Descargar Imprimir esta página

Sanyo SAP-XRV96EH Instrucciones De Instalación página 32

Publicidad

D
• If it is necessary to increase the height of the drain pipe somewhat, the portion directly after
EG
the connection port can be raised a maximum of 25 cm. Do not raise it any higher than 25
l
cm
, as this could result in water leaks.
• Do not apply force to the piping on the unit side when connecting the drain pipe. The pipe
should not be allowed to hang unsupported from its connection to the unit. Fasten the pipe
to a wall, frame, or other support
• Do not install an air bleeder
• Do not install pipe with an upward gradient
drain water to flow backwards and leak when the unit is stopped.
• Be sure to provide insulation for any drain piping installed indoors.
• Qualora si rendesse necessario, immediatamente dopo l'attacco di drenaggio è possibile risalire
I
con la tubazione per un dislivello massimo di 25 cm. Non superate questo dislivello
risalite maggiori potrebbero provocare perdite d'acqua.
• Non applicare sforzi eccessivi agli attacchi dell'unità durante il collegamento della tubazione
di drenaggio .Sostenere la tubazione con agganci al soffitto
all'unità.
• Non installare tubi di sfiato
• Non dare alla tubazione gradienti verso l'alto
potrebbe provocare riflussi all'arresto dell'unità e conseguenti perdite d'acqua.
• Isolare accuratamente tutte le tubazioni di drenaggio posizionate nel controsoffitto.
• Si nécessaire il est possible de faire remonter la ligne de drainage qui se trouve immédiatement
F
après le branchement; la différence de niveau ne doit pas être supérieure à 25 cm. Ne la
soulevez pas plus de 25 cm
• N'appliquez pas d'efforts excessifs sur les raccords de l'unité au moment de brancher la
ligne de drainage. La ligne ne doit pas rester suspendue sans support. Serrez-la contre un
mur, une structure, ou autre support
• N'installez pas des tubes d'élimination de l'air
d'eau.
• N'installez pas une ligne avec un gradient vers le haut
Cela pourrait provoquer des reflux lorsque l'unité est arrêtée, et des pertes d'eau de
drainage.
• Assurez-vous d'isoler chaque ligne de drainage installée à l'intérieur du faux plafond.
• Wenn es erforderlich sein sollte, augenblicklich nach dem Dränanschluß, kann man mit der
D
Leitung bis zu einem Höhenunterschied von 25 cm wieder hinaufgehen. Dieser
Höhenunterschied darf nicht überschritten werden
Höhenunterschiedes kann 25 cm max. zu Wasserleckagen führen.
• Während dem Anschluß der Dränleitungen darf man an den Anschlußstutzen keine zu stark
Kraft ausüben. Die Leitung muß durch Hacken
Einheit gestützt werden.
n
• Keine Entlüfterrohre
könnten.
• Der Leitung in der Nähe des Anschlusses an die Einheit keine Grandiente nach oben
geben. Diese könnten beim ausschalten der Einheit Rückläufe erzeugen, und konsequenten
Wasserleckagen verursachen.
• Alle Dränleitungen in der Hängedecke müssen sorgfältig isoliert werden.
• En caso de que sea necesario, una vez realizada la unión del tubo de drenaje, se puede subir
E
el tubo hasta un desnivel máximo de 25 cm. Sobrepasar este desnivel
pérdidas de agua.
• Para evitar forzamientos a las uniones mientras se colocan los tubos de drenaje, enganchar
m
los tubos al techo
, lo más cerca posible de la unidad.
• No instalar tubos respiraderos
• Evitar dar a los tubos gradientes hacia arriba
se podrían producir pérdidas de agua o reflujos cuando se para el aparato.
• Aislar muy bien todos los tubos de drenaje colocados en el techo.
• Se for necessário, imediatamente após a ligação de drenagem, é possível subir com a
P
tubulação até um desnível máximo de 25 cm. Não ultrapassar este nível
poderão provocar vazamentos de água.
• Não aplicar esforços excessivos às conexões da unidade durante a conexão da tubulação
de drenagem. Sustentar a tubulação com ganchos no teto
unidade.
• Não instalar tubos de respiro
• Não dar à tubulação gradientes para cima
poderá provocar refluxos à parada da unidade e conseqüentes vazamentos de água.
• Isolar cuidadosamente todas as tubulações de drenagem posicionadas no teto falso.
• Sthn periv p twsh pou qa katasteiv anagkaiv o , amev s w" metav th suv n desh apostrav g gish"
GR
mporeiv t e na anebav s ete to swlhv n a se shmeiv o me mev g isth diaforav uv y ou" 25 ek. Mhn
xepernav t e authv th diaforav
nerouv .
• Mhn piev z ete uperbolikav tou" sfigkthv r e" th" monav d a" katav th suv n desh tou swlhv n a
apostrav g gish". Sthriv x te to swlhv n a me gav n tzou" apov thn orofhv kai ov s o to dunatov n
pio kontav sth monav d a
• Mhn topoqeteiv t ai swlhv n e" exaev r wsh" pou mporeiv na prokalev s oun diarrohv nerouv
n
.
• Mhn topoqeteiv t ai tou" swlhv n e" pro" ta epav n w kontav sth suv n desh th" monav d a"
o
. Autov qa mporouv s e na prokalev s ei anarroev " katav to stamav t hma th" monav d a"
me epakov l ouqh diarrohv nerou.
• Monwv s te prosektikav ov l ou" tou" swlhv n e" apostrav g gish" pou ev c oun topoqethqeiv
sthn yeudorofhv .
8
m
as close to the unit as possible.
n
, as this may cause water to spray from the drain tube outlet.
o
from the connection port. It will cause the
n
che possano dare origine a perdite d'acqua.
o
in prossimità dell'attacco all'unità. Ciò
l
, cela pourrait provoquer des pertes d'eau.
m
le plus près possible de l'unité.
n
, parce que ceci peut provoquer des pertes
o
à proximité du raccord avec l'unité.
m
an die Decke so nahe wie möglich an der
verlegen, die Entlüftung mögliche Wasserleckagen verursachen
n
que puedan originar pérdidas de agua.
o
cerca de la unión con la unidad, ya que
n
que possam provocar vazamentos de água.
o
na proximidade da conexão à unidade. Isto
l
. Se antiv q eth periv p twsh upav r cei kiv n duno" diarrohv "
m
.
l
m
ed il più vicino possibile
l
; das Überschreiten dieses
o
l
podría causar
l
; subidas maiores
m
e o mais próximo possível da
;

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

Sap-crv96ehSap-xrv126ehSap-crv126ehSap-xrv186ehSap-crv186eh