocan sobre o cerca del aparato. 27.
Página 68
Precauciones de uso Instalación • Desembale todas las piezas y retire el material protector. • No conecte la unidad a la corriente eléctrica antes de comprobar la tensión de la corriente y antes de que se hayan hecho todas las demás conexiones. •...
Página 70
Precaución: El uso de los controles o ajustes o el funcionamiento de los procedimientos excepto a aquellos especificados aquí pueden provocar una exposición peligrosa a la radiación. Esta unidad no debe ajustarse o repararse por ninguna persona salvo personal de servicio cualificado. Importante: Como el movimiento del mecanismo del CD y los circuitos sensible pueden causar interferencias a la radio cercana, apague esta unidad mientras opera otros dispositivos de radio.
3. CONEXIÓN A LA CORRIENTE ELÉCTRICA 1. Conecte el extremo del cable eléctrico extraíble a la entrada de corriente del panel trasero de la unidad y el otro extremo a la toma eléctrica. 2. Deslice el interruptor FUNCIÓN a los diferentes modos de funcionamiento para encender la unidad. 4.
Página 72
colocar la unidad cerca de una ventana abierta hasta que consiga la mejor recepción. Tras la búsqueda, sintonizará la primera emisora. La próxima vez que se encienda la unidad, no habrá una búsqueda automática. Búsqueda automática 1. Encienda la unidad en modo DAB. 2.
Página 73
la fuerza de la señal recibida debe superar ese umbral. Para mejorar la recepción, ajuste la posición de la antena. 3. Tipo de programa (PTY): Tipo de programa proporcionado por el emisor. 4. Nombre multiplex Muestra el nombre multiplex a quien pertenece la emisora actual. 5.
para recortar la unidad. 4. Pulse el botón MENU/INFO para salir del control del menú. 7. FUNCIONAMIENTO DE LA RADIO FM 1. Deslice el interruptor FUNCTION hasta “FM/DAB” para el modo de radio DAB. 2. Pulsar el botón DAB/FM cambiará a modo de radio FM. Búsqueda automática 1.
4. Tipo de audio: Estéreo o Mono 5. Hora Tiempo real proporcionado por el emisor. 6. Fecha Fecha actual proporcionada por el emisor. OTRAS OPERACIONES DEL MENÚ FM Mantenga pulsado el botón MENU/INFO para acceder al control del menú. Posteriormente, pulse el botón PREVIOUS o NEXT para ir a las diferentes opciones que se describen debajo.
2. Mantenga pulsado el botón MENU/INFO para acceder al control del menú. 3. Pulse el botón PREVIOUS o NEXT hasta que se muestre “System” y posteriormente pulse el botón SELECT. 4. Pulse el botón PREVIOUS o NEXT hasta que se muestre “SW version” y posteriormente pulse el botón SELECT para mostrar el número de la versión de software.
anterior. Nota: Si no hay disco o no se puede leer el disco, la pantalla mostrará “NO DISC”. Búsqueda de música a alta velocidad Durante la reproducción, mantenga pulsado los botones SIGUIENTE o ANTERIOR para empezar a saltar pistas rápidamente. Cuando suelte el botón, se reanudará la reproducción a velocidad normal. Repetir reproducción/Reproducción aleatoria Modo de disco CD Durante la reproducción, pulse el botón PLAY MODE una vez;...
Nota: Si no hay un micrófono conectado, es mejor ajustar el volumen del micrófono al mínimo. 13. ENTRADA AUX Esto le permitirá conectar el sonido de un reproductor externo mediante la unidad. 1. Conecte un cable de audio de 3,5 mm (no incluido) a la salida de línea del reproductor externo y el otro extremo al conector AUX IN de la parte trasera de la unidad.
17. GARANTÍA Lenco ofrece servicio y garantía en cumplimiento con las leyes de la Unión Europea, lo cual implica que, en caso de que su producto precise ser reparado (tanto durante como después del periodo de garantía), deberá contactar directamente con su distribuidor.
(Directiva sobre la Eliminación de Equipos Eléctricos y Electrónicos). 20. SERVICIO Para obtener más información y soporte virtual, por favor visite la página web www.lenco.com Lenco Benelux BV; Thermiekstraat 1a, 6361 HB, Nuth, Países Bajos.