Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

■ R410A Models
Indoor Units
Indoor Unit Type
X 4-Way Air Discharge
SPW-
Semi-Concealed
XDR124GH56(A/B),
X125H
K Wall-Mounted
SPW-
KR124GH56(A/B)
T Ceiling-Mounted
SPW-
TDR124GH56(A/B),
T125H
U C
oncealed-Duct
SPW-
UR124GH56(A/B),
U125H
Outdoor Units
C Heat Pump Unit (Single-phase)
* Refrigerant R410A is used in the outdoor units.
Optional Controllers
Remote Controller
Wireless Remote Controller (For X type)
Wireless Remote Controller (For T type)
Wireless Remote Controller (For U type)
RC
Wireless Remote Controller (For K type)
Simplifi ed Remote Controller
Remote Sensor
System Controller
Schedule Timer
85464369036000 ©SANYO 2007
DC̲Inverter̲Eng.indd 1
DC̲Inverter̲Eng.indd 1
INSTALLATION INSTRUCTIONS
– DC INVERTER Air Conditioner –
for Refrigerant R410A
12
16
18
SPW-
SPW-
XDR164GH56(A/B),
XDR184GH56(A/B),
X165H
X185H
SPW-
SPW-
KR164GH56(A/B)
KR184GH56(A/B)
SPW-
SPW-
TDR164GH56(A/B),
TDR184GH56(A/B),
T165H
T185H
SPW-
SPW-
UR164GH56(A/B),
UR184GH56(A/B),
U165H
UR184SH56B,
U185H
SPW-C366VEH, SPW-C486VEH, SPW-C606VEH
RCS-SH80AGB
RCS-SH80AG.WLB
RCS-TRP80ANG.WLB
RCS-BH80AG.WLB
RCS-SH1AGB
RCS-KR1AGB
ART-K45AGB
SHA-KC64AGB
SHA-TM64AGB
25
36
SPW-
SPW-
XDR254GH56(A/B),
XDR364GH56(A/B),
X255H
X365H
SPW
KR254GH56(A/B)
SPW-
SPW-
TDR254GH56(A/B),
TDR364GH56(A/B),
T255H
T365H
SPW-
SPW-
UR254GH56(A/B),
UR364GH56(A/B),
UR254SH56B,
UR364SH56B,
U255H
U365H
1
48
60
SPW-
SPW-
XDR484GH56(A/B),
XDR604GH56B,
X485H
X605H
SPW-
SPW-
TDR484GH56(A/B),
TDR604GH56B,
T485H
T605H
SPW-
SPW-
UR484GH56(A/B),
UR604GH56B,
UR484SH56B,
UR604SH56B,
U485H
U605H
SANYO Electric Co., Ltd.
Gunma, Japan
2007/07/25 13:21:32
2007/07/25 13:21:32
GB
FR
DE
IT
PT
GR
ES

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Sanyo SPWXDR124GH56A

  • Página 1 Wireless Remote Controller (For U type) RCS-BH80AG.WLB Wireless Remote Controller (For K type) RCS-SH1AGB Simplifi ed Remote Controller RCS-KR1AGB Remote Sensor ART-K45AGB System Controller SHA-KC64AGB Schedule Timer SHA-TM64AGB 85464369036000 ©SANYO 2007 SANYO Electric Co., Ltd. Gunma, Japan DC̲Inverter̲Eng.indd 1 DC̲Inverter̲Eng.indd 1 2007/07/25 13:21:32 2007/07/25 13:21:32...
  • Página 2: Important

    IMPORTANT! Please Read Before Starting When Installing… …In a Room This air conditioning system meets strict safety and oper- ating standards. As the installer or service person, it is an Properly insulate any tubing run inside a room to prevent important part of your job to install or service the system so it “sweating”...
  • Página 3: Check Of Density Limit

    2. The standards for minimum room volume are as Check of Density Limit follows. The room in which the air conditioner is to be (1) No partition (shaded portion) installed requires a design that in the event of refrigerant gas leaking out, its density will not exceed a set limit.
  • Página 4: Precautions For Installation Using New Refrigerant

    Precautions for Installation Using New Refrigerant 1. Care regarding tubing 1-1. Process tubing ● Material: Use C1220 phosphorous deoxidized copper specified in JIS H3300 “Copper and Copper Alloy Seam- less Pipes and Tubes”. ● Tubing size: Be sure to use the sizes indicated in the table below. ●...
  • Página 5 3-2. Use R410A exclusive cylinder only. Valve Single-outlet valve (with siphon tube) Liquid refrigerant should be recharged with the cylinder standing on end as shown. Liquid DC̲Inverter̲Eng.indd 5 DC̲Inverter̲Eng.indd 5 2007/07/25 13:21:33 2007/07/25 13:21:33...
  • Página 6: Tabla De Contenido

    CONTENTS Page Page IMPORTANT ......2 3-19. Suspending the Indoor Unit Please Read Before Starting 3-20.
  • Página 7 Page 10. TEST RUN ......66 11-8. Wiring the Receiver Unit 10-1. Preparing for Test Run 11-9.
  • Página 8: General

    1. GENERAL Check local electrical codes CAUTION This booklet briefly outlines where and how to install and regulations before the air conditioning system. Please read over the obtaining wire. Also, check entire set of instructions for the indoor and outdoor any specified instructions units and make sure all accessory parts listed are or limitations.
  • Página 9 Table 1-1 (4-Way Air Discharge Semi-Concealed) Part Name Figure Q’ty Remarks Printed on container box Full-scale installation diagram Flare insulator For gas and liquid tubes For gas and liquid tube flare nuts Insulating tape (White) For securing drain hose Hose band For drain joint Packing For drain joint...
  • Página 10: Tubing Size

    Table 1-4 (Concealed-Duct) P a r t Name Figure Q’ty Remarks F or suspending indoor unit from ceiling Washer Flare insulator F or gas and liquid tubes F or gas and liquid tubes flare nuts Insulating tape Dr ain insulator F or drain hose joint Hose band F or secur ing drain hose...
  • Página 11 (B) Simultaneous operation multi (Twin, Triple, Double-Twin) NOTE Because the indoor units run simultaneously, install them within the same room. Symbol Actual Item Contents length (m) Triple Double-Twin Single Twin L + 1 L + 1, L + 2 L + L1 + 1, L + L1 + 2 Maximum allowable One-way length of tubing from outdoor Allowable...
  • Página 12 Table 1-6 Tubing Data for Models (Single, Twin, Triple, Double-Twin) Models SPW-C366VEH SPW-C486VEH SPW-C606VEH Tubing Data Liquid tube mm (in.) 9.52 (3/8) 9.52 (3/8) 9.52 (3/8) Tubing size outer diameter Gas tube mm (in.) 15.88 (5/8) 15.88 (5/8) 15.88 (5/8) Limit of tubing length Outdoor unit is Limit of elevation...
  • Página 13 1. This unit requires no additional CAUTION refrigerant charge up to tubing length 30 m. In case of more than 30 m, additional refrigerant charge is required. Refer to Tables 1-6 and 1-7. 2. In case of multi type installation, indoor units should be installed within the same room.
  • Página 14 1-6. Optional Distribution Joint Kits ● APR-P160BG: Cooling capacity after distribution is 16.0 kW (54,600 BTU/h) or less ● APR-RTP280AGB: Cooling capacity after distribution is 28.0 kW (95,500 BTU/h) or less Table 1-8 Distribution Branch Size ( 1, Unit: mm (in.) 12 type Indoor Unit 16 type...
  • Página 15: Installing Distribution Joint Kit (For Twin & Double-Twin) (Apr-P160Bg)

    1-7. Installing Distribution Joint Kit (for Twin & Double-Twin) (APR-P160BG) ● Use a tube cutter and cut at the size position that If the distribution joint will be cut before use, cut on the line marked “cutting point” in the figure below. corresponds to the field-supply tube size selected based on the total indoor unit capacity.
  • Página 16: Installing Distribution Joint Kit (For Triple) (Apr-Rtp280Agb)

    1-8. Installing Distribution Joint Kit (for Triple) (APR-RTP280AGB) Only the distribution joints are horizontal with ● Check the system combination before installing the respect to the ground. The collective tubes are vertical with respect to the ground. distribution joints. ● Three indoor units must be installed within the The collective tube and distribution same room.
  • Página 17: Selecting The Installation Site

    2. SELECTING THE INSTALLATION SITE Ceiling-Mounted Type 2-1. Indoor Unit Ceiling AVOID: ● areas where leakage of flammable gas may be Wall expected. ● places where large amounts of oil mist exist. min. 25 cm min. 25 cm Front view ●...
  • Página 18 Installation space (3) Obstructions on the front side and above the unit For 4, 5 and 6 HP Outdoor Unit (Left side, right side and rear side are opened). Install the outdoor unit with a sufficient space around (Fig. 2-7) the outdoor unit for operation and maintenance.
  • Página 19: Air Discharge Chamber For Top Discharge

    2-3. Air Discharge Chamber for Top Discharge Be sure to install the air discharge chamber in the field when: Air discharge ● it is difficult to keep a space of min. 50 cm between the air discharge outlet and an obstacle. ●...
  • Página 20: How To Install The Indoor Unit

    3. HOW TO INSTALL THE INDOOR UNIT ■ 4-Way Air Discharge Semi-Concealed Type (X Type) 3-1. Preparation for Ceiling Suspension This unit uses a drain pump. Use a carpenter’s level Hole-in-anchor Hole-in-plug Concrete Insert to check that the unit is level. 3-2.
  • Página 21: Placing The Unit Inside The Ceiling

    3-3. Placing the Unit Inside the Ceiling (1) When placing the unit inside the ceiling, determine the pitch of the suspension bolts using the supplied full-scale installation diagram. (Fig. 3-4) Tubing and wiring must be laid inside the ceiling when suspending the unit. If the ceiling is already constructed, lay the tubing and wiring into position for connection to the unit before placing the unit inside the ceiling.
  • Página 22: Installing The Drain Pipe

    3-4. Installing the Drain Pipe (1) Prepare a standard hard PVC pipe (O.D. 32 mm) for the drain and use the supplied drain hose and hose band to prevent water leaks. Hard PVC The PVC pipe must be purchased separately. The socket Hard PVC pipe Hose band...
  • Página 23: Checking The Drainage

    ● If it is necessary to increase the height of CAUTION the drain pipe, the sec- tion directly after the 30 cm or less (as short as possible) connection port can be 64 cm or less raised a maximum of 64 cm.
  • Página 24: Wall-Mounted Type (K Type)

    ■ Wall-Mounted Type (K Type) 3-6. Removing the Rear Panel from the Unit (1) Remove the set screws used to fasten the rear panel to the indoor unit during transportation. (2) Press up on the rear panel at the 2 locations Screws used during shown by the arrows in the figure at right, and transportation...
  • Página 25: Attaching The Rear Panel Onto The Wall

    3-8. Attaching the Rear Panel onto the Wall Confirm that the wall is strong enough to support the unit. See either Item a) or b) below depending on the wall type. a) If the Wall is Wooden (1) Attach the rear panel to the wall with the 10 screws Fig.
  • Página 26: Preparing The Tubing

    Frame 3-10. Preparing the Tubing (1) Arrangement of tubing by directions a) Right or left tubing Right tubing outlet The corner of the right or left frame should be cut with a hack saw or similar. (Fig. 3-25) b) Right-rear or left-rear tubing When left or right side tubing In this case, the corners of the frame do not Fig.
  • Página 27: Installing The Drain Hose

    Left or left-rear tubing (1) Pass the tubing and drain hose into the rear of the indoor unit. Provide sufficient length for the connections to be made. Insulation Next, bend the tubing with a pipe bender, and Fig. 3-30 connect them. (2) After performing a leak test, wrap the refrigerant tubing and drain hose together with insulating Refrigerant tubing...
  • Página 28: Ceiling-Mounted Type (T Type)

    ■ Ceiling-Mounted Type (T Type) 3-13. Required Minimum Space for Installation and Service (1) Dimensions of suspension bolt pitch and unit Length Type Air intake 12, 16, 18 1125 1180 Ceiling side 36, 48, 60 1540 1595 Unit: mm 27.5 27.5 (Suspension bolt pitch) Unit: mm...
  • Página 29: Suspending The Indoor Unit

    (4) Wall and ceiling side opening position Figure shows view from front Figure shows view from top Ceiling Wall ø100 ceiling opening ø100 wall side opening ø100 wall side opening ø100 ceiling opening Unit: mm (for left-side drain hose) * If the optional drain up kit is installed, create a ø100 hole along the dotted line (part marked with * in figure). Fig.
  • Página 30 (5) Before suspending the indoor unit, remove the 2 Pull out the or 3 screws on the latch of the air-intake grilles, air-intake grille pushing claws open the grilles, and remove them by pushing Hinge of the hinges the claws of the hinges as shown in Fig. 3-41. Screw Then remove both side panels sliding them along Latch...
  • Página 31 b) Lift the indoor unit, and place it on the washers through the notches, in order to fix it in place. (Fig. 3-46) c) Tighten the 2 hexagonal nuts on each suspension bolt to suspend the indoor unit as shown in Fig. 3-47. NOTE The ceiling surface is not always level.
  • Página 32: Duct For Fresh Air

    3-15. Duct for Fresh Air Rear outlet port There is a duct connection port (knock-out hole) at Outside air intake duct connection port the right-rear of the top panel of the indoor unit for (ø100, knock-out) drawing in fresh air. If it is necessary to draw in fresh Remote controller air, remove the cover by opening the hole and con- wiring inlet port...
  • Página 33 ● If other commercially available hose bands are used, the drain hose may become pinched or wrin- kled and there is danger of water leakage. There- Min. 1/100 fore be sure to use the supplied hose bands. When sliding the hose bands, be careful to avoid scratch- ing the drain hose.
  • Página 34 How to carry out power supply wiring (1) Wiring connection ports The power inlet ports are located at the rear and top. The remote controller wiring inlet ports are located at the rear and top (for use with the wired remote con- troller).
  • Página 35: Concealed-Duct Type (U Type)

