Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 6

Enlaces rápidos

DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung
FR Mode d'emploi / Instructions de montage
EN Instructions for use / assembly instructions
IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione
ES Modo de empleo / Instrucciones de montaje
NL Gebruiksaanwijzing / Handleiding
DK Brugsanvisning / Monteringsvejledning
PT Instruções para uso / Manual de Instalación
PL Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu
CS Návod k použití / Montážní návod
SK Návod na použitie / Montážny návod
ZH 用户手册 / 组装说明
RU Руководство пользователя / Инструкция по
монтажу
HU Használati útmutató / Szerelési útmutató
FI Käyttöohje / Asennusohje
SV Bruksanvisning / Monteringsanvisning
LT Vartotojo instrukcija / Montavimo instrukcijos
HR Upute za uporabu / Uputstva za instalaciju
TR Kullanım kılavuzu / Montaj kılavuzu
RO Manual de utilizare / Instrucţiuni de montare
EL Οδηγίες χρήσης / Οδηγία συναρμολόγησης
SL Navodilo za uporabo / Navodila za montažo
ET Kasutusjuhend / Paigaldusjuhend
LV Lietošanas pamācība / Montāžas instrukcija
SR Uputstvo za upotrebu / Uputstvo za montažu
NO Bruksanvisning / Montasjeveiledning
BG Инструкция за употреба / Инструкция за
употреба
SQ Udhëzuesi i përdorimit / Udhëzime rreth
montimit
AR ‫ دﻟﻴﻞ اﻻﺳﺘﺨﺪام / ﺗﻌﻠﻴﻤﺎت اﻟﺘﺠﻤﻴﻊ‬
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
Starck
10450000

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Hansgrohe Axor Starck 10450000

  • Página 1 DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung FR Mode d'emploi / Instructions de montage EN Instructions for use / assembly instructions IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione ES Modo de empleo / Instrucciones de montaje NL Gebruiksaanwijzing / Handleiding DK Brugsanvisning / Monteringsvejledning PT Instruções para uso / Manual de Instalación PL Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu CS Návod k použití / Montážní návod SK Návod na použitie / Montážny návod ZH 用户手册 / 组装说明 RU Руководство пользователя / Инструкция по монтажу HU Használati útmutató / Szerelési útmutató FI Käyttöohje / Asennusohje SV Bruksanvisning / Monteringsanvisning LT Vartotojo instrukcija / Montavimo instrukcijos HR Upute za uporabu / Uputstva za instalaciju TR Kullanım kılavuzu / Montaj kılavuzu RO Manual de utilizare / Instrucţiuni de montare EL Οδηγίες χρήσης / Οδηγία συναρμολόγησης...
  • Página 2 Deutsch Sicherheitshinweise Hansgrohe Zweigriffmischer können in Verbindung mit hydraulisch und thermisch gesteuerten Durchlauferhitzern 6 Bei der Montage müssen zur Vermeidung von eingesetzt werden, wenn der Fließdruck min. 0,15 MPa Quetsch- und Schnittverletzungen Handschuhe beträgt. getragen werden. 6 Kinder, sowie Erwachsene mit körperlichen, gei- stigen und / oder sensorischen Einschränkungen dürfen das Produkt nicht unbeaufsichtigt benutzen. Personen, die unter Alkohol- oder Drogeneinfluss stehen, dürfen das Produkt nicht benutzen. 6 Das Produkt darf nur zu Bade-, Hygiene- und Körper- Symbolerklärung reinigungszwecken eingesetzt werden. Kein essigsäurehaltiges Silikon verwenden! 6 Der Kontakt der Brausestrahlen mit empfindlichen Körperstellen (z. B. Augen) muss vermieden werden. Wartung Rückflussverhinderer Es muss ein ausreichender Abstand zwischen Brause (siehe Seite 38) und Körper eingehalten werden.Der Kontakt der Brausestrahlen mit empfindlichen Körperstellen (z. Rückflussverhinderer müssen gemäß DIN EN B. Augen) muss vermieden werden. Es muss ein 1717 regelmäßig in Übereinstimmung mit ausreichender Abstand zwischen Brause und Körper nationalen oder regionalen Bestimmungen eingehalten werden. (DIN 1988 einmal jährlich) auf ihre Funktion 6 Das Produkt darf nicht als Haltegriff benutzt werden. geprüft werden. Es muss ein separater Haltegriff montiert werden.
  • Página 3: Informations Techniques

