Página 3
ENGLISH ........................4 FRANÇAIS ......................8 DEUTSCH ......................12 ESPAÑOL ......................16 ITALIANO ......................20 РУССКИЙ ......................24 中国 ........................28 中國 ........................32 日本の ......................... 36 43 ......................
Página 4
CAL I BE R U N-1 1 8 A B C Crown screwed down. To wind the movement : unscrew and turn crown clockwise. If the watch has stopped, approx. 150 turns will completely wind the movement. Quick date setting. Important : do not use quick corrector between 10:00 pm and 01:00 am;...
Página 5
60 hours. U LYS S E NA R DI N C ERT I FI CATI O N Ulysse Nardin’s certification does not only certify the move- ment performance but the timepiece as a whole (after set- ting the dial and hands and encasing). Its rigid tests are a testimonial to the skills of Ulysse Nardin’s watchmakers and...
Página 6
We strongly encourage you to have your timepiece serviced only at officially authorized Ulysse Nardin Customer Service Centers. For additional information regarding Customer Service please visit our website : ulysse-nardin.com.
Página 7
TE CH N I CA L DATA Caliber UN-118 Type Manufacture mechanical self-winding movement Size 3/4’’’ Diameter of movement 31.00 mm Height of movement 6.45 mm Number of jewels 50 jewels Oscillations 28’800 V/h (4Hz) Power reserve Approx. 60 hours...
Página 8
CAL I BR E U N-1 1 8 A B C Position normale, couronne vissée. Remontage : dévisser la couronne et la tourner en sens horaire. Lorsque la montre est arrêtée, env. 150 tours pour remonter le mécanisme en- tièrement. Correction rapide du quantième.
Página 9
60 heures. C ERT IFI CAT ULYS SE NA RD IN L’attestation Ulysse Nardin ne certifie pas uniquement les performances du mouvement, mais la montre dans son ensemble (après la pose du cadran et des aiguilles et l’emboîtage).
Página 10
La qualité du service après vente joue également un rôle important. Veuillez contacter exclusivement les représentants agréés ou directement Ulysse Nardin Le Locle, Suisse. Pour plus de renseigne- ments en rapport avec l’entretien, veuillez consulter le site web d’Ulysse Nardin : ulysse-nardin.com.
Página 11
IN F ORMAT I O N S T E C HN I QU E S Calibre UN-118 Type Mécanisme manufacture à remontage automatique Nombre de lignes 3/4’’’ Diamètre du mouvement 31.00 mm Hauteur du mouvement 6.45 mm Nombre de rubis 50 rubis Fréquence...
Página 12
KA LI B E R U N -1 18 A B C Eingeschraubte Krone. Zum Aufziehen des Uhrwerks die Krone losschrau- ben und im Uhrzeigersinn drehen. Bei einer still- stehenden Uhr sind ca. 60 Kronenumdrehun- gen nötig, bis der Vollaufzug erreicht ist. Schnelleinstellung des Datums.
Página 13
Bescheinigt das Ulysse-Nardin-Zertifikat nicht nur die Leis- tung des Uhrwerks, sondern der Uhr insgesamt (nach dem Einsetzen von Zifferblatt und Zeigern und nach der Ein- schalung). Die strengen Prüfungen zeugen von der Kom- petenz der Uhrmacher und Ingenieure von Ulysse Nardin.
Página 14
PRÄ Z ISI O N Die Präzision und durchschnittliche Tagesleistung hängen von der Aktivität der Person ab, welche das Instrument trägt. Magnetfelder (Computer, Mobiltelefone usw.) können den Lauf der Uhr beeinflussen. Kräftige Schläge und Stöße, wie sie beim Tennis- und Golfspiel geläufig sind, sollten vermieden werden, um ein Lockern von Werkteilen zu ver- hindern.
Página 15
TE CH N I S C H E DATE N Kaliber UN-118 Mechanisches Manufakturwerk mit Automatikaufzug Größe ’ 3/4’’ Durchmesser Uhrwerk 31,00 mm Höhe Uhrwerk 6,45 mm Anzahl Rubine 50 Rubine Halbschwingungen 28’800 pro Stunde (4 Hz) Gangreserve Ca. 60 Stunden...
