Descargar Imprimir esta página
Rinnai REU-N3237FFC-CLE Instrucciones De Instalación, Uso Y Mantenimiento
Rinnai REU-N3237FFC-CLE Instrucciones De Instalación, Uso Y Mantenimiento

Rinnai REU-N3237FFC-CLE Instrucciones De Instalación, Uso Y Mantenimiento

Publicidad

Enlaces rápidos

Modelos para interior:
REU-N3237FFC-CLE
Calentadores de agua instantáneos
Instrucciones de instalación, uso y mantenimiento

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Rinnai REU-N3237FFC-CLE

  • Página 1 Modelos para interior: REU-N3237FFC-CLE Calentadores de agua instantáneos Instrucciones de instalación, uso y mantenimiento...
  • Página 2 El diseño, desarrollo y producción de los equipos para calentamiento de agua llevados a cabo según el sistema de gestión de calidad Rinnai está certificado según el estándar de los sistemas de gestión de la calidad ISO 9001. Certificado por: Japan Gas Appliances Inspection Association - JIA-QA Center...
  • Página 3 Con objeto de mantener una mejora continua, Rinnai se reserva el derecho de modificar sin previo aviso y sin notificación las informaciones recogidas en el presente manual. Desde el momento en que este manual es impreso e incluido en el producto, al momento en el que el producto es comprado e instalado, las instrucciones y las advertencias en ellas contenidas pueden haber sufrido variaciones o modificaciones importantes: por su interés se recomienda seguir las instrucciones y avisos descritos en la edición más...
  • Página 4 GARANTÍA 1. Condiciones generales de garantía: Usuario doméstico: El fabricante responde de las faltas de conformidad que se manifiesten en un plazo de DOS AÑOS desde la entrega. Salvo prueba en contrario se presumirá que las faltas de conformidad que se manifiesten transcurridos SEIS MESES desde la entrega, no existían cuando el bien se entregó.
  • Página 5 ÍNDICE 1. INSTRUCCIONES DE USO …………………………………………………………………………………………………………………………………………………………… 7 …………………………………………………………………………………………………………… 8 1.1 CARACTERÍSTICAS GENERALES Y VENTAJAS ……………………………………………………………………………………………… 9 1.2 INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE LA SEGURIDAD ……………………………………………………………………………………………………………………………………………………………… 11 1.3 FUNCIONAMIENTO ………………………………………………………………………………………………………………… 12 1.3.1 TEMPERATURAS SELECCIONABLES ………………………………………………………………… 12 1.3.2 FUNCIONAMIENTO CON EL PANEL DE CONTROL ESTÁNDAR 1.3.3 UTILIZACIÓN DE VARIOS CONTROLES ………………………………………………………………………………………………………………...
  • Página 6 3.5 DIAGRAMAS DE LOS CAUDALES ………………………………………………………………………………………………………………………………… 46 …………………………………………………………………………………………………………………………………………………… 47 3.6 DIAGRAMA OPERATIVO …………………………………………………………………………………………… 48 3.7 ESQUEMA ELÉCTRICO Y PUNTOS DE DIAGNÓSTICO ……………………………………………………………………………………………………………………………………………………………… 49 3.8 MANTENIMIENTO …………………………………………………………………………………………… 49 3.8.1 LIMPIEZA E INSPECCIÓN DEL FILTRO DEL AIRE …………………………………………………………………………………………………………………… 50 3.8.2 LIMPIEZA DEL INTERCAMBIADOR 3.8.3 VACIADO MANUAL DEL APARATO ………………………………………………………………………………………………………………………...
  • Página 7 1. INSTRUCCIONES DE USO La sección que sigue contiene las instrucciones para un uso correcto del producto. Está destinada tanto al personal técnico cualificado como a los usuarios del producto...
  • Página 8 Los productores de ACS Rinnai Infinity SENSEI son aparatos con modulación continua de gas y aire. Disponen de un quemador de bajísimas emisiones de NOx: los valores de emisiones los convierten en el producto más respetuoso con el medio ambiente del mercado.