    ■ Concealed-Duct Type (U Type) 3-18. Required Minimum Space for Installation and A (Suspension bolt pitch) Electrical component box Service ● This air conditioner is usually installed above the ceiling so that the indoor unit and ducts are not visible. Only Inspection access Indoor unit...
  • Página 36 This Page is Only for Spanish Version. ● This air conditioner is usually installed above the ceiling A (Suspension bolt pitch) Electrical so that the indoor unit and ducts are not visible. Only component box the air intake and air outlet ports are visible from below. ●...
  • Página 37: Suspending The Indoor Unit

    3-19. Suspending the Indoor Unit Depending on the ceiling type: • Insert suspension bolts as shown in Fig. 3-58 Hole-in-anchor Hole-in-plug Concrete Insert • Use existing ceiling supports or construct a suit- able support as shown in Fig. 3-59. It is important that you use WARNING extreme care in support- ing the indoor unit inside...
  • Página 38: Installing The Drain Pipe

    ● Fig. 3-62 shows an example of installation. (This Type is Only for Spanish Version.) Bolt anchor Bolt anchor Air outlet duct Suspension bolt Air outlet duct Suspension bolt Air-intake duct Air-outlet grille Air-outlet grille Ceiling material Indoor unit Indoor unit Air-intake grille Ceiling material Fig.
  • Página 39: Checking The Drainage

    ● Do not install an air bleed- Air bleeder CAUTION er as this may cause water to spray from the drain pipe outlet. (Fig. 3-65-1) Prohibited ● If it is necessary to increase the height of the Fig. 3-65-1 drain pipe, the section directly after the connec- tion port can be raised a maximum of 50 cm.
  • Página 40: Standard Installation

    3-21-2. Installing the Air-intake Filter (This Page is Only for Spanish Version.) Outlet duct (1) Standard installation Install the filter onto the intake port. (Fig. 3-67) Intake port Fig. 3-67 (2) If a duct is connected to the intake port: First remove the bottom cover, and then install Outlet duct the filter inside the unit.
  • Página 41: Increasing The Fan Speed

    3-22. Increasing the Fan Speed Electrical component box If external static pressure is too great (due to long Booster cable extension of ducts, for example), the air flow volume Booster cable motor may drop too low at each air outlet. This problem may be solved by increasing the fan speed using the fol- Fan motor socket lowing procedure:...
  • Página 42: How To Install The Outdoor Unit

    4. HOW TO INSTALL THE OUTDOOR UNIT For 4, 5 and 6 HP unit Drain port (2 locations) 4-1. Installing the Outdoor Unit ● Use concrete or a similar material to make the base, and ensure good drainage. ● Ordinarily, ensure a base height of 5 cm or more. If a drain pipe is used, or for use in cold-weather regions, ensure a height of 15 cm or more at the feet on both sides of the unit.
  • Página 43: Electrical Wiring

    5. ELECTRICAL WIRING 5-1. General Precautions on Wiring (1) Before wiring, confirm the rated voltage of the unit (7) Regulations on wire diameters differ from locality as shown on its nameplate, then carry out the to locality. For field wiring rules, please refer wiring closely following the wiring diagram.
  • Página 44: Wiring System Diagrams

    5-3. Wiring System Diagrams (for single-phase outdoor unit) Indoor unit (No. 1) Outdoor unit Power supply INV unit 220 – 240 V ~ 50 Hz Power supply 220 – 240 V ~ 50 Hz Ground Remote controller Ground Ground Indoor unit (No.
  • Página 45 CAUTION (1) When linking the outdoor units in a network (S-net link system), disconnect the terminal extended from the short plug (CN003, 2P Black, location: right bottom on the outdoor main control PCB) from all outdoor units except any one of the outdoor units. (When shipping: In shorted condition.) Otherwise the communication of S-net link system is not performed.
  • Página 46 (5) Use shielded wires for inter-unit control wiring (c) and ground the shield on both sides, otherwise misoperation from noise may occur. (Fig. 5-4) Connect wiring as shown in Section “5-3. Shielded wire Wiring System Diagrams”. Ground Ground Loose wiring may cause the terminal to overheat WARNING or result in unit malfunc-...
  • Página 47: How To Install The Remote Controller (Optional Part)

    6. HOW TO INSTALL THE REMOTE Do not supply power to the CONTROLLER (OPTIONAL PART) CAUTION unit or try to operate it until the tubing and wiring to the Remote controller wiring can be extended to a maxi- outdoor unit are completed. mum of 1,000 m.
  • Página 48: Basic Wiring Diagram (Twin, Triple, Double-Twin)

    6-2. Basic Wiring Diagram (Twin, Triple, Double-Twin) Remote Install wiring correctly CAUTION controller (incorrect wiring will dam- Connection wiring for age the equipment). group control Terminal ● Use shielded wires for remote control wiring and ground the shield on one side. (Fig. 6-3) Otherwise Indoor unit Indoor unit Indoor unit...
  • Página 49 Setting the main and sub remote controllers 1. Set one of the 2 connected remote controllers as the main remote controller. 2. On the other remote controller (sub-remote controller), switch the remote controller address connector on the rear of the remote controller PCB from Main to Sub. When the connector has been switched, the remote controller will function as the sub-remote controller.
  • Página 50: Switching The Room Temperature Sensors

    6-4. Switching the Room Temperature Sensors Room temperature sensors are contained in the indoor unit and in the remote controller. One or the other of the temperature sensors is used for operation. Normally, the indoor unit sensor is set; however, the procedure below can be used to switch to the remote controller sensor.
  • Página 51: Wiring The Remote Controller

    6-6. Wiring the Remote Controller <Flush Mounting> ● Connection diagram Approx. 200 mm Remote Terminal board for controller indoor unit remote unit controller wiring Connector Power wire from remote Remote controller wiring controller unit (field supply) ● Use 0.5 mm –...
  • Página 52: Trouble Diagnostics

    6-7. Trouble Diagnostics (1) Contents of remote controller switch alarm display Wired Wireless remote remote controller control receiver display display Possible cause of malfunction Remote controller is Error in receiving serial communication signal Serial commu- detecting error signal from (Signal from main indoor unit in case of group control) nication errors indoor unit Mis-setting...
  • Página 53 Blinking: OFF: Wired Wireless remote remote controller control receiver display display Possible cause of malfunction Ceiling panel connection failure Indoor protection Activation of Fan protective thermostat protective Alternately Float switch device Discharge temperature trouble Outdoor protection Open phase detected, AC power trouble No gas 4-way valve locked High cooling load...
  • Página 54 (2) LED Indicator Messages on Outdoor Control PCB LED 1 LED 2 Remarks Power ON sequence 1. No communication from indoor units in system If it is not possible to advance to 3, repeats 1 → 2. 2. Communication received from 1 or more indoor units in system At 3, changes to normal control.
  • Página 55: How To Process Tubing

    7. HOW TO PROCESS TUBING Deburring The liquid tubing side is connected by a flare nut, and Before After the gas tubing side is connected by brazing. 7-1. Connecting the Refrigerant Tubing Use of the Flaring Method Many of conventional split system air conditioners employ the flaring method to connect refrigerant tubes that run between indoor and outdoor units.
  • Página 56: Caution Before Connecting Tubes Tightly

    Caution Before Connecting Tubes Tightly (1) Apply a sealing cap or water-proof tape to prevent dust or water from entering the tubes before they are used. Apply refrigerant lubricant. (2) Be sure to apply refrigerant lubricant to the matching surfaces of the flare and union before Fig.
  • Página 57: Insulating The Refrigerant Tubing

    ● Do not use a spanner to tighten the valve stem Packed valve Charging port caps. Doing so may damage the valves. ● Depending on the installation conditions, applying excessive torque may cause the nuts to crack. Valve stem Precautions for Packed Valve Operation ●...
  • Página 58: Taping The Tubes

    7-4. Taping the Tubes (1) At this time, the refrigerant tubes (and electri- cal wiring if local codes permit) should be taped Inter-unit Gas tube together with armoring tape in 1 bundle. To pre- control wiring Liquid tube vent condensation from overflowing the drain pan, keep the drain hose separate from the refrig- erant tubing.
  • Página 59: Leak Test, Evacuation And Additional Refrigerant Charge

    8. LEAK TEST, EVACUATION AND Manifold gauge ADDITIONAL REFRIGERANT CHARGE ● Perform an air-tightness test for this package A/C. Check that there is no leakage from any of the con- nections. Air and moisture in the refrigerant system may have undesirable effects as indicated below.
  • Página 60: Evacuation

    (3) Pressurize the system up to 4.15 MPa (42 kgf/ G) with dry nitrogen gas and close the cylinder Manifold valve valve when the gauge reading reaches 4.15 MPa (42 kgf/cm G). Then, test for leaks with liquid soap. Pressure gauge To avoid nitrogen entering CAUTION...
  • Página 61: Charging Additional Refrigerant

    8-3. Charging Additional Refrigerant Manifold valve ● Charging additional refrigerant (calculated from the liquid tube length as shown in “Amount of addition- Pressure al refrigerant charge”) using the liquid tube service gauge valve. (Fig. 8-5) ● Use a balance to measure the refrigerant accurately. Valve ●...
  • Página 62: How To Install The Ceiling Panel

    9. HOW TO INSTALL THE CEILING PANEL must be within the range of 12 – 17 mm. ■ 4-Way Air Discharge Semi-Concealed Type If not within this range, malfunction or other trouble may result. (X Type) Checking the unit position Main unit (1) Check that the ceiling hole is within this range: 860 ×...
  • Página 63: Installing The Ceiling Panel

    9-2. Installing the Ceiling Panel Square hole in unit The power must be turned ON in order to change the flap angle. (Do not attempt to move the flap by hand. Doing so may damage the flap.) Push when Temporary you remove fastener (1) Insert the temporary fasteners (stainless steel)
  • Página 64: Wiring The Ceiling Panel

    9-3. Wiring the Ceiling Panel (Direction that the unit faces has been changed to facilitate explanation.) (1) Open the cover of the electrical component box. Electrical component (2) Connect the 7P wiring connector (red) from the box cover ceiling panel to the connector in the unit electrical component box.
  • Página 65: Checking After Installation

    9-5. Checking After Installation ● Check that there are no gaps between the unit and the ceiling panel, or between the ceiling panel and the ceiling surface. Gaps may cause water leakage and condensation. ● Check that the wiring is securely connected. If it is not securely connected, the auto flap will not operate.
  • Página 66 10. TEST RUN 10-1. Preparing for Test Run ● Before attempting to start the air conditioner, check the following: (1) All loose matter is removed from the cabinet especially steel filings, bits of wire, and clips. (Power must be turned ON at least 5 hours before (2) The control wiring is correctly connected and all attempting test run)
  • Página 67: Test Run Procedure

    ■ X, T, U Type 10-2. Caution ● This unit may be used in a single-type refrigerant system where 1 outdoor unit is connected to 1 indoor unit, and also in a system where 1 outdoor unit is connected to multiple indoor units (maximum 4). * If multiple indoor units are used, also refer to 10-8.
  • Página 68 10-4. Items to Check Before the Test Run (1) Turn the remote power switch ON at least 12 hours in advance in order to energize the crank case heater. (2) Fully open the closed valves on the liquid-tube and gas-tube sides. 10-5.
  • Página 69 DC̲Inverter̲Eng.indd 69 DC̲Inverter̲Eng.indd 69 2007/07/25 13:21:49 2007/07/25 13:21:49...
  • Página 70: System Control

    10-8. System Control System control refers to the link wiring connection for control of simultaneous-operation multi systems, group con- trol, and main-sub remote controller control. 10-8-1. Basic wiring diagram 1 Single type and simultaneous-operation multi system ● Simultaneous-operation multi system Up to 4 (Double-Twin) indoor units can be connected to 1 outdoor unit for operation.
  • Página 71 10-8-2. Basic wiring diagram 2 Group control (when a central control device is not used) ● Simultaneous-operation multi system Up to 4 (Double-Twin) indoor units can be connected to 1 outdoor unit for operation. (However, coordinate the outdoor unit capacity and the total capacity of the indoor units.) (It is not possible to connect individual remote controllers for independent operation.) A maximum of 8 indoor units can be connected to 1 remote controller.
  • Página 72 (Wiring procedure) (1) Connect the remote controller to the indoor unit remote controller wiring terminal plate (1, 2). (Remote controller wiring) (2) Connect the indoor units (U1, U2) and the outdoor units (1, 2). Connect the other outdoor units and indoor units (with different refrigerant systems) in the same way.
  • Página 73 10-8-3. Setting the outdoor unit system addresses For basic wiring diagram 2 (Set the system addresses: 1, 2, 3...) 4 – 6 HP Outdoor unit control PCB 3 – 6 HP Varistror (VA002) Varistror (VA001) System address rotary switch (Set to “0” at time of shipment) Terminal plug (CN015, BLK) F101 EMG (CN014, BRN)
  • Página 74 10-8-5. Indicating (marking) the indoor and outdoor unit combination number Indicate (mark) the number after automatic address setting is completed. (1) So that the combination of each indoor unit can be easily checked when multiple units are installed, ensure that the indoor and outdoor unit numbers correspond to the system address number on the outdoor unit control PCB, and use a magic marker or similar means which cannot be easily erased to indicate the numbers in an easily visible location on the indoor units (near the indoor unit nameplates).
  • Página 75 ■ K Type 10-9. Caution ● This unit may be used in a single-type refrigerant system where 1 outdoor unit is connected to 1 indoor unit, and also in a system where 1 outdoor unit is connected to multiple indoor units (maximum 4). * If multiple indoor units are used, also refer to “10-16.
  • Página 76: Using The Remote Controller

