+
≤30%
≈7
When the scooter is not powered on for about 7 consecutive days and its ba ery level is less than 30%, the ba ery will enter into sleep mode.
EN
If this happens, your scooter cannot be powered on. Please charge the scooter.
FR
Si la trottinette nest pas allumée pendant sept jours consécutifs et que son niveau de batterie est inférieur à 30 %, la batterie
passera en mode veille. Dans ce cas, votre trottinette ne peut pas sallumer. Veuillez charger le scooter.
DE
Wird der Roller an sieben aufeinander folgenden Tagen nicht eingeschaltet und liegt sein Akku-Ladestand unter 30 %, wechselt
der Akku in den Energiesparmodus. Wenn dies geschieht, kann Ihr Roller nicht eingeschaltet werden. Bitte laden Sie den Roller
auf.
I T
Se il monopattino non viene acceso per sette giorni consecutivi e il livello di carica della batteria è inferiore al 30%, la batteria
entrerà in modalità sleep. In tal caso, non sarà possibile accendere il monopattino. Si prega di caricare lo scooter.
ES
La batería entrará en modo de suspensión cuando el patinete no se encienda durante 7 días seguidos y el nivel de la batería sea
inferior al 30 %. Si esto sucede, su patinete no se puede encender. Cargue el scooter.
PL
Jeśli hulajnoga nie będzie włączana przez siedem kolejnych dni, a poziom naładowania akumulatora będzie niższy niż 30%,
akumulator przejdzie w tryb uśpienia. Jeśli tak się zdarzy, hulajnoga nie będzie mogła być włączona. Proszę naładować
hulajnogę.
NL
Wanneer de accu minder dan 30% lading over heeft en de step 7 opeenvolgende dagen niet wordt ingeschakeld, gaat de accu in
slaapstand. Wanneer dit gebeurt, kan uw step niet worden ingeschakeld. Laad de scooter alstublieft op.
RU
30%
.
.
漢
當滑板車電量低於30%,且7天內未開機時,電池將自動進入休眠模式,此時,將滑板車充電,方可開機。
KO
배터리 잔량이 30% 미만이고 스쿠터가 약 7일 연속으로 전원이 켜지지 않은 경우, 배터리가 절전 모드에 진입합니다. 이렇게 되는
경우, 스쿠터의 전원을 켤 수 없습니다. 배터리를 활성화하려면 3초 동안 충전해 주십시오.
JP
バッテリー残量が30%未満で、スクーターの電源が連続して約7日間オンにならないと、バッテリーはスリープモードに移行します。
この場合、スクーターの電源をオンにできません。バッテリーをアクティベートするには、3秒間充電してください。
TR
Pil gücü %30'un altında oldu unda ve scooter arka arkaya yakla ık 7 gün çalı tırılmadı ında pil uyku moduna girer. Bu durumda scooter'ınız
açılmaz. Pili etkinle tirmek için lütfen üç saniye arj edin.
. اﻟﺨﺎص ﺑﻚ ﺑﺎﻟﻜﺎﻣﻞ ﻋﻨﺪﻣﺎ ﺗﺘﻐﻴﺮ اﻟﻤﺼﺎﺑﻴﺢ اﻟﻤﺤﻴﻄﺔ ﻣﻦ اﻷﺻﻔﺮ إﱃ اﻷﺧﻀﺮ اﻟﺜﺎﺑﺖ. * ﻟﺒﻌﺾ اﻟﻄﺮازات ﻓﻘﻂkickScooter ﻳﺘﻢ ﺷﺤﻦ
AR
PT
Quando a scooter não estiver ligada por cerca de 7 dias consecutivos e o nível da bateria for inferior a 30%, a bateria entrará no
modo de hibernação. Se isso acontecer, a sua scooter não poderá ser ligada. Por favor, carregue a scooter.
10
=
7
,
,
.
Activation / Activation / Aktivierung / Attivazione / Activación / Aktywacja /
Activering /
اﻟﺘﻨﺸﻴﻂ
/Ativação
1
EN
Charge the KickScooter for three seconds to activate the battery before the first use.
FR
Chargez le KickScooter pendant trois secondes pour activer la batterie avant la première utilisation.
DE
Laden Sie den KickScooter vor der ersten Benutzung drei Sekunden lang auf, um den Akku zu aktivieren.
I T
Caricare il KickScooter per tre secondi per attivare la batteria prima di utilizzarlo per la prima volta.
,
ES
Cargue el KickScooter durante tres segundos para activar la batería antes del primer uso.
Przed pierwszym użyciem ładuj KickScooter przez trzy sekundy, aby aktywować akumulator.
PL
NL
Laad de KickScooter drie seconden op om de accu te activeren voor het eerste gebruik.
RU
漢
首次使用前,充電3秒以喚醒電池。
처음 사용하기 전에 킥보드를 3초 동안 충전하여 배터리를 활성화합니다.
KO
JP
最初に使用する前に、KickScooterを3秒間充電してバッテリーをアクティベートしてください。
TR
İlk kullanımdan önce pili etkinle tirmek için KickScooter'ı üç saniye arj edin.
AR
PT
Carregue a KickScooter por três segundos para ativar a bateria antes da primeira utilização.
/ 激活 / 활성화 / アクティベーション/ Etkinle tirme /
KickScooter
,
. ﻟﻤﺪة ﺛﻼث ﺛﻮان ﻟﺘﻨﺸﻴﻂ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ ﻗﺒﻞ اﻻﺳﺘﺨﺪام اﻷولKickScooter اﺷﺤﻦ
.
11