  • Página 9 Servicio de Asistencia Técnica Rinnai. Utilice exclusivamente recambios originales Rinnai. En caso de que perciba ruidos, vibraciones u olores inusuales apague inmediatamente el aparato y contacte un con el Servicio de Asistencia Técnica.
  • Página 10 CALIENTE Se recomienda comprobar siempre la temperatura del agua caliente antes de su uso. Para prevenir estos riesgos, Rinnai aconseja utilizar el aparato limitando la temperatura a un valor no superior a 50°C. No almacene productos químicos o materiales inflamables cerca del aparato: pueden ocasionar malos funcionamientos o incendios.
  • Página 11 1. 3 FUNCIONAMIENTO Los productores de agua caliente Rinnai son capaces de suministrar agua caliente a una temperatura siempre constante, haciendo imperceptibles los cambios súbitos de temperatura provocados por el uso simultáneo de varios grifos o por los cambios de temperatura del agua fría de alimentación del aparato (agua precalentada por paneles solares, etc.).
  • Página 12 Un técnico especializado puede configurar la electrónica para modificar la temperatura máxima permitida. Este cambio no está permitido para usos domésticos. Rinnai recomienda configurar el aparato a la temperatura mínima que mejor se ajuste al uso previsto para reducir el consumo de gas y aumentar la vida útil del aparato.
  • Página 13 Ajuste de la temperatura Pulsar los botones para modificar la temperatura que se muestra en el visor digital hasta que aparezca la temperatura deseada. Para calentar el agua es suficiente con abrir uno de los grifos de ACS: el aparato controlará la temperatura y encenderá el quemador solo si es necesario calentarla.
  • Página 14 1.3.4 ADVERTENCIAS SOBRE EL FUNCIONAMIENTO Las siguientes instrucciones y recomendaciones describen algunas características importantes del funcionamiento. El aparato no está destinado para su uso por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o con falta de experiencia y conocimiento, a no ser que estén supervisadas oinstruidas en su uso por una persona responsable de su seguridad.
  • Página 15 1.4 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Todos los productos Rinnai disponen de un sistema de auto-diagnosis: en caso de fallo muestran un código de error parpadeante en el visor del control. Esta función resulta muy útil para diagnosticar el problema y eliminar sus causas, evitando, en lo posible, la necesidad de una intervención externa por parte de un Servicio de Asistencia Técnica...
  • Página 16 1.4.1 CÓDIGOS DE FALLOS Código Descripción Solución Reducción apreciable del caudal del agua. Limpiar el filtro del agua. Avisar al SAT. Interrupción de la alimentación eléctrica durante el Cerrar todos los grifos de agua caliente. Pulsar el botón On/Off dos veces. funcionamiento (el agua no fluirá...
  • Página 17 Los componentes de repuesto utilizados en las reparaciones deben ser originales Rinnai. Rinnai dispone de una amplia red de Servicios de Asistencia Técnica con personal adiestrado y cualificado para ofrecerle el mejor servicio Se recomienda anotar el modelo y el número de serie del aparato antes de contactar con el Servicio de Asistencia Técnica Rinnai.
  • Página 19 2. INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN La sección que sigue contiene las instrucciones específi cas para una instalación correcta del producto. Está dedicada para uso exclusivo del personal técnico cualificado.
  • Página 20 Los modelos para exterior no requieren de la instalación de este sistema. Los productos Rinnai sólo pueden ser instalados por personal técnico cualificado, cumpliendo con todos los requisitos técnicos tanto nacionales como locales que sean de aplicación.
  • Página 21 2. 2 SUMINISTRO DEL APARATO Antes de la instalación, verifique que el producto esté preparado para el tipo de gas utilizado y que esté libre de daños. Si encuentra algún daño en el aparato, no continúe con la instalación: comuníquese con el vendedor inmediatamente. Los siguientes accesorios se suministran dentro del embalaje, junto con el aparato: (5x) Tornillos y tacos Control remoto...