    10-11. Items to Check Before the Test Run (1) Turn the remote power switch ON at least 12 hours in advance in order to energize the crank case heater. (2) Fully open the closed valves on the liquid-tube and gas-tube sides. (3) Set the slide switch inside the wireless remote controller cover to match the unit type.
  • Página 77 10-13. Test Run Indoor control unit switch Using the control unit (1) Change the indoor control unit switch from “ON” → “TEST”. (The outdoor unit will not operate for 3 minutes after the power is turned ON TEST and after operation is stopped.) (2) All the indicator lamps blink while the test run is in progress.
  • Página 78 10-15. Table of Self-Diagnostic Functions and Corrections Cause Wired remote Indoor unit controller display 1:1 connection Group connection Correction receiver lamp (Field supply) (Single type) (Simultaneous multi system) • Indoor operation switch is OFF. • Same at left. • Set the indoor operation switch ON. Nothing is Nothing is •...
  • Página 79 10-16. System Control System control refers to the link wiring connection for control of simultaneous-operation multi systems, group con- trol, and main-sub remote controller control. 10-16-1. Basic wiring diagram 1 Single type and simultaneous-operation multi system ● Simultaneous-operation multi system Up to 4 (Double-Twin) indoor units can be connected to 1 outdoor unit for operation.
  • Página 80 (Wiring procedure) (1) Set the No. 1 wall-mounted indoor unit so that it can be operated by the wireless remote controller. (This is set at the time of shipment.) On the indoor unit control PCBs, set the No. 2 and following wall-mounted units to the sub remote controller. (Refer to 10-16-5.) (2) Connect the crossover wiring to the lead wires (white/black) that extend out from the remote controller connectors of the No.
  • Página 81 10-16-2. Basic wiring diagram 2 Group control (when a central control device is not used) ● A maximum of 8 indoor units can be connected to a single remote controller. Example: In a refrigerant system where 2 or 3 indoor units are connected to 1 outdoor unit, set the new system address (refrigerant system address) before turning ON the remote power switch.
  • Página 82 (Wiring procedure) (1) Set the No. 1 wall-mounted indoor unit so that it can be operated by the wireless remote controller. (This is set at the time of shipment.) On the indoor unit control PCBs, set the No. 2 and following wall-mounted units to the sub remote controller. (Refer to Item 10-16-5.) (2) Connect the crossover wiring to 1 and 2 on the remote controller wiring terminal plates of the No.
  • Página 83 10-16-3. Setting the outdoor unit system addresses For basic wiring diagram 2 (Set the system addresses: 1, 2,...) Outdoor unit control PCB 3 – 6 HP 4 – 6 HP System address rotary switch Varistror (VA002) (Set to “0” at time of shipment) Varistror (VA001) System address rotary switch Terminal plug (CN015, BLK)
  • Página 84 10-16-4. Automatic address setting from the outdoor unit When there are multiple outdoor units as shown in basic wiring diagram 2 ● If the power can be turned ON separately for the indoor and outdoor units in each system (indoor unit addresses can be set without operating the compressor): (1) Turn ON the indoor and outdoor unit power for refrigerant system 1.
  • Página 85 Remote controller address display Address Address Address Address 6 5 4 ON 6 5 4 ON 6 5 4 ON 6 5 4 ON Indoor unit 3 2 1 OFF 3 2 1 OFF 3 2 1 OFF 3 2 1 OFF PCB address, DIP switch For address switches 1, 2, and 3, turn DIP switch 1 to OFF.
  • Página 86 ■ X, T, U Type (for Link Wiring) 10-17. Caution This unit may be used in a single-type refrigerant system where 1 outdoor unit is connected to 1 indoor unit, and also in a system where 1 outdoor unit is connected to multiple indoor units (maximum 4 < Double- Twin >).
  • Página 87 10-18. Test Run Procedure (See 10-19) Recheck the items to check before the test run. Check the combination (wiring) of indoor and (See 10-22-1) outdoor units. Is system “single-type”? Is outdoor unit multiple? Turn ON the indoor and outdoor power. Automatic Address (See 10-22-2) How to Set the Outdoor Unit System Address Set the outdoor unit system address.
  • Página 88: Test Run Using The Remote Controller

    10-19. Items to Check Before the Test Run (1) Turn the remote power switch ON at least 12 hours in advance in order to energize the crank case heater. (2) Fully open the closed valves on the liquid-tube and gas-tube sides. 10-20.
  • Página 89 10-21. Table of Self-Diagnostic Functions and Corrections X, T, U, K Type Cause Wired remote Indoor unit Correction Group connection and simultaneous-operation controller display receiver lamp multi system • Remote controller is not connected with indoor Connect the remote controller correctly. Turn ON Nothing is Nothing is unit correctly.
  • Página 90: Automatic Address Setting

    10-22. Automatic Address Setting 10-22-1. Basic wiring diagram ● Link wiring NOTE ● A terminal plug (black) is attached to each of the outdoor unit control PCBs. At only one outdoor unit, leave the terminal plug short-circuit socket on the “Yes” side. At all the other outdoor units, change the socket (from “Yes” to “No”).
  • Página 91 Case 2 ● If the power cannot be turned ON separately for the indoor and outdoor units in each system: The compressors must be run in order to automatically set the indoor unit addresses. Therefore perform this step after completing the refrigerant tubing work. (1) Turn ON the power to the indoor and outdoor units in all refrigerant systems.
  • Página 92 Case 4 ● If the power cannot be turned ON separately for the indoor and outdoor units in each system: (The compressors must be run in order to automatically set the indoor unit addresses. Therefore perform this step after completing the refrigerant tubing work.) All-systems automatic address setting: Display item code “AA”.
  • Página 93 10-22-2. Setting outdoor unit system addresses For the basic wiring diagram (Set the system addresses: 1, 2, 3...) Outdoor unit control PCB 3 – 6 HP 4 – 6 HP System address rotary switch (Set to “0” at time of shipment) Varistror (VA002) System address rotary switch Varistror (VA001)
  • Página 94 10-22-3. Checking indoor unit addresses Use the remote controller to check the addresses of the indoor units. Press and hold the button and button for 4 seconds or longer (simple settings mode, “ALL” appears on the remote controller). Then press the button and select the indoor address.
  • Página 95: K Type (For Link Wiring)

    ■ K Type (for Link Wiring) 10-23. Caution ● This unit may be used in a single-type refrigerant system where 1 outdoor unit is connected to 1 indoor unit, and also in a system where 1 outdoor unit is connected to multiple indoor units (maximum 4). ●...
  • Página 96 10-24. Test Run Procedure Recheck the items to check before the test run. (See 10-11) Check the combination (wiring) of indoor and (See 10-26-1) outdoor units. Is system “single-type”? (1 indoor unit is connected to 1 outdoor unit) Turn ON the indoor Are multiple outdoor units used? and outdoor power.
  • Página 97 10-25. Table of Self-Diagnostic Functions and Corrections (X, T, U, K Type) Cause Wired remote Indoor unit Correction Group connection and simultaneous-operation controller display receiver lamp multi system • Remote controller is not connected with indoor Connect the remote controller correctly. Turn ON Nothing is Nothing is unit correctly.
  • Página 98: System Address

    10-26. Automatic Address Setting 10-26-1. Basic wiring diagram ● Link wiring NOTE ● A terminal plug (black) is attached to each of the outdoor unit control PCBs. At only 1 outdoor unit, leave the ter- minal plug short-circuit socket on the “Yes” side. At all the other outdoor units, change the socket (from “Yes” to “No”).
  • Página 99 10-26-2. Setting the outdoor unit system addresses For basic wiring diagram (Set the system addresses: 1, 2, 3...) 3 – 6 HP 4 – 6 HP Outdoor unit control PCB Varistror (VA002) System address rotary switch Varistror (VA001) (Set to “0” at time of shipment) Terminal plug (CN015, BLK) System address rotary switch F101...
  • Página 100 Case 1 ● If the power can be turned ON separately for the indoor and outdoor units in each system: (The indoor unit addresses can be set without running the compressor.) Automatic address setting from the outdoor unit (K type) (1) Turn on the indoor and outdoor unit power for refrigerant system 1.
  • Página 101 10-26-3. Checking indoor unit addresses Use the remote controller to check the addresses of the indoor units. Press and hold the button and button for 4 seconds or longer (simple settings mode, “ALL” appears on the remote controller). Then press the button and select the indoor address.
  • Página 102: Installing The Remote Controller

    Installing the Remote Controller ● If the remote controller is to be installed onto a wall or other surface for use, first place the remote controller in the location where it will be installed and press (ON / OFF). Confirm that the “signal-received” sound occurs at the indoor unit and that the A/C begins operating.
  • Página 103: Caution For Pump Down

    10-27. Caution for Pump Down Pump down means refrigerant gas in the system is returned to the outdoor unit. Pump down is used when the unit is to be moved, or before servicing the refrigerant circuit. ● This outdoor unit cannot col- lect more than the rated refrig- CAUTION erant amount as shown by the...
  • Página 104 11. HOW TO INSTALL THE WIRELESS REMOTE CONTROLLER RECEIVER ■ RCS-SH80AG.WLB for 4-Way Cassette (X Type) Indoor unit Indoor unit 11-1. Installing the Receiver Unit drain tube side refrigerant tube side The only corner where the receiver unit can be installed is the one shown in Fig.
  • Página 105 11-2. Accessories Part Q’ty Q’ty Part AAA alkaline battery Receiver Tapping screw unit 4 × 16 Clamp Remote Fastening screw control unit 4 × 12 Remote control holder 11-3. Wiring the Receiver Unit ● Connection diagram Receiver PCB Indoor unit CN001 Remote controller Terminal board...
  • Página 106 (1) To assign the wired remote controller as the sub unit, locate the address connector at the rear of the wired remote controller PCB and disconnect it. Reconnect it to the sub unit position. (2) To assign the wireless remote controller as the sub unit, locate the dip switch [S003] on the wireless receiver unit PCB.
  • Página 107 ■ RCS-TRP80ANG.WLB for Ceiling Mounted (T Type) Side panel 11-6. Installing the Receiver Unit Panel (1) To take off the side panel, open the intake grille and remove the screw. Then remove the side panel by moving it toward the front (direction of arrow).
  • Página 108 11-7. Accessories Supplied with Unit Part Q’ty Q’ty Part AAA alkaline battery Receiver unit Remote control Tapping screw 4 × 16 unit Remote control holder 11-8. Wiring the Receiver Unit ● Connection diagram Receiver unit Indoor unit Remote CN001 controller terminal board 2PWHT...
  • Página 109 When 1 indoor unit is operated with 2 remote controllers: (The indoor unit runs according to which of the remote controllers is assigned as the main or sub unit.) * Use field wiring cables with a Wireless receiver unit Wired remote controller cross-sectional area of at least (sub) (main)
  • Página 110 ■ RCS-BH80AG.WLB for U Type 11-11. Accessories Supplied with Separate Receiver Unit Q’ty Part Q’ty Part Separate Spacer receiver unit (provided 200mm Wire joints power cable) Plate mounting Clamp Pattern template 95 × 51 Screws M4 × 25 Screws M4 × 40 Wood screws 11-12.
  • Página 111 ● For flush mounting into a wall, install the separate Face plate receiver unit in a metal switch box (field supply) that has been recessed into the wall in advance. 1. Insert a flathead screwdriver or similar tool into the notch, and remove the face plate.
  • Página 112 ● If the separate receiver unit is installed on the ceil- ing, use the provided ceiling mounting bracket for installation. 1. Insert a screwdriver or similar tool into the notch at the bottom to remove the receiver nameplate. 2. Cut a section out of the ceiling along the provided paper pattern (95 ×...
  • Página 113: Connection Diagram

    11-14. Wiring the Separate Receiver Unit * Use wires that are 0.5 mm – 2 mm in diameter. * The wiring length must not exceed 400 m. <Flush Mounting> ● Connection diagram Wire of receiver unit (field supply) Indoor unit Separate remote controller receiver unit...
  • Página 114 11-15. Important Information for Installation of 2 Separate Receiver Units When using 2 receiver units to operate 1 or more indoor units at the same time, follow the procedure below to install them. ● Installation method 1. If 2 remote controllers are installed, set one of them as the “main remote controller”...
  • Página 115 11-16. Test Run Setting 1. Remove the receiver unit face plate, and set the DIP switch to “Test Run – ON” position. 2. Run the air conditioner using the wireless remote controller by pressing the “ON/OFF” button. ● All LED (“RUN”, “TIMER” and “STANDBY”) blink during test run operation.
  • Página 116: Markings For Directive 97/23/Ec (Ped)

    12. MARKINGS FOR DIRECTIVE 97/23/EC (PED) Rating nameplate figure SANYO 0035 A : Model Name Various AIR CONDITIONER SOURCE: B : V Various 50 Hz MAX ELECTRIC INPUT k W . A Various TIME DEL A Y FUSE MAX SIZE :...
  • Página 117 IMPOR TANT! Veuillez lire ce qui suit avant de com men cer Lors du trans port Soyez pru dent lors que vous sou le vez et dépla cez les appa reils Ce sys tè me de condi tion ne ment de l’air répond à des nor mes inté...
  • Página 118: Vérification De La Limite De Densité

    2. Les normes pour le volume de pièce minimum sont les Vérification de la limite de densité suivantes. La pièce dans laquelle le climatiseur doit être installé (1) Pas de partition (partie ombrée) nécessite une conception dont, en cas de fuite du gaz réfrigérant, la densité...
  • Página 119: Précautions À Prendre Pour L'installation En Utilisant Un Nouveau Réfrigérant

