Página 1
FILTRAPOND COMPLETE POND FILTER INSTRUCTION MANUAL EN · IT · DE · FR · ES · NL · PT...
Página 3
FILTRAPOND COMPLETE POND FILTER INSTRUCTION MANUAL EN · IT · DE · FR · ES · NL · PT...
Página 4
Always disconnect the pump when not in use, before adding or removing parts and before cleaning. - Do not allow the ¿ lter to run dry. ALL-IN-ONE must be immersed in water completely. - This appliance is to be used in a circuit protected by a ground fault circuit interrupter. - To reduce the risk of electric shock, install only on a circuit protected by a Ground - Fault Circuit - Interrupter (GFCI).
Página 5
weather or to temperatures below freezing. 8) Make sure an appliance used in a pond is securely installed before operating it. 9) Read and observe all the important notices of the appliance. 10) If an extension cord is necessary, a cord with a proper rating should be used. A cord rated for less amperes or watts than the appliance rating may overheat.
Página 6
Toujours débrancher une pompe qui ne sert pas, ou à laquelle on doit ajouter ou retirer des pièces ou qui doit être entretenue. - Ne pas faire fonctionner le ¿ ltre à sec. ALL-IN-ONE peut être complètement immergée dans l’eau. - Cette appareil doit être branchée à...
Página 7
dessous de 0º C. 8) Vous assurer qu’un appareil monté sur un aquarium est bien installé avant de le faire fonctionner. 9) Lire et observer tous les avis importants sur l’appareil. 10) Si une rallonge électrique est nécessaire, vous assurer qu’elle est d’un calibre adéquat. Un cordon électrique de calibre inférieur ou de moins d’ampères ou de watts que l’appareil peut surchauffer.
Página 9
540 mm 1.8 ft 177 mm • 0.6 ft 276 mm • 0.9 ft 370 mm • 1.2 ft...
Página 10
The FILTRAPOND ¿ lters range is designed for easy and practical use in ponds. The ¿ lters have special foam pads that provide ef¿ cient mechanical ¿ ltration: a side foam with lower density to help catch coarse impurities and a large top foam with higher density to capture ¿ ner impurities.
Página 11
Proceed with cleaning the rotor using a small brush, mild soaps, or Sicce’s PUMP CLEAN. Repeat the above steps in reverse order, taking care to reinsert theimpeller into its housing. Attach the volute to the body by turning it clockwise.
Página 12
(6) months. This warranty is limited to repair or replacement (at Sicce’s option) of defective product only and does not cover loss of ¿ shes and plants of the pond, personal injury, property loss, or damage arising from the use of the product. We recommend to keep the original proof of purchase to validate the warranty.Warranty claims must be submitted to the...
Página 13
La gamma di ¿ ltri FILTRAPOND è stata progettata per un facile e pratico utilizzo nei laghetti. I ¿ ltri sono dotati di speciali spugne che garantiscono una ef¿ ciente ¿ ltrazione meccanica: una spugna laterale con densità minore per favorire il blocco di impurità grossolane e un’ampia spugna superiore con densità...
Página 14
Procedere con la pulizia del rotore utilizzando una spazzolina, saponi neutri, oppure il prodotto PUMP CLEAN di Sicce. Ripetere le operazioni sopra descritte in ordine inverso, facendo nuovamente attenzione al reinserimento del rotore nella sua sede.
Página 15
è garantito per un periodo di sei (6) mesi. Questa garanzia è limitata alla riparazione o alla sostituzione (a discrezione di Sicce) del prodotto difettoso e non copre: perdita di pesci e/o piante nel laghetto, lesioni personali, danni da usura , danni da trasporto, o danni derivanti dall’uso improrio del prodotto.
Página 16
Das FILTRAPOND-Filtersortiment wurde für den einfachen und praktischen Einsatz in Teichen entwickelt. Die Filter haben spezielle Schaumstoffpolster, die eine ef¿ ziente mechanische Filterung bieten: ein seitlicher Schaumstoff mit geringerer Dichte zum Auffangen von Verunreinigungen und ein großer grober oberer Schaumstoff mit höherer Dichte zum Auffangen feinerer Verunreinigungen.
Página 17
Komponenten nicht zu beschädigen. Fahren Sie mit der Reinigung des Rotors mit einer kleinen Bürste, milden Seifen oder PUMP CLEAN von Sicce fort. Wiederholen Sie die obigen Schritte in umgekehrter Reihenfolge und achten Sie darauf, das Laufrad wieder in sein Gehäuse einzusetzen.