  • Página 22 2. 4 DIMENSIONES 139,2 Tubo concéntrico Ø80 - Ø125 240,8 ENTRADA DEL AGUA FRÍA VÁLVULA DE SEGURIDAD Y VACIADO SALIDA DEL ACS SALIDA DE LA CONDENSACIÓN DIMENSIÓN CONEXIÓN CONEXIÓN DEL GAS 45,2 mm R 3/4 FRÍA 53,7 mm R 3/4 CALIENTE 41,2 mm R 3/4...
  • Página 23 2. 5 ESQUEMA GENERAL Y PRINCIPIO DE FUNCIONAMIENTO Funcionamiento Productos de la combustión Sonda de los humos Aire Encendedor Filtro de la entrada de aire Clapeta Aspiración de aire Ventilador Quemador Sensor de la llama Electrodo de encendido Venturi Termocopia Conducto de los humos Inyector del gas Fusible térmico...
  • Página 24 2. 6 INSTALACIÓN 2. 6. 1 DISTANCIAS El aparato debe instalarse en un lugar fácilmente accesible. Se debe garantizar espacio suficiente para el desmontaje de los componentes y el mantenimiento del producto. Respetar las siguientes distancias mínimas a productos inflamables y no inflamable. Distancias Productos inflamable Productos no inflamable...
  • Página 25 Los modelos para interior deben instalarse utilizando siempre un sistema de evacuación de humos homologado Rinnai: no se pueden usar sin haber instalado antes el sistema de evacuación de humos y aspiración de aire. El sistema de evacuación se considera una parte integrante del dispositivo: sólo se pueden instalar sistemas de evacuación certificadosy probados en...
  • Página 26 Tubos separados: utilizando un adaptador especial, se puede conectar el aparato a un sistema de tubos separados (el lado de conexión al aparato es concéntrico Ø80/125mm y el lado para la continuación de la chimenea es Ø80- 80mm). Los elementos (extensiones y curvas) del sistema de tubos separados deben tener un diámetro de 80 mm, estar fabricados con materiales adecuados para las temperaturas de los humos del aparato y tener conexiones estancas ‘macho/hembra’.
  • Página 27 Principales configuraciones del sistema de evacuación de humo A) SALIDA DIRECTA A PARED CON TERMINAL C) PROLONGACIÓN A TEJADO RFOTKX080007 Kit salida humos CMTUALTU20 Kit salida de humos 80/125 Ø80/125 PP RIN PP vertical B) PROLONGACIÓN CON SALIDA A PARED CON TERMINAL RFOTKX080007 Kit salida humos Ø80/125 PP RIN...
  • Página 28 • Rinnai ofrece como accesorio opcional un neutralizador de la condensación. En este kit, la condensación ácida atraviesa el granulado del neutralizador para aumentar su pH y neutralizar su acidez, previniendo la corrosión de los sistemas de desagüe a los que se conduzca.
  • Página 29 2. 7. 3 INTERRUPTOR DE SEGURIDAD PARA LA BOMBA DE DESAGÜE DE LA CONDENSACIÓN El procedimiento descrito a continuación debe cumplir con todas las normativas vigentes. IMPORTANTE La bomba de desagüe de la condensación (si se instala) debe conectarse electricamente para desactivar el aparato en caso de avería de la misma.
  • Página 30 2. 8 CONTROL REMOTO Los modelos para exterior se suministran junto con un control remoto estándar (MC-601). En cambio, los modelos para interior incorporan un control no removible integrado en el panel frontal. Es posible añadir hasta un máximo de 3 controles remotos adicionales en ambos modelos (para exterior y para interior) para permitir regular la temperatura del agua caliente desde locales diferentes.
  • Página 31 Procedimiento de conexión al aparato Para evitar daños en el circuito electrónico principal, es necesario desconectar la alimentación eléctrica al aparato antes de conectar el cable del comando remoto a su conector. AVISO Aislar eléctricamente el aparato soltando la clavija del enchufe.