    Précautions à prendre pour l’installation en utilisant un nouveau réfrigérant 1. Soin concernant la canalisation 1-1. Préparer le tube ● Matériau: Utiliser du cuivre désoxydé phosphoreux C1220 spécifié dans JIS H3300 “Tuyaux et tubes sans soudure en cuivre et alliage de cuivre”. ●...
  • Página 120 3-2. N’utiliser que le cylindre exclusif R410A. Volet Valve à sortie unique (avec tube siphon) Le réfrigérant liquide doit être rechargé avec le cylindre debout sur l’extrémité, de la manière indiquée. Liquide DC̲Inverter̲FR.indd 120 DC̲Inverter̲FR.indd 120 2007/07/25 12:16:03 2007/07/25 12:16:03...
  • Página 121 1. COMMENT INSTALLER L’UNITE INTERIEURE ■ Type 4 voies d’évacuation d’air semi-caché (type X) 1-1. Préparation pour la suspension au plafond Ancrage dans trou Béton Insertion Cette unité utilise une pompe de purge. Utiliser un niveau de Volet dans trou charpentier pour vérifier si l’unité...
  • Página 122 1-3. Installation de la canalisation de purge (1) Lors de la mise en place de l’unité dans le plafond, déterminer le pas des boulons de suspension en utilisant le diagramme d’installation pleine échelle fourni (Fig. 1-4). La canalisation et le câblage doivent être posés dans le plafond lors de la suspension de l’unité.
  • Página 123 1-4. Installation de la canalisation de purge (1) Préparer un tuyau en PVC dur standard (D.E. 32 mm) pour la purge, et utiliser le tuyau de purge fourni et le collier flexible pour empêcher des fuites d’eau. Douille en PVC dur VP-25 Collier flexible (fourniture en champ) Le tuyau en PVC doit être acheté...
  • Página 124 PRECAUTION ● S’il est nécessaire d’augmenter la hauteur du tuyau 30 cm ou moins (aussi court que possible) de purge, la section directement après la bouche de 64 cm ou moins connexion peut être levée d’un maximum de 64 cm. Ne pas la lever plus haut que 64 cm, car des fuites d’eau.
  • Página 125 ■ Type à montage au mur (Type K) 1-6. Dépose du panneau arrière de l’unité (1) Enlever les vis de pression utilisées pour fixer le panneau arrière à l’unité intérieure pendant le transport. (2) Pousser le panneau arrière vers le haut aux 2 Vis utilisées pendant endroits montrés par les flèches sur l’illustration le transport...
  • Página 126 1-8. Fixation du panneau arrière au mur Vérifier que le mur est suffisamment résistant pour soutenir l’unité. Suivant le type de mur, voir l’élément a) ou b) ci-dessous. a) Si le mur est en bois (1) Fixer le panneau arrière au mur avec les 10 vis Fig.
  • Página 127 1-10. Préparation de la tuyauterie Châssis (1) Positionnement de la tuyauterie par directions a) Tuyauterie droite ou gauche Sortie de tuyauterie droite Le coin du châssis droit ou gauche doit être découpé avec une scie à métaux ou autre. (Fig. 1-25) Cas de tuyauterie gauche ou droite b) Tuyauterie arrière droite ou arrière gauche Fig.
  • Página 128 Tuyauterie gauche ou arrière gauche (1) Passer la tuyauterie et la canalisation de purge au dos de l’unité intérieure. Prévoir une longueur suffisante pour pouvoir faire les raccordements. Isolation Ensuite courber la tuyauterie avec une cintreuse à Fig. 1-30 tuyaux, et les raccorder. (2) Après avoir fait un contrôle d’étanchéité, envelopper la tuyauterie de réfrigérant et la Tuyauterie de...
  • Página 129 ■ Type à montage au plafond (type T) 1-13. Espace minimum nécessaire pour l’installation et l’entretien (1) Dimensions d’unité et pas de boulon de suspension Longueur Type Prise dʼair 12, 16, 18 1125 1180 Côté plafond 36, 48, 60 1540 1595 Unité: mm 27,5...
  • Página 130 (4) Position d’ouverture côté mur et plafond La figure montre la vue de lʼavant La figure montre la vue du haut Plafond ø100 ouverture plafond ø100 ouverture côté mur ø100 Ouverture côté mur ø100 ouverture plafond (pour durite de vidange côté gauche) Unité: mm * Si le kit d’assèchement en option est installé, faire un trou de ø100 le long de la ligne pointillée (partie marquée * dans la figure).
  • Página 131 (5) Avant de suspendre l’unité intérieure, déposer les 2 ou Sortir la grille dʼadmission 3 vis situées sur le verrou des grilles d’admission d’air, dʼair en poussant les pattes des charnières ouvrir les grilles, et les déposer en poussant les pattes Charnière des charnières de la manière indiquée en Fig.
  • Página 132 b) Soulever l’unité intérieure, et la placer sur les rondelles à travers les crans pour la fixer en place. (Fig. 1-46) c) Serrer les 2 écrous hexagonaux sur chaque boulon de suspension pour suspendre l’unité intérieure de la manière indiquée en Fig. 1-47. NOTE La surface de plafond n’est pas toujours de niveau.
  • Página 133 1-15. Conduit d’air frais Lumière de sortie arrière Il y a une lumière de connexion de conduit (trou repoussé) Lumière de connexion de conduit au niveau de l’arrière droite du panneau supérieur de d’admission d’air extérieur (ø100, repousser) l’unité intérieure pour aspirer l’air frais. S’il est nécessaire Lumière d’arrivée de câble de d’aspirer de l’air frais, retirer le capot en ouvrant le trou et...
  • Página 134 ● Si d’autres colliers de durite disponibles dans le commerce sont utilisés, la durite de vidange peut être pincée ou plissée, et il y a danger de fuite d’eau. Par Min. 1/100 conséquent, toujours utiliser les colliers de durite fournis. En faisant glisser les colliers de durite, faire attention à...
  • Página 135 Comment effectuer le câblage électrique (1) Orifices de connexion de câblage Les orifices d’entrée d’alimentation sont situés à l’arrière et en haut. Les orifices d’entrée de câblage de télécommande sont situés à l’arrière et en haut (pour usage avec la télécommande câblée).
  • Página 136 ■ Type conduit caché (type U) 1-18. Espace minimum nécessaire pour l’installation et A (pas de boulon de suspension) Boîtier de l’entretien composants électriques ● Ce climatiseur est d’habitude installé au-dessus du plafond pour que l’unité intérieure et les conduits ne soient pas Accès de contrôle visibles.
  • Página 137 Cette page est seulement pour la version espagnole. ● Cet appareil de climatisation est généralement installé A (Pas de boulon de suspension) Boîtier d’éléments au-dessus du plafond de manière que l’unité intérieure et électriques les conduits ne soient pas visibles. Seules les lumières d’admission et de sortie d’air sont visibles par en-dessous.
  • Página 138 1-19. Suspension de l’unité intérieure Selon le type de plafond: Ancrage dans trou • Insérer les boulons de suspension de la manière indiquée Béton Insertion Volet dans trou en Fig. 1-58. • Utiliser les supports de plafond existants ou construire un support approprié...
  • Página 139: Version Espagnole

    ● La Fig. 1-62 montre un exemple d’installation. (Ce type est seulement pour la version espagnole.) Ancrage de Ancrage de boulon boulon Conduit de sortie d’air Conduit de sortie d’air Boulon de Boulon de suspension suspension Conduit d’admission Grille de sortie d’air Grille de sortie d’air Unité...
  • Página 140 ● Ne pas installer de purgeur d’ Purgeur dʼair PRECAUTION air, car ceci peut entraîner un jet d’eau de la sortie de tuyau de vidange. (Fig. 1-65-1) Interdit ● S’il est nécessaire d’augmenter la hauteur du tuyau de purge, la section directement après la bouche de Fig.
  • Página 141 1-21-2. Installation du filtre d’admission d’air (Cette page est seulement pour la version espagnole.) Conduit de sortie (1) Installation standard Installer le filtre sur la lumière d’admission. (Fig. 1-67) Lumière d’admission Fig. 1-67 (2) Si un conduit est connecté à la lumière d’admission: Conduit de Lumière...
  • Página 142 1-22. Augmentation de la vitesse de ventilateur Boîtier de composants électriques Si la pression statique externe est trop importante (par Câble de survolteur Moteur de exemple, en raison d’une longue extension des conduits), Câble de survolteur ventilateur le volume de débit d’air peut baisser trop bas au niveau de chaque sortie d’air.
  • Página 143: Comment Installer Le Plafonnier

    2. COMMENT INSTALLER LE PLAFONNIER doit être dans la plage de 12 – 17 mm. S’il n’est pas dans cette plage, un mauvais fonctionnement ou ■ Type 4 voies d’évacuation d’air semi-caché (type X) un autre problème peut en résulter. Vérification de la position d’unité...
  • Página 144 2-2. Installation du plafonnier Trou carré dans unité L’alimentation doit être mise pour changer l’angle du volet. (Ne pas essayer de déplacer le volet à la main pour ne pas l’endommager.) Pousser lorsque vous déposez (1) Insérer les pièces de fixation provisoires (acier inoxydable) sur l’intérieur du plafonnier dans les trous Pièce de fixation provisoire Pièce de fixation provisoire...
  • Página 145 (La direction à laquelle fait face l’unité a 2-3. Câblage du plafonnier été changée pour faciliter l’explication.) (1) Ouvrir le couvercle du boîtier de composants électriques. Couvercle de boîtier de composants (2) Connecter le connecteur de câblage 7P (rouge) du électriques plafonnier au connecteur situé...
  • Página 146 2-5. Vérification après installation ● Vérifier qu’il n’y a pas d’espaces entre l’unité et le plafonnier, ou entre le plafonnier et la surface de plafond. Les espaces peuvent entraîner une fuite d’eau et de la condensation. ● Vérifier que le câblage est bien connecté. S’il n’est pas bien connecté, le volet automatique ne fonctionnera pas.
  • Página 147 WICH TIG! Transport Heben und bewe gen Sie die Innenraum- und Außengeräte mit gro- Bitte vor Arbeitsbeginn lesen ßer Vorsicht. Lassen Sie sich hel fen und beu gen Sie die Knie, um die Belastung auf den Rücken zu ver rin gern. Scharfe Kanten oder Diese Klimaanlage ent spricht stren gen Sicherheits- und die dün nen Aluminiumrippen des Klimatisierungsgerätes kön nen Betriebsnormen.
  • Página 148: Überprüfung Des Dichtegrenzwerts

    Überprüfung des Dichtegrenzwerts 2. Die Standardwerte für das Mindestraumvolumen sind wie folgt: Der Raum, in dem die Klimaanlage installiert werden soll, muss eine gewisse Größe aufweisen, damit im (1) Keine Unterteilung (schraffierter Bereich) Falle einer Undichtigkeit von Kühlmittelgas die Dichte einen gewissen Wert nicht überschreitet.
  • Página 149: Vorsichtshinweise Zur Installation Bei Verwendung Des Neuen Kühlmittels

    Vorsichtshinweise zur Installation bei Verwendung des neuen Kühlmittels 1. Hinweise zu den Leitungen 1-1. Vorbereitung der Leitungen ● Material: Eine phosphorige, deoxidierte Kupferleitung des Typs C1220 verwenden, wie in JIS H3300 “Nahtlose Rohre und Leitungen aus Kupfer- und Kupferlegierung” spezifiziert. ●...
  • Página 150 3-2. Einen ausschließlich für R410A bestimmten Zylinder verwenden. Ventil Einzelauslass-Ventil (mit Siphonrohr) Beim Einfüllen von flüssigem Kühlmittel muss der Zylinder senkrecht stehen, wie in der Abbildung gezeigt. Flüssigkeit DC̲Inverter̲Ger.indd 150 DC̲Inverter̲Ger.indd 150 2007/07/25 12:17:04 2007/07/25 12:17:04...
  • Página 151: Installieren Der Inneneinheit

    1. INSTALLIEREN DER INNENEINHEIT ■ Vierfach-Luftauslass, halbverdeckte Ausführung (Typ X) 1-1. Vorbereitung für die Deckenmontage Verankerung In diesem Gerät wird eine Ablasspumpe verwendet. Dübel Beton Einsatz Aus diesem Grunde eine Wasserwaage verwenden, um sich zu vergewissern, dass das Gerät horizontal positioniert ist.
  • Página 152 1-3. Positionieren der Einheit im Innern der Decke (1) Wenn die Einheit im Innern der Decke positioniert werden soll, muss zuerst der Neigungswinkel der Hängeanker anhand der mitgelieferten maßstäblichen Einbauzeichnung bestimmt werden (Abb. 1-4). Leitungen und Kabel müssen vor der Befestigung der Einheit im Innern der Decke verlegt werden.
  • Página 153 1-4. Installation des Abflussrohrs (1) Ein Standard-Hart-PVC-Rohr (Außendurchmesser: 32 mm) als Ablassleitung Hart-PVC-Anschlussnippel zusammen mit dem mitgelieferten VP-25 (im Fachhandel erhältlich) Ablassschlauch und der Schlauchschelle Hart-PVC-Rohr VP-25 Schlauchschelle verwenden, um Undichtigkeiten zu vermeiden. (im Fachhandel erhältlich) Mitgelieferter Anschlussrohr Das PVC-Rohr muss separat gekauft werden. Ablassschlauch (Ablauföffnung) Das Schauglas an der Ablassöffnung erlaubt...
  • Página 154 VORSICHT Maximal 30 cm (so kurz wie möglich) ● Wenn es erforderlich sein sollte, die Höhe Maximal 64 cm des Ablaufrohrs zu vergrößern, kann der Bereich unmittelbar nach der Anschlussstelle um maximal 64 cm angehoben werden. Der Anschluss darf nicht um mehr als 64 cm höhergestellt werden, da hierdurch Undichtigkeiten entstehen können (Abbildung 1-9).
  • Página 155 ■ Wandmontage-Ausführung (K Ausführung) 1-6. Entfernen der hinteren Verkleidung vom Gerät (1) Entfernen Sie die Klemmschrauben, die beim Transport zum Befestigen der hinteren Verkleidung an der Inneneinheit verwendet werden. (2) Drücken Sie an den beiden Stellen, die in der Während des Transports rechtsstehenden Abbildung von den Pfeilen verwendente Schrauben angezeigt werden, auf die hintere Verkleidung, und...
  • Página 156 1-8. Befestigen der hinteren Verkleidung an der Wand Vergewissern Sie sich, dass die Wand stark genug ist, um das Gerät zu tragen. Beziehen Sie sich, je nach der von Ihnen verwendeten Wand, auf Punkt a) oder b) unten. a) Falls es sich um eine Holzwand handelt Abb.
  • Página 157 1-10. Vorbereitung der Leitungen Rahmen (1) Anordnung der Leitungen nach der Richtung a) Rechte oder linke Leitung Rechte Leitung Verwenden Sie eine Bügelsäge oder Ausgang dergleichen, um die Ecke des rechten oder linken Rahmens auszuschneiden. (Abb. 1-25) b) Rechte oder linke hintere Leitung Für Leitungen auf der linken und rechten Seite In diesem Falle brauchen die Rahmenecken Abb.
  • Página 158 Linke oder rechte hintere Leitung (1) Führen Sie die Leitung und den Ablassschlauch auf der Rückseite der Inneneinheit ein. Achten Sie für ausreichende Länge, damit die Anschlüsse Isolation durchgeführt werden können. Abb. 1-30 Verbiegen Sie die Leitung dann mit einem Rohrkrümmer, und schließen Sie sie an.
  • Página 159 ■ Deckenmontage-Ausführung (T Ausführung) 1-13. Mindestabstände für Installation und Wartungsarbeiten (1) Abmessungen für Hängeschrauben-Abstand und Gerät Länge Ausführung Lufteinlass 12, 16, 18 1125 1180 Decken-Seite 36, 48, 60 1540 1595 Einheit: mm Luft 27,5 27,5 Einheit: mm (Neigungswinkel des Hängeankers) Abb.
  • Página 160 (4) Positionen der Anschlussöffnungen an der Wand und der Decke Die Abbildung zeigt die Ansicht von vorne Die Abbildung zeigt die Ansicht von oben. Decke Wand ø100 Öffnung in der Decke ø100 Wandseitige Öffnung ø100 Öffnung in der Decke ø100 Wandseitige Öffnung Einheit: mm (für linken Ablaufschlauch) * Wenn der als Sonderausstattung erhältliche Hochlegungs-Einbausatz installiert wird, schneiden Sie an der gepunkteten Linie...
  • Página 161 Die Klauen der Scharniere (5) Bevor die Inneneinheit aufgehängt wird, die hineindrücken, dann die zwei oder drei Schrauben an der Verriegelung Lufteinlassgitter herausziehen. des Lufteinlassgitters entfernen, dann die Gitter Scharnier öffnen. Danach die Klauen der Scharniere Schraube hineindrücken und die Lufteinlassgitter abnehmen, Verriegelung wie in Abbildung 1-41 gezeigt.
  • Página 162 b) Die Inneneinheit anheben und an den Einschnitten auf den Unterlegscheiben aufsetzen, damit die Inneneinheit in dieser Position fixiert werden kann (Abb. 1-46). c) Die beiden Sechskantmutter an jeder Hängeschraube festziehen, um die Inneneinheit aufzuhängen, wie in Abbildung 1-47 gezeigt. HINWEIS Die Deckenfläche verläuft nicht immer horizontal.
  • Página 163 1-15. Frischluftkanal Hintere Auslassöffnung Die Inneneinheit ist mit einer Anschlussöffnung (Auswerfteil) für einen Frischluftkanal im rechten Anschlussöffnung für Außenluft- Fernbedienungskabel Ansaugkanal (ø100, Auswerfteil) -Anschlussbuchse hinteren Bereich der oberen Verkleidung versehen. (ø30, Gummitülle Falls Frischluft zugeführt werden soll, muss die nur auf der rechten Seite) Abdeckung entfernt werden, um den Luftkanal mit dieser Öffnung verbinden zu können (Abb.
  • Página 164 ● Unbedingt die mitgelieferten Schlauchschelle verwenden. Wenn andere, im Fachhandel erhältliche Schlauchschellen benutzt werden, Mind. 1/100 kann der Ablaufschlauch eingeklemmt oder zusammengedrückt werden, was zu einer Undichtigkeit führen kann. Beim Aufschieben In Ordnung der Schlauchschellen darauf achten, dass der Ablaufschlauch nicht verkratzt wird. ●...
  • Página 165 Anschließen des Netzkabels (1) Anschlussbuchsen für die Kabel Die Eingangsbuchsen für die Netzstromversorgung befinden sich an der Rück- und der Oberseite des Geräts. Die Anschlussbuchsen für das Fernbedienungskabel befinden sich ebenfalls an der Rück- und Oberseite (zur Verwendung mit einer Kabel-Fernbedienung).
  • Página 166: Erforderliche Mindestabmessungen Für Installation Und Wartung

