Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

Serie TRAKTOR /I
MOTORREDUCTOR PARA CANCELAS CORREDERAS HASTA 2200 KG
MOTORREDUCTOR PARA CANCELAS CORREDERAS HASTA 2200 KG
MANUAL DE INSTALACIÓN Y USO
TRAKTOR T/I
TRAKTOR M/I
Manual 6-1624970M - rev. 1 - 11/01/2023
ESPAÑOL - Traducción del idioma original

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Allmatic TRAKTOR /I Serie

  • Página 1 Serie TRAKTOR /I MOTORREDUCTOR PARA CANCELAS CORREDERAS HASTA 2200 KG MOTORREDUCTOR PARA CANCELAS CORREDERAS HASTA 2200 KG MANUAL DE INSTALACIÓN Y USO TRAKTOR T/I TRAKTOR M/I Manual 6-1624970M - rev. 1 - 11/01/2023 ESPAÑOL - Traducción del idioma original...
  • Página 2 ÍNDICE 1. ADVERTENCIAS GENERALES PARA EL INSTALADOR 1.1 - ASPECTOS GENERALES DE SEGURIDAD E INCOMPATIBILIDAD NORMATIVA 1.2 - RIESGOS ESPECÍFICOS 1.3 - PUNTOS DE PELIGRO POTENCIAL PARA LAS PERSONAS 1.4 - DIRECTRICES PARA LAS CONEXIONES ELÉCTRICAS 1.5 - DIRECTRICES PARA LA MOTORIZACIÓN DE LA HOJA 2.
  • Página 3 1. ADVERTENCIAS GENERALES PARA EL INSTALADOR 1.1 - ASPECTOS GENERALES DE SEGURIDAD E INCOMPATIBILIDAD NORMATIVA • Cualquier uso de este producto que no sea el uso permitido / uso previsto está prohibido. • El fabricante no puede ser considerado responsable de los daños ocurridos como resultado de un uso inadecuado o como resul- tado de una instalación que no cumpla con las disposiciones de este manual.
  • Página 4 PELIGRO RIESGO DE CHOQUE ELÉCTRICO Y/O INCENDIO • No exponga el aparato a sustancias líquidas. • No exceda los rangos de temperatura y humedad especificados en los datos técnicos y deje ventilada la zona de las ranuras. • Conecte al instrumento sólo los accesorios compatibles indicados en el manual del usuario. •...
  • Página 5 1.3 - PUNTOS DE PELIGRO POTENCIAL PARA LAS PERSONAS Prohibido el paso de peatones durante el movimiento Peligro de choque eléctrico Peligro de aplastamiento Peligro de aplastamiento de las manos Manual 6-1624970M - rev. 1 - 11/01/2023 Traducción del idioma original - Español - 5...
  • Página 6 1.4 - DIRECTRICES PARA LAS CONEXIONES ELÉCTRICAS Prepare en el sitio de instalación los conductos para el paso de los cables. Los cables para la conexión de los distintos dispositivos en una instalación típica se enumeran en la siguiente tabla y deben ser ade- cuados para el tipo de instalación, por ejemplo, se recomienda un cable tipo H07RN-F para su colocación en ambientes exteriores.
  • Página 7 1.5 - DIRECTRICES PARA LA MOTORIZACIÓN DE LA HOJA Antes de proceder a la instalación del motor es necesario realizar la evaluación de riesgos. A continuación, se indican algunas comprobaciones y precauciones comúnmente aplicables a las instalaciones de las puertas/ cancelas motorizadas;...
  • Página 8 2. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO Operador irreversible completo con tarjeta electrónica CT TRAKTOR INVERTER y finales de carrera electro-mecánicos, para cancelas correderas con un peso máximo de 2200 kg. Pilotaje del motor eléctrico con tecnología inverter para una gestión precisa del movimiento. Dispone de entradas para la conexión a dispositivos de mando y seguridad, y salidas para la gestión de un inter- mitente y la luz de cortesía.