  • Página 32 2. 9 PROGRAMACIÓN DEL CONTROL Están conectados cuatro controles (panel de control + controles remotos)? PREGUNTA Si hay instalados entre uno y tres controles pasar a la pregunta 2. SÍ: Es necesario activar los cuatro controles como sigue: PASO 1: En el control ‘Master’...
  • Página 33 Conexión electrónica de varios aparatos Los cables de conexión de cascada permiten la instalación de hasta 24 Rinnai Infinity SENSEI en batería y la gestión electrónica de su capacidad que equilibra el caudal entre las unidades cualquiera que sea el uso demandado.
  • Página 34 2. 10. 2 PROGRAMACIÓN DE LA CASCADA Configuración de los parámetros Ver la sección de ajuste de los parámetros del PCB en las páginas siguientes del manual para acceder al ajuste de los parámetros. Valores Nº. Menú Cascada: identificación Secundario Primario del calentador Cascada: unidades en...
  • Página 35 2. 11 FUNCIÓN DE RECIRCULACIÓN Los calentadores Rinnai Infinity SENSEI Series pueden controlar una bomba de recirculación (opcional), utilizando el cable de conexión para la bomba suministrado aparte. Con esta función opcional se puede recircular un caudal para suministrar ACS inmediatamente en los puntos de uso evitando los tiempos de espera.
  • Página 36 2. 11. 2 FUNCIONAMIENTO Para un correcto funcionamiento del sistema es necesario que los parámetros 4 y 5 estén configurados tal y como se ha descrito en la sección anterior. El aparato debe permanecer siempre alimentado eléctricamente y encendido para permitir la activación de la función de recirculación.
  • Página 37 El grupo de válvulas del gas está regulado electrónicamente en la fase de montaje: no es necesaria regulación alguna durante la instalación del producto. AVISO Antes de hacer ningún cambio contacte con Rinnai. • Cerrar todos los grifos abiertos anteriormente.
  • Página 39 3. INSTRUCCIONES PARA EL MANTENIMIENTO La sección que sigue contiene instrucciones específicas para un mantenimiento correcto del producto. Está dedicada para uso exclusivo del personal técnico cualifi cado.
  • Página 40 3. 1 DISEÑO Y FUNCIONES DEL PCB Funcionamiento del interfaz del PCB Para ajustar los parámetros del PCB proceder como sigue: 1.Localizar el PCB en la parte de abajo a la derecha del aparato. 2.Localizar los dos botones (A y B) en el PCB. 3.Pulsar el botón “A“...
  • Página 41 Estos parámetros permiten seleccionar la temperatura máxima seleccionable y la temperatura fija según los valores de la tabla: Nº 01 Con panel de control Con panel de control Nº 02 Sólo con el panel de Sólo con el panel de y comando remoto y comando remoto control conectado...
  • Página 42 3. 2 TRANSFORMACIÓN DEL GAS Las operaciones descritas a continuación sólo pueden ser efectuadas por personal técnico cualificado Cualquier manipulación por personal no cualificado conlleva la anulación inmediata de la garantía IMPORTANTE Las válvulas de gas están reguladas electrónicamente durante la fase de montaje: en circunstancias normales no es necesario ningún ajuste posterior durante la instalación.
  • Página 43 3. 2. 3 SUSTITUCIÓN DEL TUBO INTERNO DE ASPIRACIÓN DEL AIRE Este punto sólo es necesario para convertir el aparato para trabajar con aire propanado (G230). Para la conversión a otro tipo de gas (G20, G30, G31) pasar al punto siguiente. AVISO La conversión a aire propanado (G230) requiere de la sustitución del tubo interno de aspiración del aire.
  • Página 44 3. 3 TRANSFERENCIA DE DATOS ENTRE CIRCUITOS Cuando sea necesario sustituir el PCB por uno nuevo, se pueden transferir los datos (tipo del gas, modelo, presión del gas e histórico de fallos) desde el PCB existente al nuevo de la siguiente forma: Material necesario •...