    ■ Unterputz-Ausführung (Typ U) 1-18. Erforderliche Mindestabmessungen für Gehäuse der A (Neigungswinkel des Hängeankers) Installation und Wartung elektrischen Komponenten ● Diese Klimaanlage wird normalerweise über der Deckenverkleidung installiert; in diesem Fall sind Inneneinheit und Luftkanäle nicht sichtbar. Von unten sind lediglich die Wartungsbereich min.
  • Página 167 Diese Seite gilt nur für die spanische Version. A (Ganghöhe der ● Diese Klimaanlage wird normalerweise an der Schrank der Aufhängungsschrauben) elektrischen Decke montiert, so dass die Inneneinheit und die Komponenten Leitungen nicht sichtbar sind. Nur die Lufteinlass- und Luftauslassöffnungen sind von unten sichtbar. Inspektionszugang ●...
  • Página 168 1-19. Aufhängen der Inneneinheit Je nach Art der Decke: • Die Hängeschrauben einsetzen, wie in Abb. 1-58 gezeigt, Verankerung Dübel oder Beton Einsatz • Die bereits vorhandenen Deckenstützen verwenden bzw. eine geeignete Stütze herstellen, wie in Abb. 1-59 gezeigt. Bei der Aufhängung der WARNUNG Inneneinheit im Innern der Hängeanker (M10 oder 3/8")
  • Página 169: Installieren Der Ablassleitungen

    ● Abb. 1-62 zeigt ein Installationsbeispiel. (Dieser Typ gilt nur für die spanische Version.) Ankerschraube Ankerschraube Luftauslasskanal Hängeanker Luftauslasskanal Hängeanker Lufteinlasskanal Luftauslassgitter Luftauslassgitter Deckenmaterial Inneneinheit Inneneinheit Lufteinlassgitter Deckenmaterial Abb. 1-62 1-20. Installieren der Ablassleitungen (1) Ein Standard-Hart-PVC-Rohr (Außendurchmesser: 32 mm) als Ablassleitung zusammen mit Die Schlauchschelle mit dem Ende des dem mitgelieferten Ablassschlauch und der Schlauchs ausrichten, dann so festziehen,...
  • Página 170 ● Keine Entlüftungsschraube Entlüftungsschraube installieren, da hierdurch VORSICHT Wasser an der Ablauföffnung des Ablaufrohrs herausgedrückt Nicht erlaubt. werden kann (Abb. 1-65-1). Abb. 1-65-1 ● Wenn es erforderlich sein sollte, die Höhe des Ablaufrohrs zu vergrößern, kann der Bereich unmittelbar nach der Anschlussstelle um maximal 50 cm angehoben werden.
  • Página 171 1-21-2. Installation des Lufteinlassfilters (Diese Seite gilt nur für die spanische Version.) Auslassöffnung (1) Standardinstallation Installieren Sie den Filter auf der Einlassöffnung. (Abb. 1-67) Einlassöffnung Abb. 1-67 (2) Falls eine Leitung an der Einlassöffnung angeschlossen ist: Auslassöffnung Entfernen Sie zuerst die untere Abdeckung, und Einlassöffnung installieren Sie den Filter dann in der Einheit.
  • Página 172: Erhöhen Der Gebläsedrehzahl

    1-22. Erhöhen der Gebläsedrehzahl Gehäuse der elektrischen Komponenten Wenn der externe Statikdruck zu hoch ist (zum Verstärkungskabel Beispiel wegen zu langen Luftkanälen), fällt das Verstärkungskabel Gebläsemotor Luftvolumen an den Luftauslassöffnungen auf einen zu niedrigen Wert ab. Dieses Problem kann durch Anschlussbuchse des Gebläsemotors Erhöhen der Gebläsedrehzahl gelöst werden;...
  • Página 173: Vor Der Montage Der Deckenverkleidung

    2. MONTAGE DER DECKENVERKLEIDUNG Abstand A muss innerhalb von 12 bis 17 mm liegen. ■ Halbunterputz-Ausführung mit Vierweg- Außerhalb dieses Bereich können Funktionsstörungen und Luftauslass (Typ X) andere Probleme die Folge sein. Überprüfen der Geräteposition (1) Sich vergewissern, dass die Deckenöffnung die Haupteinheit Maße 860 ×...
  • Página 174 2-2. Installieren der Deckenverkleidung Viereckiges Loch im Gerät Zum Verändern des Klappenwinkels muss die Stromversorgung eingeschaltet sein (nicht versuchen, die Klappe von Hand zu verstellen. Bei Nichtbeachtung kann Beim Abnehmen Provisorische hineindrücken die Klappe beschädigt werden). Befestigung (1) Die provisorischen Befestigungen (Edelstahl) Provisorische Befestigung an der Innenseite der Deckenverkleidung in die...
  • Página 175: Verkabelung Der Deckenverkleidung

    (Die Darstellungsrichtung des Geräts wurde 2-3. Verkabelung der Deckenverkleidung geändert, um die Erläuterung zu verdeutlichen.) (1) Die Abdeckung des Gehäuses der elektrischen Abdeckung des Gehäuses Komponenten abnehmen. der elektrischen (2) Den 7-poligen Stecker (rot) der Deckenverkleidung Komponenten mit dem Stecker im Gehäuse der elektrischen Komponenten am Gerät verbinden.
  • Página 176 2-5. Überprüfungen nach der Installation ● Sich vergewissern, dass keine Abstände zwischen dem Gerät und der Deckenverkleidung bzw. zwischen dem Deckenverkleidung und der Deckenoberfläche bestehen. Spalte können Wasserundichtigkeiten und Kondensation verursachen. ● Sich vergewissern, dass alle Kabel fest angeschlossen wurden. Wenn das Kabel nicht fest verbunden wurde, kann die automatische Klappe nicht funktionieren.
  • Página 177: Importante

    IMPORTANTE! Durante il tra spor to Leggere prima di ini zia re l’installazione Fare atten zio ne nel sol le va re e nello spo sta re le unità inter na Questo siste ma di con di zio na men to deve segui re rigi di ed ester na.
  • Página 178 2. I volumi minimi standard per stanza sono i seguenti. Controllo del limite della densità (1) Nessuna partizione (porzione in ombra) La stanza in cui deve venire installato il condizionatore d’aria deve possedere una struttura tale da non permettere la salita della densità del gas oltre un certo limite nel caso dovessero esservi perdite.
  • Página 179: Utensili Necessari

    Precauzioni per l’installazione con nuovo refrigerante 1. Precauzioni riguardanti i tubi 1-1. Preparazione dei tubi ● Materiale: usare rame deossidato al fosforo C1220 come specificato nelle norme JIS H3300 “Copper and Copper Alloy Seamless Pipes and Tubes”. ● Dimensioni dei tubi: usare sempre le dimensioni indicate nella tabella che segue. ●...
  • Página 180 3-2. Usare solo cilindri esclusivamente per R410A. Valvola Valvola ad uscita singola (con tubo sifone) Refrigerante liquido che dovrebbe venire ricaricato col cilindro appoggiato su di una estremità nel modo visto in figura. Liquido DC̲Inverter̲Ita.indd 180 DC̲Inverter̲Ita.indd 180 2007/07/25 12:13:30 2007/07/25 12:13:30...
  • Página 181: Installazione Dell'unità Interna

    1. INSTALLAZIONE DELL’UNITÀ INTERNA ■ Tipo seminascosto a scarico a 4 vie dell’ aria (Tipo X) 1-1. Preparazioni per la sospensione a soffitto Quest’unità usa una pompa di scarico. Controllare Ancoraggio a muro Tappo a muro Cemento Inserire che sia perfettamente a livello con una bolla. 1-2.
  • Página 182 1-3. Inserimento dell’unità nel soffitto (1) Nell’inserire quest’unità nel soffitto, determinare il passo dei bulloni di sospensione usando il diagramma a tutta scala in dotazione (Fig. 1-4). Le tubazioni ed i cavi devono venire sepolti nel soffitto una volta finita l’installazione. Se il soffitto è...
  • Página 183: Installazione Del Tubo Di Scarico