  • Página 9 2.2 - CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Nombre comercial TRAKTOR T/I TRAKTOR M/I El producto cumple con las siguientes Directivas y 2014/53/EU Normas Armonizadas Construcción del dispositivo Dispositivo electrónico de mando a incorporar. Dispositivo de mando de funcionamiento (no de segu- Propósito del dispositivo ridad) Central de mando CT TRAKTOR INVERTER instalada a bordo...
  • Página 10 2.3 - DIMENSIONES, PUNTOS DE ANCLAJE Y DIMENSIONES 201,1 148,8 164,2 45,3 235,5 134,1 178,8 PLACA DE FIJACIÓN 89,4 220,6 10 - Español - Traducción del idioma original Manual 6-1624970M - rev. 1 - 11/01/2023...
  • Página 11 2.4 - VISTA DEL PRODUCTO Descripción: Tapa exterior Piñón Tapa de protección de la tarjeta Palanca de desbloqueo Tarjeta electrónica Llave de desbloqueo Soporte de plástico para tarjeta Placa de fijación completa con grapas Final de carrera elegido-mecánico Soportes para final de carrera mecánico Manual 6-1624970M - rev.
  • Página 12 2.5 - USO DE LA PALANCA DE DESBLOQUEO PARA EL MOVIMIENTO MANUAL DE LA AUTOMATIZACIÓN DESBLOQUEO TRANSMISIÓN MOTOR INTRODUCCIÓN TRANSMISIÓN MOTOR 12 - Español - Traducción del idioma original Manual 6-1624970M - rev. 1 - 11/01/2023...
  • Página 13 2.6 - INSTALACIÓN TÍPICA Descripción: TRAKTOR Fotocélulas Estribo de final de carrera Tope mecánico fijo Cremallera Borde sensible Selector de llave Área interna Intermitente con antena Zona exterior Manual 6-1624970M - rev. 1 - 11/01/2023 Traducción del idioma original - Español - 13...
  • Página 14 3. INSTALACIÓN NOTA Las siguientes ilustraciones son solo ejemplos, ya que el espacio para la fijación de la automatización y de los accesorios varía en función de las dimensiones. Por lo tanto, es responsabilidad del instalador elegir la solución más adecuada. Los dibujos se refieren a la automatización instalada a la izquierda del paso.
  • Página 15 Coloque la placa de fijación respetando las medidas indicadas en el dibujo para garantizar la correcta transmisión del movimiento sobre la cremallera. Llene el contramarco de cemento asegurándose de que la placa permanezca en la superficie. Espere a que el cemento se solidifique durante al menos 24 horas. CREMALLERA Quite el contramarco.
  • Página 16 3.2 - COLOCACIÓN DEL MOTORREDUCTOR NOTA • Los cables eléctricos deben pasar por el orificio correspondiente en la parte inferior del cuerpo del motorreductor. Retire los tornillos, retire la cubierta exterior y desbloquee la transmisión del motor. Coloque el motorreductor, alineándolo, sobre la placa de fijación. La parte roscada de las ranuras debe pasar por las ranuras del cuerpo del motorreductor.
  • Página 17 3.4 - FIJACIÓN DEL MOTORREDUCTOR Proceda a la fijación solo después de haber ajustado y verificado el acoplamiento piñón-cremallera a lo largo de toda la longitud de la cancela. Fije firmemente la automatización a la placa de fijación utilizando las arandelas y las tuercas suministradas. Realice algunos movimientos manuales de apertura y cierre completo de la puerta para verificar que no haya anomalías.
  • Página 18 4. CENTRAL DE MANDO CT TRAKTOR INVERTER Una vez terminada la instalación mecánica, proceda con la conexión de los cables a la tarjeta de control. 4.1 - VISTA DE LA TARJETA ELECTRÓNICA 1 2 3  28 29 30 Pantallas y botones FUSE4 - Protección de línea y motor (T 10 A) Led POWER ON Abrazadera de conexión del motor...