  • Página 45 3. 4 DATOS DE FUNCIONAMIENTO Mediante el panel de control se pueden visualizar los datos de DATO UNIDAD funcionamiento del aparato. Caudal de agua de entrada x 0, 1 l/min Temperatura del agua en la salida °C El visor mostrará una lista de números del 1 al 21 alternando con el valor de funcionamiento asociado al mismo.
  • Página 46 3. 5 DIAGRAMAS DE LOS CAUDALES Diagrama de presión del agua - caudal Bypass cerrado: N26 - Bypass abierto: N32 - Bypass abierto: Tset ≥ 65°C Tset ≥ 37°C Tset ≥ 37°C Presión del agua [kPa] Diagrama de temperaturas - caudales ∆T [°C]...
  • Página 47 3. 6 DIAGRAMA OPERATIVO OPERACIÓN Eliminar la causa Conectar el enchufe a la red Desconectar el enchufe Fusible PCB normal Regulador del caudal de Regulador del caudal del agua agua completamente abierto completamente abierto Indicador del control remoto OFF Control remoto conectado Temperatura de agua caliente Pulsador ON/OFF = OFF...
  • Página 48 3. 7 ESQUEMA ELÉCTRICO Y PUNTOS DE DIAGNÓSTICO SENSONR DE LLAMA ELECTRODO DE VÁLVULA ENCENDIDO DE BY-PASS ENCENDEDOR COLORES VÁLVULA DEL GAS BK: NEGRO PULSADOR A BR: MARRÓN VENTILADOR PULSADOR B R: ROJO SENSOR CASCADA O: NARANJA REGULADOR DE CAUDAL [IN] Y: AMARILLO G: VERDE...
  • Página 49 Cuando aparece el código de fallo “55” significa que es necesario el mantenimiento del aparado y una limpieza del intercambiador para eliminar los depósitos de cal. El aparato debe ser controlado, reparado y mantenido únicamente por técnicos cualificados y autorizados Rinnai. Contacte con nosotros para conocer información detallada de cómo llevar a cabo un mantenimiento correcto.
  • Página 50 La omisión de la limpieza del intercambiador puede causarle daños. Los daños debidos a la precipitación de cal no están cubiertos por la garantía. Rinnai recomienda la instalación de llaves de corte para permitir la limpieza del intercambiador de calor.
  • Página 51 3. 8. 3 VACIADO MANUAL DEL APARATO Si se esperan temperaturas particularmente bajas o el aparato no se va a utilizar en un periodo prolongado se recomienda vaciar completamente el agua contenida en su interior. Para vaciar de agua el aparato manualmente: Interrumpir la alimentación del agua fría y del gas cerrando las llaves de corte.
  • Página 52 3. 9 DATOS TÉCNICOS Modelo REU-N3237FFC-CLE Unidades Calentador de agua instantáneo de condensación con Tipo de aparato regulación de caudal automático Tipo de instalación Interior G20 Presión mínima -0. 1 0 mbar G230 Presión mínima -0. 1 0 mbar G30 Presión mínima -0.
  • Página 53 El caudal mínimo depende de la temperatura seleccionada y del salto térmico. El Límite de la temperatura exterior. Puede instalarse con temperaturas interiores de 0°C o superior. Las cañerías y las válvulas exteriores requieren de protección de congelamiento como envolver cañerías y válvulas con aislación adicional. Cuando está...
  • Página 54 3. 10 FICHAS DE PRODUCTO Unit Nombre del proveedor Rinnai Modelo REU-N3237FFC-CLE Perfil de carga Clase de eficiencia energética de caldeo de agua Eficiencia energética de caldeo de agua ( 85.7 Consumo anual de energía (AEC) kWh/annum Consumo anual de combustible (AFC) - (Hs)
  • Página 56 Rinnai en Chile Imapcon Spa -Novaclima El Rosal 5168 Huechuraba, Santiago de Chile Tel: +56 2 32027490/ 32027491 E-mail. Ventas@novaclima.cl 060 000 1 2 34854 5 Web. www.Novaclima.cl U334-1795(01) www.Rinnai.cl...