    1-4. Installazione del tubo di scarico (1) Preparare un tubo di PVC duro standard (D.E. da 32 mm) per lo scarico ed usare il tubo di scarico Innesto in PVC duro VP-25 (da in dotazione e la sua fascetta per evitare perdite di acquistarsi acqua.
  • Página 184 ATTENZIONE 30 cm o meno (il meno possibile) ● Se fosse necessario aumentare l’altezza del 64 cm o meno tubo di scarico, la sezione direttamente sotto la luce di collegamento può venire alzata di al massimo 64 cm. Non alzarla più di 64 cm o si potrebbero avere perdite di acqua (Fig.
  • Página 185 ■ Tipo da parete (tipo K) 1-6. Rimozione del pannello posteriore dall’unità (1) Rimuovere le viti usate per mantenere fissato il pannello posteriore all'unità interna durante la spedizione. (2) Rimuovere il pannello spingendo verso l’alto i due Viti fissate durante punti mostrati dalle frecce nella figura qui a destra.
  • Página 186 1-8. Fissaggio del pannello posteriore alla parete Occorre innanzi tutto verificare che la parete sia sufficientemente robusta da sopportare il peso dell’unità. Le sezioni a) e b) descrivono come procedere in funzione del tipo di parete. a) Se la parete è di legno (1) Il pannello posteriore deve essere fissato alla parete Fig.
  • Página 187 Carcassa 1-10. Preparazione dei tubi (1) Disposizione dei tubi in base alla direzione scelta a) Tubi uscenti a destra o a sinistra Uscita dei tubi Il falso foro ubicato nell’angolo destro o sinistro dal lato destro dell’unità deve essere aperto ritagliandolo con un seghetto o un attrezzo analogo (fig.
  • Página 188 Tubi uscenti a sinistra o posteriormente a sinistra (1) Fare transitare i vari tubi nonché quello di scarico nel lato posteriore dell’unità interna. È necessario che la loro lunghezza sia adeguata alle Materiale isolante connessioni da eseguire. Fig. 1-30 I tubi devono quindi essere incurvati con un piegatubi e infine collegati.
  • Página 189 ■ Tipo per l’installazione sul soffitto (Tipo T) 1-13. Spazio minimo richiesto per l’installazione e l’assistenza (1) Tipo e lunghezza del bullone di sospensione Lunghezza Tipo Aspiraz. aria 12, 16, 18 1125 1180 Lato del soffitto 36, 48, 60 1540 1595 Unità: mm 27,5...
  • Página 190 (4) Posizione delle aperture nel muro e nel soffitto La figura mostra quest’unità vista da davanti. La figura mostra quest’unità vista da sopra. Soffitto Muro ø100 Apertura del soffitto ø100 Apertura nel muro ø100 Apertura nel muro ø100 Apertura del soffitto (per il tubo flessibile del lato sinistro) Unità: mm...
  • Página 191 (5) Prima di sospendere l’unità interna, rimuovere le Tirar fuori la griglia di aspirazione 2 o 3 viti dal chiavistello delle griglie di aspirazione dell’aria premendo Cerniera dell’aria, aprire queste ultime e rimuoverle i denti delle cerniere. premendo i denti delle cerniere nel modo visto in Vite Fig.
  • Página 192 b) Sollevare l’unità interna e posarla sulle rondelle attraverso le tacche, quindi fissarla in posizione (Fig. 1-46). c) Stringere i 3 dadi esagonali di ciascun bullone di sospensione per sospendere l’unità interna nel modo visto in Fig. 1-47. NOTA La superficie del soffitto non è sempre piana. Controllare quindi che l’unità...
  • Página 193 1-15. Dotto per l’aria fresca Luce di uscita posteriore C’è una luce di collegamento per un dotto (foro con Luce di collegamento del dotto di aspirazione pannello a togliere) nel retro a destra del pannello dell’aria esterna (ø100, porzione a togliere) superiore dell’unità...
  • Página 194 ● Se si usano fascette fermatubi di altro tipo acquistate separatamente, il tubo flessibile di Min. 1/100 scarico potrebbe venire pizzicato o piegato, con pericolo di perdite. Usare quindi esclusivamente le fascette fermatubi in dotazione. Quando si mettono Corretto in posizione tali fascette, fare attenzione a evitare di graffiare il tubo flessibile di scarico.
  • Página 195 Messa in posa dei cavi di alimentazione elettrica (1) Luci di collegamento dei cavi elettrici Le luci di collegamento dei cavi elettrici si trovano sul retro ed in alto. Le luci di ingresso dei fili del telecomando si trovano anch’esse sul retro ed in alto (per l’uso con un telecomando dotato di filo).
  • Página 196 ■ Tipo a dotto nascosto (Tipo U) 1-18. Spazio minimo richiesto per l’installazione e A (passo del bullone di sospensione) Scatola dei l’assistenza componenti elettrici ● Questo climatizzatore viene solitamente installato sopra il soffitto in modo che l’unità interna ed i dotti siano Accesso di controllo visibili.
  • Página 197 Questa pagina si riferisce esclusivamente alla versione spagnola. A (distanza tra i bulloni Scatola dei di sospensione) ● componenti Questo condizionatore normalmente viene installato elettrici nell’intercapedine del soffitto affinché l’unità interna e i condotti non siano visibili. Guardando da sotto risultano visibili unicamente le griglie di aspirazione e di Accesso per ispezioni...
  • Página 198 1-19. Sospensione dell’unità interna A seconda del tipo di soffitto: • Inserire bulloni di sospensione nel modo visto in Fig. 1-58 Ancoraggio a muro Cemento Inserire Tappo a muro oppure • Usare supporti per soffitto esistenti o costruire un supporto adatto nel modo visto in Fig. 1-59. Non mancare di prendere AVVERTIMENTO ogni precauzione nel...
  • Página 199 ● La Fig. 1-62 mostra un esempio di installazione. (Tipo esclusivo per la versione spagnola) Bullone di Bullone di ancoraggio Dotto di ancoraggio Dotto di uscita dell’aria Bullone di uscita dell’aria sospensione Bullone di sospensione Dotto di aspirazione dell’aria Griglia di emissione Griglia di emissione dell’aria dell’aria Materiale...
  • Página 200 ● Non installare un ugello Ugello di spurgo dell’aria di spurgo dell’aria, ATTENZIONE dato che questo può causare lo spruzzo di Proibito acqua dall’uscita della tubazione di scarico (Fig. 1-65-1). Fig. 1-65-1 ● Se fosse necessario aumentare l’altezza del tubo di scarico, la sezione direttamente sotto la luce di collegamento può...
  • Página 201 1-21-2. Installazione del filtro di aspirazione dell’aria (questa pagina si riferisce esclusivamente alla versione spagnola) (1) Installazione standard Condotto di emissione dell'aria Il filtro deve essere installato sull’apertura di aspirazione dell’aria (fig. 1-67). Apertura di aspirazione dell'aria Fig. 1-67 (2) Se all’apertura di aspirazione dell’aria è collegato un condotto: Apertura di Condotto di...
  • Página 202: Lettura Del Diagramma

    1-22. Aumento della velocità della ventola Scatola dei componenti elettrici Se la pressione statica esterna è eccessiva (ad Cavo booster Motore della esempio a causa della lunghezza dei dotti), il volume Cavo booster ventola di flusso dell’aria potrebbe scendere troppo presso le uscite dell’aria.
  • Página 203 2. INSTALLAZIONE DEL PANNELLO DEL SOFFITTO deve trovarsi entro la gamma che va da 12 a 17 mm. ■ Tipo a scarico dell’aria a 4 vie seminascosto Se non lo fosse, si possono avere errori di funzionamento e (Tipo X) guasti.
  • Página 204 2-2. Installazione del pannello del soffitto Foro quadrato dell’unità Perché sia possibile cambiare l’angolazione dell’aletta quest’unità deve essere accesa. (Non tentare di tentare di spostarla a mano. Facendolo la si può Premere nel Arresto danneggiare.) rimuovere. temporaneo Arresto (1) Inserire gli arresti temporanei (in acciaio temporaneo inossidabile) sul lato interno del pannello del Fig.
  • Página 205: Cablaggi Del Pannello Del Soffitto

    2-3. Cablaggi del pannello del soffitto (La direzione in cui è rivolta quest’unità è stata cambiata per facilitare le spiegazioni) (1) Aprire la scatola del componenti elettrici. Copertura della scatola dei (2) Collegare il connettore a 7P (rosso) del pannello componenti elettrici del soffitto al connettore della scatola dei componenti elettrici di quest’unità.
  • Página 206: Per Rimuovere Il Pannello Del Soffitto E Fare

    2-5. Controlli dopo l’installazione ● Controllare che non ci siano intervalli fra quest’unità ed il pannello del soffitto o fra il pannello del soffitto e la superficie del soffitto. Gli intervalli possono causare perdite di acqua e condensa. ● Controllare che i cablaggi siano collegati correttamente.
  • Página 207: Importante

    IMPOR TAN TE! Duran te o Trans por te Quei ra ler antes de colo car a uni da de em Tome cui da do quan do levan tar e des lo car as uni da des para uso no fun cio na men to inte rior e no exte rior.
  • Página 208: Verifique O Limite De Densidade

    Verifique o limite de densidade 2. Os padrões para o volume de ambiente mínimo são os seguintes. O ambiente no qual o aparelho de ar condicionado será instalado deve ter um desenho em que, no caso (1) Nenhuma partição (porção sombreada) de vazamento do gás refrigerante, sua densidade não exceda um limite especificado.
  • Página 209: Ferramentas Diferentes Necessárias

    Precauções durante a instalação utilizando novo refrigerante 1. Cuidados relativos à tubulação 1-1. Tubulação de processo ● Material: Utilize cobre desoxidado de fósforo C1220 especificado em JIS H3300 “Tubos de cobre, tubos sem costura de liga de cobre e tubos”. ●...
  • Página 210 3-2. Utilize somente o cilindro exclusivo para o R410A. Válvula Válvula de saída simples (com tubo sifóide) O refrigerante líquido deve ser recarregado com o cilindro colocado de pé em uma extremidade como mostrado. Líquido DC̲Inverter̲Por.indd 210 DC̲Inverter̲Por.indd 210 2007/07/25 12:20:12 2007/07/25 12:20:12...
  • Página 211: Maneira De Instalar A Unidade Interior

    3. MANEIRA DE INSTALAR A UNIDADE INTERIOR ■ Unidade semi-oculta com descarga de ar de 4 vias (Tipo X) 1-1. Preparação Para a Suspensão no Teto Furo em âncora Concreto Inserção Esta unidade utiliza uma bomba de drenagem. Utilize um Furo em plugue nível de carpinteiro para verificar o nivelamento da unidade.
  • Página 212 1-3. Colocação da unidade dentro do teto (1) Quando colocar a unidade dentro do teto, determine o passo dos parafusos de suspensão utilizando o diagrama de instalação em escala completa fornecido. (Fig. 1-4) A tubulação e instalação elétrica devem ser dispostos dentro do teto quando suspender a unidade.
  • Página 213 1-4. Instalando o Tubo de Drenagem (1) Prepare um tubo PVC duro padrão (diâmetro exterior de 32 mm) para a drenagem e utilize a mangueira de drenagem e banda de mangueira Soquete de fornecidos para prevenir vazamentos de água. Banda de PVC duro Tubo de PVC mangueira...
  • Página 214 PRECAUÇÃO 30 cm ou menos (o mais curto possível) ● Se for necessário aumentar a altura do tubo de 64 cm ou menos drenagem, a seção diretamente após a abertura de conexão pode ser elevada um máximo de 64 cm. Não a eleve mais do que 64 cm, pois isso poderia causar vazamentos de água.
  • Página 215: Selecionando E Furando

    ■ Unidade Montada em Parede (Tipo K) 1-6. Removendo o Painel Traseiro da Unidade (1) Remova o conjunto de parafusos usado para afixar o painel traseiro à unidade interior durante o transporte. Parafusos usados (2) Pressione o painel traseiro para cima nas 2 partes durante o transporte indicadas pelas setas da figura à...
  • Página 216: Unidade Interna

    1-8. Afixando o Painel Traseiro à Parede Certifique-se de que a parede seja suficientemente resistente para suportar a unidade. Dependendo do tipo de parede, veja o item a) ou b) abaixo. a) Caso a Parede Seja de Madeira (1) Fixe o painel traseiro à parede com os 10 parafusos Fig.
  • Página 217 1-10. Preparando a Tubulação Moldura (1) Arranjo da tubulação por direções a) Tubulação direita ou esquerda Saída da tubulação O canto da moldura direita ou esquerda deve direita ser cortado com um serrote de serralheiro ou similar. (Fig. 1-25) Ao usar tubulação direita ou esquerda b) Tubulação traseira direita ou esquerda Fig.
  • Página 218: Instalando A Mangueira De Drenagem

    Tubulação Esquerda ou Traseira Esquerda (1) Introduza a tubulação e a mangueira de drenagem na parte traseira da unidade. Deixe distância suficiente para possibilitar que as conexões sejam Isolamento feitas. Fig. 1-30 Em seguida, curve a tubulação com dobrador de canos e conecte-os.
  • Página 219: Unidade Montada Em Teto (Tipo T)

    ■ Unidade montada em teto (Tipo T) 1-13. Espaço mínimo requerido para instalação e serviço (1) Dimensões da unidade e do passo do parafuso de suspensão Comprimento Tipo Admissão 12, 16, 18 de ar 1125 1180 Lado do teto 36, 48, 60 1540 1595 Unidade: mm...
  • Página 220 (4) Posição de abertura do lado da parede e teto A figura mostra a vista desde a frente A figura mostra a vista desde o topo Teto Parede ø100 abertura do teto Abertura lateral da parede de ø100 ø100 abertura do teto Abertura lateral da parede de ø100 (para a mangueira de Unidade: mm...
  • Página 221 (5) Antes de suspender a unidade interior, retire os 2 Puxe a grade de admissão ou 3 parafusos no fecho das grades de admissão de ar empurrando as Dobradiça de ar, abra as grades, e retire-as empurrando as garras das dobradiças garras das dobradiças como mostrado na Parafuso Fig.
  • Página 222 b) Levante a unidade interior e coloque-a nas arruelas através dos entalhes, para fixá-la em posição. (Fig. 1-46) c) Aperte as 2 porcas hexagonais em cada parafuso de suspensão para suspender a unidade interior como mostrado na Fig. 1-47. NOTA A superfície do teto nem sempre é...
  • Página 223 1-15. Conduto para ar fresco Orifício de saída posterior Há um orifício de conexão para conduto (furo da Orifício de conexão do conduto de admissão de ar exterior tampa de orifício) na parte posterior direita do painel Orifício de (ø100, tampa de orifício) entrada da superior da unidade interior para aspirar ar fresco.
  • Página 224 ● Se outras bandas de mangueira disponíveis comercialmente forem utilizadas, a mangueira de drenagem pode ficar comprimida ou enrugada, Min. 1/100 criando o perigo de vazamento de água. Portanto, certifique-se de utilizar as bandas de mangueira fornecidas. Quando deslizar as bandas de mangueira, tome cuidado para não arranhar a mangueira de drenagem.
  • Página 225 Como realizar a instalação elétrica de fornecimento de energia (1) Orifícios de conexão da fiação elétrica Os orifícios de entrada de energia estão localizados nas partes posterior e superior. Os orifícios de entrada da fiação elétrica do controle remoto estão localizados nas partes posterior e superior (para uso com o controle remoto com fio).
  • Página 226 ■ Tipo conduto oculto (Tipo U) 1-18. Espaço mínimo requerido para instalação e Caixa dos A (passo do parafuso de suspensão) componentes serviço elétricos ● Usualmente este aparelho de ar condicionado é instalado acima do teto de modo que a unidade interior e os condutos não fiquem visíveis.
  • Página 227 Esta Página é Apenas Para Versão Espanhola ● Este ar-condicionado é instalado normalmente acima A (Passo do parafuso de suspensão) Caixa de do teto de forma que a unidade interna e dutos não componentes elétricos sejam visíveis. Apenas as portas de entrada e saída de ar são visíveis por baixo.
  • Página 228 1-19. Suspensão da unidade interior Dependendo do tipo de teto: • Insira os parafusos de suspensão como mostrado na Fig. 1-58. Furo em âncora Concreto Inserção Furo em plugue • Utilize os suportes de teto existentes ou construa um suporte adequado como mostrado na Fig.
  • Página 229 ● A Fig. 1-62 mostra um exemplo de instalação. (Este Tipo é Apenas Para Versão Espanhola) Ancoragem de parafuso Ancoragem de parafuso Conduto de saída de ar Parafuso de Conduto de saída de ar Parafuso de suspensão suspensão Conduto de admissão de ar Grade de saída de ar Grade de saída de ar...
  • Página 230: Verificação Da Drenagem