Página 16
CAL I BR E U N-1 1 8 A B C La corona atornillada. Para dar cuerda al movimiento: desenroscar la corona y girarla en el sentido de las agujas del reloj. Si el reloj se ha parado, girar aprox. 150 vueltas para que se cargue completamente el movimiento.
Página 17
60 horas. C ERT IFI CA D O ULYS S E NA R D IN La certificación de Ulysse Nardin no sólo garantiza el buen funcionamiento del movimiento, sino del reloj completo (después de haber colocado la esfera, las agujas y la caja).
Página 18
3-5 años. La duración de vida de un reloj mecani- co dependera principalmente del cuidado diario y del mantenimiento recomendado. Aconsejamos firmemen- te llevar su reloj a un centro de asistencia técnica oficial de Ulysse Nardin. No dude en entrar en nuestra página ulysse-nardin.com para más información.
Página 19
FICHA TÉCNICA Calibre UN-118 Movimiento Máquina mecánica automática de manufactura Tamaño 3/4’’’ Diámetro del movimiento 31.00 mm Altura del movimiento 6.45 mm Numero de rubis 50 Rubis Oscilación 28’800 V/h (4Hz) Reserva de marcha Aprox. 60 horas Impermeabilidad 300M Esfera Agujas de las horas y minutos en el centro;...
Página 20
CAL I BRO U N-1 18 Corona avvitata. Per caricare il movimento : svitare e girare in senso orario. Se l’orologio si è fermato, all’incirca 150 giri della corona lo caricheranno completamente. Regolazione veloce della data. Importante : non utilizzare il correttore veloce tra le ore 22 e le ore 1 del mattino;...
Página 21
60 ore. C ERT IFI CA Z I O N E ULYS S E NA R DI N La certificazione Ulysse Nardin non certifica soltanto le pre- stazioni del movimento ma il segnatempo nel suo insieme (dopo il montaggio del quadrante e delle lancette e la mes- sa in cassa).
Página 22
La inco- raggiamo vivamente a rivolgersi soltanto ai centri di assi- stenza autorizzati Ulysse Nardin. Per ulteriori informazioni sul servizio clienti, vi preghiamo di visitare il nostro sito: ulysse-nardin.com.
Página 23
DATI T E C NI C I Calibro UN-118 Tipo Movimento manufacture mecca- nico automatico Misura 3/4’’’ Altezza del movimento 6.45 mm Numero di rubini Oscillazioni 28’800 V/h (4 Hz) Riserva di carica All’incirca 60 ore Impermeabilità 300M Quadrante Lancette delle ore e dei minuti in centro piccoli secondi e finestra rotonda della data alle ore 6.
Página 24
КАЛИБР U N -1 1 8 Положение А Заводная головка завинчена Положение В Для завода механизма, открутите заводную головку и поворачивайте ее по часовой стрелке. Если часы остановились, 150 оборотов заводной головки будет достаточно для полного завода механизма. Положение С Быстрая...
Página 25
С Е Р Т И Ф И К АТ U LYS S E N A R D I N Который подтверждает точность хода только часового механизма, сертификат Ulysse Nardin, распространяется на механизм, прошедший проверку, после того, как был встроен в корпус часов, а также нa само изделие в целом. Проведение серьезных тестов подтверждает качество часов Ulysse Nardin.
Página 26
часов зависят не только от ежедневного ухода, но и правильной эксплуатации. Мы настоятельно рекомендуем осуществлять тех- ническoе (сервисное) обслуживание только в авторизованных сервисных центрах компании Ulysse Nardin. Для получения более подробной информации о центрах обслуживания клиентов, по- жалуйста, зайдите на наш сайт: ulysse-nardin.com.
Página 27
Т Е Х Н И Ч ЕС К И Е Х А РА К Т Е Р И С Т И К И Калибр UN-118 Тип механизма Мануфактурный механизм с автоподзаводом Размер механизма ’’’ Диаметр механизма 31.00мм Высота механизма 6.45мм...