  • Página 19 4.2 - CONEXIÓN ALIMENTACIÓN PRINCIPAL # TERMINAL FUNCIÓN CALIFICACIÓN L - Cable de fase Conecte alimentación de distribución de red N - Cable neutro 230 Vac ± 10% 50/60 Hz PE - Cable de tierra Reservado para conexión realizada por el fabricante 4.3 - CONEXIÓN ALIMENTACIÓN ACCESORIOS # TERMINAL FUNCIÓN...
  • Página 20 4.4 - CONEXIONES ELÉCTRICAS DE LOS DISPOSITIVOS DE MANDO # TERMINAL FUNCIÓN CALIFICACIÓN CONTACTO COMÚN PASO A PASO Conecte un contacto limpio (libre de tensión) APERTURA PARCIAL Normalmente Abierto. CIERRA LED de señalización Normalmente APAGADO. ABRE Función PASO A PASO En cada activación ejecuta secuencialmente ABRE-STOP-CIERRA-STOP.
  • Página 21 4.5 - CONEXIONES ELÉCTRICAS DE LOS DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD NOTA Si no se utilizan los contactos EDGE, PH2, PH1 y STOP, deben desactivarse mediante el uso del DIP-SWITCH. Esta operación es posible poniendo el selector correspondiente en posición ON. # TERMINAL FUNCIÓN CALIFICACIÓN CONTACTO COMÚN...
  • Página 22 # TERMINAL FUNCIÓN CALIFICACIÓN Conecte bordes sensibles de tipo mecánico 20 - 21 BORDE SENSIBLE (NC) o de tipo resistivo (8,2 Kohm). LED de señalización Normalmente Encendido. Entrada BORDE SENSIBLE Durante el movimiento de cierre, detiene el movimiento de la automatización y realiza una inversión hasta que la puerta alcanza la posición de PUERTA ABIERTA.
  • Página 23 4.6 - CONEXIONES ELÉCTRICAS DE LOS DISPOSITIVOS DE SEÑALIZACIÓN # TERMINAL FUNCIÓN CALIFICACIÓN 28 - 29 Luz de cortesía MAX 230 Vac 60 W 30 - 31 Intermitente MAX 230 Vac 60 W Las salidas están activas durante las fases de apertura y cierre de la automatización. Consulte los parámetros avanzados para configurar el modo de parpadeo y el tiempo de iluminación de la luz de cortesía.
  • Página 24 4.8 - CONEXIÓN ANTENA Y COMUNICACIÓN RADIO ADVERTENCIA • No coloque la central de control en contenedores metálicos. • El caudal máximo puede variar sensiblemente en presencia de piezas metálicas, en presencia de apantallamientos entre el transmisor y la centralita o en presencia de otros dispositivos que comunican con la misma frecuencia de radio.
  • Página 25 5. PROGRAMACIÓN PELIGRO Las operaciones descritas en este capítulo para finalizar la instalación deben realizarse en presencia de tensión, por lo tanto, deben ser realizadas solo por personal experto, cualificado y tomando todas las precauciones necesarias para garantizar la ejecución con total seguridad. Compruebe que el área de maniobra esté...
  • Página 26 5.2 - MODO DE VISUALIZACIÓN DE LA PANTALLA La pantalla disponible en la unidad de control le permite ver mucha información sobre, por ejemplo, el estado de la automatización, el número de movimientos realizados, las anomalías detectadas, etc. Hay 4 tipos de visualizaciones disponibles. Para pasar de una tipología a otra pulsar la tecla DOWN.
  • Página 27 5.3 - VISUALIZACIÓN ESTÁNDAR PANTALLA DESCRIPCIÓN Espera después de la primera conexión de la tensión de alimentación. Automatización en posición de CANCELA CERRADA. Automatización parada en posición de CANCELA ABIERTA, sin cierre automático. Automatización parada en posición de APERTURA PARCIAL, sin cierre automático. Automatización en movimiento de apertura.