    ● Não instale um sangrador de Sangrador de ar PRECAUÇÃO ar pois isso pode causar o salpico de água da saída do tubo de drenagem. (Fig. 1-65-1) Proibido ● Se for necessário aumentar a altura do tubo de Fig. 1-65-1 drenagem, a seção diretamente após a abertura de conexão pode ser elevada um máximo de 50 cm.
  • Página 231 1-21-2. Instalando o Filtro de Entrada de ar (Esta Página é Apenas Para a Versão Espanhola.) Duto de saída (1) Instalação padrão Instale o filtro sobre a porta de entrada. (Fig. 1-67) Porta de entrada Fig. 1-67 (2) Caso um duto esteja conectado à porta de entrada: Duto de Porta de...
  • Página 232: Aumento Da Velocidade Do Ventilador

    1-22. Aumento da velocidade do ventilador Caixa dos componentes elétricos Se a pressão estática externa for muito grande (devido Cabo de reforço Motor do a uma extensão longa dos condutos, por exemplo), o Cabo de reforço ventilador volume do fluxo de ar pode baixar consideravelmente em cada saída de ar.
  • Página 233: Como Instalar O Painel De Teto

    2. COMO INSTALAR O PAINEL DE TETO ■ Unidade semi-oculta com descarga de ar de 4 vias deve estar dentro da gama de 12 – 17 mm. (Tipo X) Se não estiver dentro desta gama, pode ocorrer um mau funcionamento ou outro problema. Verificação da posição da unidade (1) Verifique se a abertura no teto está...
  • Página 234 2-2. Instalação do painel de teto Orifício quadrado na unidade A energia deve estar ligada para alterar o ângulo do flape. (Não tente mover o flape com a mão. Fazer isso pode danificar o flape.) Empurre quando retirar Prendedor (1) Insira os prendedores temporários (aço inoxidável) temporário Prendedor no interior do painel de teto nos orifícios quadrados...
  • Página 235 2-3. Instalação elétrica do painel de teto (A direção para a qual a unidade está virada foi alterada para facilitar a explicação.) (1) Abra a tampa da caixa de componentes elétricos. Tampa da caixa de (2) Conecte o conector 7P (vermelho) do painel componentes elétricos de teto ao conector na caixa de componentes elétricos da unidade.
  • Página 236 2-5. Verificação após a instalação ● Certifique-se de que não haja folgas entre a unidade e o painel de teto, ou entre o painel de teto e a superfície do teto. As folgas podem causar vazamento de água e condensação. ●...
  • Página 237 ΣΗΜΕΙΩΣΗ! Παρακαλείστε να μελετήσετε αυτό το έντυπο πρίν αρχίσετε την εγκατάσταση Αυτό το σύστημα κλιματισμού ικανοποιεί απαιτήσεις ασφαλείας σηκώνετε για να ελαττώνεται η ένταση στην πλάτη σας. Οι και λειτουργίας υψηλού επιπέδου. Αποτελεί βασικό μέρος αιχμηρές άκρες ή τα λεπτά πτερύγια αλουμινίου στη συσκευή της...
  • Página 238 Έλεγχος του ορίου πυκνότητας 2. Τα πρότυπα για τον ελάχιστο όγκο δωματίου είναι τα ακόλουθα. Το δωμάτιο στο οποίο το κλιματιστικό μηχάνημα πρόκειται να εγκατασταθεί απαιτεί ένα σχεδιασμό (1) Κανένα χώρισμα (σκιασμένο τμήμα) ο οποίος σε περίπτωση που το ψυκτικό αέριο διαρρέει...
  • Página 239 Προφυλάξεις για εγκατάσταση που χρησιμοποιεί το νέο ψυκτικό 1. Φροντίδα σχετικά με τη σωλήνωση 1-1. Διαδικασία σωλήνωσης ● Υλικό: Χρησιμοποιήστε φωσφορούχο αποξειδωμένο χαλκό C1220 που διευκρινίζεται στη JIS H3300 “σωλήνες χαλκού και σωλήνες κραμάτων χαλκού χωρίς συγκόλληση”. Μέγεθος σωληνώσεων: Βεβαιωθείτε ότι χρησιμοποιείτε τα μεγέθη που υποδεικνύονται στον ●...
  • Página 240 3-2. Χρησιμοποιήστε τον αποκλειστικό κύλινδρο του Βαλβίδα R410A μόνο. Βαλβίδα μονής εξόδου (με σωλήνα σιφωνίου) Το υγρό ψυκτικό πρέπει να επαναφορτιστεί με τον κύλινδρο όρθιο στη βάση του όπως παρουσιάζεται. Yγρό DC̲Inverter̲GR.indd 240 DC̲Inverter̲GR.indd 240 2007/07/25 13:06:59 2007/07/25 13:06:59...
  • Página 241 1. ΠΩΣ ΝΑ ΕΓΚΑΤΑΣΤΗΣΕΤΕ ΤΗΝ ΕΣΩΤΕΡΙΚΗ ΜΟΝΑΔΑ ■ Τετραπλής κατευθύνσης εκκένωση αέρος ημικαλυπτόμενου τύπου (Τύπος X) 1-1. Προετοιμασία για την ανάρτηση Οπή αγκύρωσης Οπή βύσματος Μπετόν Εισαγωγή Αυτή η μονάδα χρησιμοποιεί μια αντλία αποστράγγισης. Χρησιμοποιήστε ένα ξυλουργικό αλφάδι για να ελέγξετε ότι η μονάδα είναι επίπεδη. 1-2.
  • Página 242 1-3. Τοποθέτηση της μονάδας μέσα στην οροφή (1) Όταν τοποθετείτε την μονάδα μέσα στην οροφή, καθορίστε το βήμα των μπουλονιών ανάρτησης χρησιμοποιώντας το παρεχόμενο διάγραμμα εγκατάστασης πλήρους κλίμακας. (Εικ. 1-4) Οι σωληνώσεις και οι καλωδιώσεις πρέπει να τοποθετηθούν μέσα στην οροφή κατά την ανάρτηση...
  • Página 243 1-4. Εγκατάσταση του σωλήνα αποστράγγισης (1) Προετοιμάστε μια τυποποιημένη σκληρή σωλήνα PVC (Εξωτ. Διαμ. 32 χιλ.) για την αποστράγγιση Παρεχόμενο και χρησιμοποιείστε το παρεχόμενο λάστιχο και λάστιχο την ταινία του λάστιχου για να αποτρέψετε τις αποστράγγισης διαρροές ύδατος. Ταινία Αναμονή σκληρού Σκληρός...
  • Página 244 ΠΡΟΣΟΧΗ 30 εκατ. ή λιγότεροι (όσο το δυνατόν πιο βραχύ) ● Εάν είναι απαραίτητο να αυξηθεί το ύψος του σωλήνα αποστράγγισης, το τμήμα αμέσως 64 εκατ. ή λιγότερο μετά από τη θυρίδα σύνδεσης μπορεί να υψωθεί το μέγιστο 64 εκατ.. Μην το αυξήστε περισσότερο...
  • Página 245 ■ Τύπος στερέωσης σε τοίχο (Τύπος Κ) 1-6. Αφαίρεση του πίσω φατνώματος από την μονάδα (1) Αφαιρέστε τις βίδες που χρησιμοποιούνται για να στερεωθεί το πίσω φάτνωμα στην εσωτερική Βίδες που μονάδα κατά τη διάρκεια της μεταφοράς. χρησιμοποιήθηκαν (2) Πιέστε το πίσω φάτνωμα προς τα πάνω στις 2 κατά...
  • Página 246 1-8. Στερέωση του πίσω φατνώματος πάνω στον τοίχο Σιγουρευτείτε ότι ο τοίχος είναι αρκετά ισχυρός να στηρίξει τη μονάδα. Δείτε κάποιο από τα στοιχεία a) ή b) κατωτέρω ανάλογα με τον τύπο του τοίχου. a) Εάν ο τοίχος είναι ξύλινος Εικ.
  • Página 247 1-10. Προετοιμασία της σωλήνωσης Πλαίσιο (1) Ρύθμιση της σωλήνωσης κατά κατεύθυνση a) Σωλήνωση από δεξιά ή αριστερά Δεξιά σωλήνωση Η γωνία του δεξιού ή αριστερού πλαισίου έξοδος πρέπει να κοπή με σιδεροπρίονο ή κάτι παρόμοιο. (Εικ. 1-25) b) Σωλήνωση πίσω δεξιά ή πίσω αριστερά Κατά...
  • Página 248 Πίσω δεξιά ή αριστερή σωλήνωση (1) Περάστε την σωλήνωση και τον σωλήνα αποστράγγισης μέσα στο πίσω μέρος της εσωτερικής μονάδας. Παρέχετε αρκετό μήκος Μόνωση για γίνουν οι συνδέσεις. Εικ. 1-30 Έπειτα, κάμψτε τη σωλήνωση με μια ειδική πένσα σωλήνων, και συνδέστε τους. (2) Μετά...
  • Página 249 ■ Τύπου Οροφής (Τύπος T) 1-13. Ελάχιστος Απαιτούμενος Χώρος για Εγκατάσταση και Συντήρηση (1) Διαστάσεις για βήμα μπουλονιού ανάρτησης και μονάδος κλιματισμού. Μήκος Τύπος 12, 16, 18 1125 1180 Πλευρά οροφής 36, 48, 60 1540 1595 Μονάδα: χιλ. 27,5 27,5 (βήμα...
  • Página 250 (4) Θέση ανοίγματος πλευράς προσκείμενης στο τοίχο και την οροφή Μονάδα: χιλ. * Εάν το προαιρετικό κιτ αποστράγγισης εγκατασταθεί, δημιουργείστε μία οπήφ100 πάνω στη σημειωμένη με τελείες γραμμή (το κομμάτι που είναι σημειωμένο με * στο σχήμα). Εικ. 1-36 1-14. Ανάρτηση της εσωτερικής μονάδας (1) Τοποθετήστε...
  • Página 251 (5) Προτού κρεμάσετε την εσωτερική μονάδα, Τραβήξτε το πλέγμα αφαιρέστε 2 ή 3 βίδες από τον σύρτη του εισαγωγής αέρα σπρώχνοντας τους πλέγματος είσαγωγής αέρα, ανοίξτε το πλέγμα, Ρεζές γάντζους του ρεζέ και αφαιρέστε το σπρώχνοντας τους γάντζους Βίδα του ρεζέ όπως φαίνεται στο Εικ. 1-41. Έπειτα Σύρτης...
  • Página 252 b) Υψώστε την εσωτερική μονάδα, και τοποθετήστε την πάνω στις ροδέλλες μέσω των εγκοπών, έτσι ώστε να μπει στην θέση της. (Εικ. 1-46) c) Σφίξτε τα 2 εξαγωνικά παξιμάδια σε κάθε μπουλόνι ανάρτησης για να κρεμάσετε την εσωτερική μονάδα όπως φαίνεται στο Εικ. 1-47. ΣΗΜΕΙΩΣΗ...
  • Página 253: Εγκατάσταση Του Σωλήνα Αποστράγγισης