Página 18
Ausnahme des Pumpenlaufrads, das für einen Zeitraum von sechs (6) Monaten garantiert wird. Diese Garantie beschränkt sich nur auf die Reparatur oder den Ersatz (nach Wahl von Sicce) des defekten Produkts und deckt nicht den Verlust von Gartenteichsnleben, Personen- oder Sachschäden oder Schäden, die durch den Gebrauch des Produkts entstehen.
Página 19
La gamme de ¿ ltres FILTRAPOND est conçue pour une utilisation facile et pratique dans les bassins. Les ¿ ltres sont dotés d’éponges spéciales qui assurent une ¿ ltration mécanique ef¿ cace : une éponge latérale de faible densité qui permet de bloquer les plus grosses impuretés et une grande éponge supérieure de densité...
Página 20
Procéder au nettoyage du rotor à l’aide d’une petite brosse, du savon neutre ou du produit PUMP CLEAN de Sicce. Répéter les opérations ci-dessus dans l’ordre inverse, en prenant soin de réinsérer le rotor dans son siège.
Página 21
électriques adéquates ». Pour améliorer notre service et la satisfaction de nos clients, Sicce offre la possibilité d’ajouter une extension de 2 ans (5 ans au total) à la garantie en enregistrant simplement votre produit sur notre site Web , dans «...
Página 22
La gama de ¿ ltros FILTRAPOND ha sido diseñada para un uso fácil y práctico en estanques. Los ¿ ltros están equipados con esponjas especiales que garantizan una ¿ ltración mecánica e¿ ciente: una esponja lateral con menor densidad para ayudar a bloquear las impurezas gruesas y una esponja superior grande con mayor densidad para capturar las impurezas más ¿...
Página 23
Proceda con la limpieza del rotor utilizando un cepillo pequeño, jabones neutros o el producto PUMP CLEAN de Sicce. Repita las operaciones descritas anteriormente en orden inverso, prestando atención una vez más a la reinserción del rotor en su asiento.
Página 24
(6) meses. Esta garantía se limita a la reparación o sustitución (a elección de Sicce) del producto defectuoso y no cubre la pérdida de vida del estanque, las lesiones personales, la pérdida de propiedad o los daños derivados del uso del producto.
Página 25
¿ lter stroomt door de UV-C waar de lamp het water behandelt. De UV-C-stralen van de lamp dragen bij aan de helderheid van het water. Los Fltro FILTRAPOND son em conformidade com leis nacionais e internacionais de segurança. A ¿ m de evitar danos a pessoas ou coisas, recomendamos respeitar as instruções a seguir.
Página 26
Ga verder met het reinigen van de rotor met een kleine borstel, milde zeep of Sicce’s PUMP CLEAN. Herhaal de bovenstaande stappen in omgekeerde volgorde en zorg ervoor dat u de rotor weer in de behuizing plaatst.
Página 27
Om onze service en de tevredenheid van onze klanten te verbeteren, biedt Sicce de mogelijkheid om de garantie met 2 jaar (in totaal 5 jaar) te verlengen door uw product eenvoudig te registreren op onze website , bij “Ondersteuning/ productregistratie”.
Página 28
A gama de ¿ ltros FILTRAPOND foi projetada para uma utilização fácil e prática nas lagoas. Os ¿ ltros são equipados com esponjas que asseguram uma ¿ ltragem mecânica e¿ ciente: uma esponja lateral com densidade menor para favorecer o bloqueio de partículas de impurezas grandes e uma ampla esponja superior com densidade maior para capturar impurezas mais ¿...
Página 29
Posicionar o ¿ ltro no fundo da lagoa Utilizar uma eventual elevação se o tubo telescópico, mesmo na extensão máxima, não saia da água. ( Ver as Medidas FILTRAPOND ) Adicionar o jogo de água pré-escolhido na extremidade do tubo telescópico e orientá-lo caso o ¿ ltro não esteja plano.
Página 30
é garantido por um período de seis (6) meses. Esta garantia está limitada à reparação ou substituição (a critério da Sicce) apenas de produtos defeituosos e não cobre a perda de vida útil do lago, ferimentos pessoais, perdas materiais ou danos decorrentes do uso do produto. Recomendamos que mantenha o comprovante de compra original para validar a garantia.
Página 32
Via V. Emanuele, 115 - 36050 Pozzoleone (VI) - Italy Tel. +39 0444 462826 - Fax +39 0444 462828 - P. IVA / VAT 02883090249 info@sicce.com · www.sicce.com SICCE US Inc. infous@sicce.com · www.sicce-us.com SICCE AUSTRALIA Pty Ltd info@sicce.com.au · www.sicce.com.au...