  • Página 28 5.4 - SELECCIÓN DE LA CONFIGURACIÓN DE LA CANCELA PELIGRO RIESGO DE IMPACTO, APLASTAMIENTO, HUNDIMIENTO Y ATRAPAMIENTO • Configure el parámetro DEF de manera adecuada al tipo de cancela a mover. • Lleve a cabo todas las regulaciones y verificaciones necesarias de acuerdo con todas las regulaciones y regulaciones locales, regionales y nacionales aplicables.
  • Página 29 PROCEDIMIENTO DE CONFIGURACIÓN MENU DOWN Asegúrese de estar fuera de los menús de programación.  Para salir, pulse brevemente la tecla MENÚ hasta visualizar el estado de la central. MENU DOWN  Acceda al menú avanzado manteniendo pulsada la tecla MENÚ durante al menos 5 segundos.
  • Página 30 5.5 - APRENDIZAJE DE UN MANDO A DISTANCIA El aprendizaje de un transmisor se puede activar mediante la tecla UP de la centralita o mediante la tecla oculta de un transmisor ya memorizado. La centralita puede memorizar hasta 1000 radiocontroles (con tarjeta de memoria) y a cada uno de ellos puede asociar hasta 4 funciones, no más de una función por tecla disponible.
  • Página 31 MEMORIZACIÓN CON LA TECLA OCULTA DE UN TRANSMISOR YA APRENDIDO NOTA • El uso de la tecla oculta, si está presente, de un transmisor ya aprendido implica la entrada en modo de aprendizaje de todas las unidades de control en las que está asociado. Por lo tanto, asegúrese de que no se aprendan mandos a distancia no deseados.
  • Página 32 5.6 - APRENDIZAJE DE LAS CARRERAS En la primera instalación es necesario realizar un procedimiento de aprendizaje para detectar la longitud total de la carrera, la longi- tud de las ralentizaciones y todas las demás áreas de la instalación necesarias para el correcto funcionamiento de la automatización. LONGITUD DE LA CARRERA POSICIÓN DE POSICIÓN DE...
  • Página 33 APRENDIZAJE ESTÁNDAR Con el aprendizaje estándar, la unidad de control realiza de forma autónoma todo el procedimiento y el cálculo de las ralentizaciones, que se establecerán con la misma amplitud tanto en la apertura como en el cierre (consulte el parámetro básico " LSi"). PELIGRO •...
  • Página 34 APRENDIZAJE CON RALENTIZACIONES PERSONALIZADAS Con el aprendizaje personalizado, el usuario ajusta manualmente las amplitudes de las ralentizaciones durante el proceso de aprendizaje. PELIGRO • Compruebe que durante el primer movimiento la pantalla visualiza "Lop" y la cancela se mueve en DIRECCIÓN DE APERTURA.
  • Página 35 5.7 - MENÚ DE LAS FUNCIONES BÁSICAS Para acceder al menú de funciones básicas, mantenga pulsado el botón de MENÚ durante un tiempo comprendido entre 1 y 3 segundos. Utilice las teclas UP y DOWN para desplazarse por las funciones disponibles. Mientras se visualiza una función, la centralita alternará...
  • Página 36 Sensibilidad al obstáculo en régimen NOTA • Un nivel de sensibilidad demasiado elevado podría causar un comportamiento anómalo de la automatiza- ción en función de la fuerza que el motorreductor necesita para mover la automatización. • Regule este parámetro de acuerdo con la normativa vigente. Ajusta el nivel de sensibilidad para que el sensor de impacto actúe durante el movimiento de la puerta.
  • Página 37 Personaliza el modo de acción de la función PASO A PASO. Normal: ("ABRE" - "STOP" - "CIERRE" - "DETENGA" - ...) Funcionamiento clásico del modo PASO A PASO. Durante el desplazamiento, un mando PASO A PASO comporta la parada de la automatización.