    1-15. Αγωγός φρέσκου αέρα Οπίσθια θυρίδα εξαγωγής Υπάρχει μία θυρίδα σύνδεσης αγωγού (οπή τύπου Σύνδεση εξωτερικού knock-out) στο πίσω και δεξιά μέρος του πάνω Θυρίδα εισόδου αεραγωγού εισαγωγής πλαισίου για την άντληση φρέσκου αέρα. Αν είναι καλωδίωσης (φ 100, τύπου knock-out) τηλεχειριστήριου...
  • Página 254 Αν χρησιμοποιηθούν άλλες, διαθέσιμες στο ● εμπόριο, στεφάνες ελαστικού σωλήνα, ο σωλήνας Ελαχ. αποστράγγισης μπορεί να υποστεί σφίξιμο ή ζάρωμα 1/100 και υπάρχει ο κίνδυνος διαρροής νερού. Επομένως φροντίστε να χρησιμοποιήσετε τις παρεχόμενες στεφάνες σωλήνα. Όταν μετακινείτε τις στεφάνες Σωστό να...
  • Página 255 Πως να εκτελέσετε την καλωδίωση της ηλεκτρικής παροχής (1) Για να καλωδιώσετε τις θυρίδες σύνδεσης Οι θυρίδες εισόδου του ρεύματος βρίσκονται στο πίσω και πάνω μέρος. Οι θυρίδες εισόδου της καλωδίωσης του τηλεχειριστήριου βρίσκονται στο πίσω και πάνω μέρος (για χρήση με το ενσύρματο...
  • Página 256 ■ Tύπος Συγκεκαλλυμένου Αγωγού (Τύπος U) 1-18. Ελάχιστος Aπαιτούμενος Χώρος για Κουτί ηλεκτρικών A (βήμα πείρου ανάρτησης) Εγκατάσταση και Συντήρηση εξαρτημάτων Αυτό το κλιματιστκό σύστημα είναι συνήθως ● εγκατεστημένο πάνω από την οροφή έτσι ώστε η εσωτερική μονάδα και οι αγωγοί να μην είναι ορατοί. Πρόσβαση...
  • Página 257 Αυτή τη σελίδα είναι μόνο για την Ισπανική έκδοση. A (Διαστάσεις περιοχής Αυτό το κλιματιστικό συνήθως εγκαθίστατε πάνω από ● μπουλονιών ανάρτησης) Κιβώτιο ηλεκτρικών την οροφή έτσι ώστε η εσωτερική μονάδα και αγωγοί συστατικών να μην είναι ορατοί. Ο ελάχιστος χώρος για εγκατάσταση και σέρβις Πρόσβαση...
  • Página 258 1-19. Ανάρτηση της εσωτερικής μονάδας Σε εξάρτηση με τον τύπο οροφής: • Βάλτε τα μπουλόνια ανάρτησης όπως φαίνεται στο Εικ. 1-58 Οπή αγκύρωσης Οπή βύσματος Μπετόν Εισαγωγή ή • Χρησιμοποιείστε τις υπάρχουσες στηρίξεις της οροφής ή κατασκευάστε κατάλληλη υποστήριξη όπως φαίνεται στο Εικ. 1-59. Ειναι...
  • Página 259 Το Εικ. 1-62 δείχνει ένα παράδειγμα της εγκατάστασης ● (Αυτή τη σελίδα είναι μόνο για την Ισπανική έκδοση.) Αγκύρωση Αγκύρωση μπουλονιού μπουλονιού Αγωγός εξαγωγής αέρα Αγωγός εξαγωγής αέρα Μπουλόνι Μπουλόνι ανάρτησης ανάρτησης Αγωγός εισαγωγής αέρα Πλέγμα εξαγωγής αέρα Πλέγμα εξαγωγής αέρα Εσωτερική...
  • Página 260 Mην εγκαταστήσετε εξαερωτή ● Εξαερωτής καθώς μπορεί να προκαλέσει ΠΡΟΣΟΧΗ ψεκασμό του νερού από την εκροή του σωλήνα αποστράγγισης. (Εικ. 1-65-1) Απαγορεύεται Εάν είναι απαραίτητο να αυξηθεί το ύψος του ● Εικ. 1-65-1 σωλήνα αποστράγγισης, το τμήμα αμέσως μετά από τη θυρίδα σύνδεσης μπορεί να υψωθεί...
  • Página 261 1-21-2. Εγκατάσταση του φίλτρου εισόδου αέρα (Αυτή τη σελίδα είναι μόνο για την Ισπανική έκδοση.) Αγωγός εξόδου (1) Κανονική εγκατάσταση Εγκαταστήστε το φίλτρο πάνω στην θυρίδα εισόδου. (Εικ. 1-67) Θυρίδα εισόδου Εικ. 1-67 (2) Εάν ένας αγωγός συνδέεται με την θυρίδα εισόδου: Πρώτα...
  • Página 262 1-22. Για να αυξήσετε τη ταχύτητα του ανεμιστήρα Κουτί ηλεκτρικών εξαρτημάτων Αν η εξωτερική στατική πίεση είναι πολύ μεγάλη Καλώδιο ενίσχυσης (για παράδειγμα, λόγω μακρών επιμηκύνσεων των Μοτέρ ανεμιστήρα Καλώδιο ενίσχυσης αγωγών), ο όγκος ροής του αέρα μπορεί να μειωθεί πολύ...
  • Página 263 2. ΠΩΣ ΝΑ ΕΓΚΑΤΑΣΤΗΣΕΤΕ ΤΟ ΠΛΑΙΣΙΟ πρέπει να είναι μέταξύ των ορίων 12 – 17 mm. ΟΡΟΦΗΣ Αν δεν είστε μέταξύ των ορίων, μπορεί να υπάρξει δυσλειτουργία ή άλλο πρόβλημα. ■ Τετραπλής κατευθύνσης Εκκένωση Αέρος Ημικαλυπτόμενου Τύπου (Τύπος X) Ελέγχοντας τη θέση της μονάδας Κύρια...
  • Página 264 2-2. Εγκαθιστώντας το Πλαίσιο Οροφής Τετράγωνη οπή στη μονάδα Η ισχύς πρέπει να είναι στο ΟΝ για να αλλάξετε τη γωνία του πτερυγίου. (Μην επιχειρήτε να μετακινήσετε το πτερύγιο με το χέρι. Κάνοντας Πιέστε καθώς Προσωρινός απομακρύνετε κάτι τέτοιο μπορεί να δημιουργήσει βλάβη στο συνδετήρας...
  • Página 265 2-3. Καλωδιώνοντας το Πλαίσιο Οροφής (Η κατεύθυνση της μονάδας έχει αλλαχτεί στο σχήμα για τη διευκόλυνση της επεξήγησης.) (1) Ανοίξτε το κάλυμμα του κουτιού ηλεκτρικών εξαρτημάτων. Κάλυμμα κουτιού ηλεκτρικών εξαρτημάτων (2) Συνδέστε το 7P φις καλωδίωσης (red) από το πλαίσιο οροφής...
  • Página 266 2-5. Έλεγχος Μετά την Εγκατάσταση Ελέγξτε ότι δεν υπάρχουν κενά μεταξύ της ● μονάδας και του πλαισίου οροφής, ή μεταξύ του πλαισίου οροφής και της επιφάνειας οροφής. Τυχόν κενά μπορεί να προκαλέσουν διαρροή νερού ή εξίδρωση. Ελέγξτε ότι η καλωδιώσεις είναι ασφαλώς ●...
  • Página 267 ¡IMPOR TAN TE! Por favor, lea antes de comen zar Este sis te ma acon di cio na dor de aire satis fa ce estric tos están da res Duran te el trans por te de segu ri dad y ope ra ción. Como ins ta la dor o per so na de Sea cui da do so cuan do levan te y trans por te las uni da des inter na y man te ni mien to, es una parte impor tan te de su tra ba jo ins ta lar exter na.
  • Página 268: Compruebe El Límite De Densidad

    2. Las normas para el volumen mínimo en las habitaciones Compruebe el límite de densidad son las siguientes. La habitación en la que deba instalarse el acondicionador de aire deberá tener un diseño que, (1) Sin partición (parte sombreada) en el caso de producirse fugas de refrigerante, su densidad no exceda un límite establecido.
  • Página 269: Precauciones Para La Instalación Empleando El Nuevo Refrigerante

    Precauciones para la instalación empleando el nuevo refrigerante 1. Cuidado con las tuberías 1-1. Tubería de proceso ● Material: Emplee tubos de cobre desoxidado fosforoso C1220 especificado en JIS H3300 “Tubos y tuberías sin costuras de cobre o de aleación de cobre”. ●...
  • Página 270 3-2. Emplee sólo una bombona exclusiva para R410A. Vàlvula Válvula de salida sencilla (con tubo de sifón) El refrigerante líquido debe recargarse con la bombona vertical como se muestra. Liquido DC̲Inverter̲SP.indd 270 DC̲Inverter̲SP.indd 270 2007/07/25 12:21:34 2007/07/25 12:21:34...
  • Página 271: Instalación De La Unidad Interior

    1. INSTALACIÓN DE LA UNIDAD INTERIOR ■ Tipo semioculto de descarga de aire de 4 vías (Tipo X) Orificio en el anclaje 1-1. Preparación para la suspensión en el techo Hormigón Insertar Orificio en el taco Esta unidad emplea una bomba de drenaje. Emplee un nivelador de carpintero para comprobar que la unidad esté...
  • Página 272 1-3. Colocación de la unidad dentro del techo (1) Cuando coloque la unidad dentro del techo, determine el paso de los pernos de suspensión empleando el diagrama de instalación de escala completa (Fig. 1-4) Las tuberías y el cableado deben tenderse dentro del techo cuando se suspende la unidad.
  • Página 273 1-4. Instalación de la tubería de drenaje (1) Prepare un tubo de PVC duro estándar (diámetro exterior de 32 mm) para el drenaje y emplee la manguera de drenaje y la banda de manguera Banda de manguera Receptáculo de PVC duro VP-25 (suministrado en el sitio) suministradas para evitar fugas de agua.
  • Página 274 PRECAUCIÓN ● Si es necesario incrementar la altura del tubo de 30 cm o menos (lo más corto posible) drenaje, podrá levantarse la sección que está 64 cm o menos directamente debajo del orificio de conexión en un máximo de 64 cm. No la levante más de 64 cm, porque podrían producirse fugas de agua.
  • Página 275: Tipo De Montaje En La Pared (Tipo K)

    ■ Tipo de montaje en la pared (Tipo K) 1-6. Desmontaje del panel posterior de la unidad (1) Retire los pernos de ajuste que se han utilizado para sujetar la unidad interior durante el transporte. Pernos empleados (2) Haga presión hacia arriba en los 2 puntos del durante el transporte panel posterior que se señalan con flechas en la ilustración de la derecha y retire el panel posterior.
  • Página 276 1-8. Fijación en la pared del panel trasero Asegúrese de que la pared puede resistir el peso de la unidad. Dependiendo del tipo de pared, observe los puntos a) o b) que se muestran a continuación. a) En paredes de madera Fig.
  • Página 277 1-10. Preparación de las tuberías Estructura (1) Disposición de las tuberías según las direcciones a) Tubería derecha o izquierda Tubería derecha salida Hay que cortar la esquina de las estructuras derecha o izquierda con una sierra para metales o algo similar. (Fig. 1-25) Con tuberías en los lados b) Tubería posterior derecha o posterior izquierda derecho e izquierdo...
  • Página 278 Tubería izquierda o posterior izquierda (1) Pase la tubería y la manguera de drenaje hacia la parte trasera de la unidad interior. Deje suficiente longitud para que se puedan hacer las Aislamiento conexiones. Fig. 1-30 Doble a continuación la tubería con un doblador de tubos y conéctelas.
  • Página 279 ■ Tipo de montaje en el techo (Tipo X) 1-13. Espacio mínimo requerido para la instalación y el servicio (1) Dimensiones de paso de perno de suspensión y unidad Longitud Tipo Toma de aire 12, 16, 18 1125 1180 Lado del techo 36, 48, 60 1540 1595...
  • Página 280 (4) Posición de las aberturas del lado de la pared y el techo La figura muestra la vista desde la parte frontal La figura muestra la vista desde la parte superior Pared Techo ø100 Abertura del techo ø100 Abertura del lado de la pared ø100 Abertura del techo Unidad: mm...
  • Página 281 (5) Antes de suspender la unidad interior del techo, retire Extraiga la rejilla de entrada los 2 o 3 tornillos del cierre de las rejillas de entrada de aire presionando las garras de las bisagras de aire, abra las rejillas, y extráigalas presionando Bisagra las garras de las bisagras como se muestra en la Tornillo...
  • Página 282 b) Levante la unidad interior, y colóquela en las arandelas a través de las muescas, a fin de fijarla en su lugar. (Fig. 1-46) c) Apriete las 2 tuercas hexagonales de cada perno de suspensión para suspender la unidad interior como se muestra en la Fig.
  • Página 283 1-15. Conducto para aire fresco Orificio de salida posterior En la parte posterior derecha del panel superior de la Orificio de conexión del conducto de entrada de aire exterior (ø100, extracción por golpeo) unidad interior existe un orificio (de extracción por golpeo) Orificio de entrada de conexión de conducto para aspirar aire fresco.
  • Página 284 ● Si utiliza otras bandas adquiridas en un establecimiento del ramo, la manguera de drenaje puede pinchar o arrugarse, existiendo el peligro de fuga de agua. Por lo Mín. 1/100 tanto, cerciórese de utilizar las bandas de manguera suministradas. Cuando deslice estas bandas, tenga cuidado para evitar que rajen la manguera de drenaje.
  • Página 285 Forma de realizar el cableado de alimentación (1) Orificios de conexión de los cables Los orificios de entrada de alimentación se encuentran en la parte superior y en la inferior. Los orificios de entrada de los cables del mando a distancia se encuentran en la parte superior y en la inferior (para utilizarse con el mando a distancia alámbrico.
  • Página 286 ■ Tipo de conducto oculto (Tipo U) 1-18. Espacio mínimo requerido para la instalación y el A (Paso del perno de suspensión) Caja de servicio componentes eléctricos ● Este acondicionador de aire se instala normalmente sobre el techo de forma que la unidad interior y los conductos no Acceso de inspección quedan visibles.
  • Página 287 Esta página es únicamente para la versión en español. ● Normalmente este aparato de aire acondicionado A (paso del perno de Caja de suspensión) se coloca dentro del techo para que no se pueda componentes eléctricos ver ni la unidad interior ni las conducciones. Desde abajo sólo se pueden ver los puertos de salida y de entrada de aire.
  • Página 288 1-19. Suspensión de la unidad interior Dependiendo del tipo de techo: Orificio en el anclaje • Inserte pernos de suspensión como se muestra en la Orificio en el taco Hormigón Insertar Fig. 1-58 • Utilice los soportes del techo existentes o construya un soporte adecuado como se muestra en la Fig.
  • Página 289 ● La Fig. 1-62 muestra un ejemplo de instalación. (Esta página es únicamente para la versión en español.) Perno de anclaje Perno de anclaje Conducto de salida de aire Conducto de salida de aire Perno de suspensión Perno de suspensión Conducto de entrada de aire Rejilla de...
  • Página 290 ● No instale un sangrador de Sangrador de aire aire ya que podría causar PRECAUCIÓN el rociado de agua desde la salida del tubo de drenaje. Prohibido (Fig. 1-65-1) ● Si es necesario incrementar la altura del tubo de dre- Fig.
  • Página 291: Instalación Normal

    1-21-2. Instalación del filtro de admisión aire (esta página es únicamente para la versión en español.) Conducto de salida (1) Instalación normal Monte el filtro en el puerto de admisión. (Fig. 1-67) Puerto de entrada Fig. 1-67 (2) Si hay un conducto conectado con el puerto de admisión: Conducto de salida Desmonte primero la cubierta inferior y, a...
  • Página 292 1-22. Aumento de la velocidad del ventilador Caja de componentes eléctricos Si la presión estática externa es demasiado grande (debido Cable del reforzador a conductos de extensión largos, por ejemplo), el volumen Motor del Cable del reforzador ventilador del flujo de aire puede caer demasiado bajo en cada salida de aire.
  • Página 293: Forma De Instalar El Panel Del Techo

    2. FORMA DE INSTALAR EL PANEL DEL TECHO deberá estar dentro del margen de 12 – 17 mm. Si no estuviese dentro de este margen, podría producirse el ■ Tipo semioculto de descarga de aire de 4 vías mal funcionamiento u otros problemas. (Tipo X) Comprobación de la posición de la unidad Unidad principal...
  • Página 294 2-2. Instalación del panel del techo Orificio cuadrado de la unidad La alimentación deberá estar conectada a fin de cambiar el ángulo de la aleta. (No intente mover la aleta con la mano. Si lo hiciese, podría dañarla.) Presione cuando quite (1) Inserte temporalmente los sujetadores (acero inoxidable) en el interior del panel del techo en...
  • Página 295 2-3. Cableado del panel del techo (La dirección de encaramiento de la unidad se ha cambiado para facilitar la explicación.) (1) Abra la cubierta de la caja de componentes eléctricos. Cubierta de la caja (2) Conecte el conector de los cables de 7 contactos (rojo) de componentes desde el panel del techo al conector de la caja de eléctricos...
  • Página 296 2-5. Comprobación después de la instalación ● Compruebe que no queden espacios intermedios entre la unidad y el panel del techo, ni entre el panel del techo y la superficie del techo. Los espacios intermedios podrían causar fugas y condensación de agua. ●...

Tabla de contenido