  • Página 38 5.8 - MENÚ DE FUNCIONES AVANZADAS Para acceder al menú de funciones avanzadas, mantenga pulsado el botón de MENÚ durante más de 5 segundos. Utilice las teclas UP y DOWN para desplazarse por las funciones disponibles. Mientras se visualiza una función, la centralita alternará la visualización de la entrada con el valor configurado en ella. Para modificar el valor del parámetro que se está...
  • Página 39 PARÁMETRO VALORES PREDETERMINADO 0 = Controla entrada PH1 desde "CANCELA CERRADA". 1 = Ignorar entrada PH1 desde "CANCELA CERRADA". Modalidad de intervención entrada fotocélula PH2 El compromiso de la fotocélula conectada a la entrada PH2 siempre implica la parada temporal del movimiento, hasta que la foto- célula se libera.
  • Página 40 Tipo de costa de seguridad instalada Seleccione el tipo de costa de seguridad conectada a la entrada EDGE. PARÁMETRO VALORES PREDETERMINADO 0 = de tipo mecánico (Contacto Normalmente Cerrado) 1 = de tipo resistivo (8,2 Kohm) Modalidad de intervención entrada EDGE Personaliza el comportamiento de la centralita tras la intervención del dispositivo conectado a la entrada EDGE.
  • Página 41 Amplitud de la abertura parcial Regula la amplitud de la abertura parcial, en porcentaje respecto a la longitud total de la carrera. La apertura parcial se puede realizar solo partiendo de la posición de "CANCELA CERRADA", utilizando el comando correspondiente. Una vez alcanzada la posición de "APERTURA PARCIAL"...
  • Página 42 PARÁMETRO VALORES PREDETERMINADO 0 = luz encendida durante la maniobra + tCY 1 = luz apagada en "CERRADO" después de tCY 2 = luz encendida para tCY 3 = luz apagada en "CERRADO" 4 = parpadeo proporcional Tiempo para la luz de cortesía Establezca un tiempo de activación o espera de la luz de cortesía.
  • Página 43 Función de relajación mecánica Permite realizar una breve inversión, cuya duración es personalizable, una vez alcanzado el final de carrera de apertura o cierre. Esta función es útil en caso de que la automatización presione demasiado los bloques mecánicos y dificulte el desbloqueo manual. PARÁMETRO VALORES PREDETERMINADO...
  • Página 44 Cancelación de un único transmisor aprendido Con este parámetro es posible borrar un solo transmisor ya aprendido, utilizando su posición de memoria. Si este valor no se cono- ce, consulte la función "Visualización de la posición de memoria de un transmisor aprendido". Para realizar la eliminación, siga los siguientes pasos: •...
  • Página 45 6. MENSAJES DE ERROR NOTA La señalización del mensaje persiste mientras persista el evento o hasta que se pulse la tecla DOWN o se ejecute un comando de desplazamiento. PANTALLA DESCRIPCIÓN SOLUCIÓN • Compruebe que el final de carrera no esté Error de final de carrera: Final de carrera de bloqueado.
  • Página 46 7. MANTENIMIENTO PELIGRO • Antes de realizar cualquier acción de limpieza, mantenimiento o sustitución de piezas, desconecte la alimentación de la automatización. • Los puntos indicados a continuación son específicos en lo que respecta al mantenimiento del motorre- ductor. La lista no incluye las actividades de mantenimiento específicas para la cancela/puerta corredera. NOTA •...
  • Página 47 - ALLMATIC s.r.l, the reference for the relevant technical documentation, undertakes to transmit, in response to a duly reasoned request from the control authorities, information relevant to the quasi machine. - ALLMATIC s.r.l, référence de la documentation technique pertinente, s’engage à...
  • Página 48 /allmaticsrl ALLMATIC S.r.l 32026 Borgo Valbelluna - Belluno – Italy @allmaticsrl Via dell’Artigiano, n°1 – Z.A. Tel. 0437 751175 – 751163 r.a. Fax 0437 751065 E-mail: info@allmatic.com @AllmaticSrl www.allmatic.com...

Este manual también es adecuado para:

Traktor t/iTraktor m/i