    Français Consignes de sécurité Les mélangeurs Hansgrohe à deux poignées peuvent être utilisés en liaison avec des chauffe-eau hydrauliques 6 Lors du montage, porter des gants de protection et à commande thermique, si la pression courant est au pour éviter toute blessure par écrasement ou moins de 0,15 MPa. coupure. 6 Il est interdit aux enfants ainsi qu‘aux adultes ayant des insuffisantes physiques, psychiques et/ou motoriques d‘utiliser la douche sans surveillance. De même, il est interdit à des personnes sous influence d‘alcool ou de drogues d‘utiliser la douche. 6 Le système de douche ne doit servir qu‘à se laver et Description du symbole à assurer l‘hygiène corporelle. Ne pas utiliser de silicone contenant de 6 Éviter le contact du jet de la douchette avec les l’acide acétique! parties sensibles du corps (telles par ex. que les Entretien clapet anti-retour yeux). Veiller à respecter un écart suffisant entre la (voir page 38) douchette et le corpsÉviter le contact du jet de la douchette avec les parties sensibles du corps (telles Les clapets anti-retour doivent être examinés par ex. que les yeux). Veiller à respecter un écart régulièrement conformément à la norme EN suffisant entre la douchette et le corps 1717 ou conformément aux dispositions 6 Le produit ne doit pas servir de poignée. Monter nationales ou régionales quant à leur...
  • Página 4: Safety Notes

    English Safety Notes Hansgrohe two-handle mixers can be used in conjunction with hydraulically and thermally controlled flow heaters 6 Gloves should be worn during installation to prevent when the flow pressure is at least 0,15 MPa. crushing and cutting injuries. 6 Children as well as adults with physical, mental and/ or sensoric impairments must not use this shower system without proper supervision. Persons under the influence of alcohol or drugs are prohibited from using this shower system. 6 The shower system may only be used for bathing, hygienic and body cleansing purposes. Symbol description 6 Do not allow the streams of the shower touch sen- Do not use silicone containing acetic acid! sitive body parts (such as your eyes). An adequate distance must be kept between the shower and you. Maintenance non return valve Do not allow the streams of the shower touch sen- (see page 38) sitive body parts (such as your eyes). An adequate distance must be kept between the shower and you. The non return valves must be checked 6 The product may not be used as a holding handle. A regularly according to DIN EN 1717 separate handle must be installed. in accordance with national or regional 6 The hot and cold supplies must be of equal pres- regulations (at least once a year).
  • Página 5 Italiano Indicazioni sulla sicurezza I miscelatori a due manopole Hansgrohe possono essere utilizzati in funzione di scaldabagni idraulici e termici, se 6 Durante il montaggio, per pevitare ferite da schi- la pressione di flusso è di almeno 0,15 MPa. acciamento e da taglio bisogna indossare guanti protettivi. 6 I bambini e gli adulti affetti da menomazioni fisiche, psichiche e/o sensoriali devono utilizzare il sistema doccia solo sotto sorveglianza. Il prodotto non deve essere utilizzato da persone sotto l‘effetto di droghe o alcolici. 6 Il sistema doccia deve essere utilizzato esclusiva- Descrizione simbolo mente per l‘giene del corpo. Non utilizzare silicone contenente acido 6 Bisogna evitare il contatto fra il getto della doccia acetico! e parti del corpo delicate (ad es. gli occhi). Fra Manutenzione valvola il soffione ed il corpo va mantenuta una distanza antiriflusso sufficiente.Bisogna evitare il contatto fra il getto della (vedi pagg. 38) doccia e parti del corpo delicate (ad es. gli occhi). Fra il soffione ed il corpo va mantenuta una distanza La valvola di non ritorno deve essere sufficiente. controllata regolarmente come da DIN EN 6 Il prodotto non deve essere utilizzato come maniglia, 1717, secondo le normative nazionali e questa deve essere motata separatamente.
  • Página 6: Indicaciones De Seguridad

    Español Indicaciones de seguridad Los mezcladores de doble mando Hansgrohe pueden ser utilizado junto con calentadores continuos de agua 6 Durante el montaje deben utilizarse guantes para que sean manejados de manera hidráulica o térmica, evitar heridas por aplastamiento o corte. siempre que la presión del caudal ascienda a un mínimo 6 Niños, así como adultos con limitaciones corporales, de 0,15 MPa. mentales y/o sensoriales no deben utilizar el sistema de duchas sin vigilancia. Personas que se encu- entran bajo el efecto de alcohol o drogas, no deben utilizar el sistema de duchas. 6 La grifería solo debe ser utilizada para fines de baño, higiene y limpieza corporal. Descripción de símbolos 6 Debe evitarse el contacto del chorro del pulveriz- No utilizar silicona que contiene ácido ador con partes sensibles del cuerpo (por ej. ojos). acético! Debe mantenerse una distancia suficiente entre Mantenimiento Válvula pulverizador y cuerpo.Debe evitarse el contacto del antirretorno chorro del pulverizador con partes sensibles del cu- (ver página 38) erpo (por ej. ojos). Debe mantenerse una distancia suficiente entre pulverizador y cuerpo. Las válvulas anti-retorno tienen que ser 6 El producto no debe ser utilizado como un elemento controladas regularmente según la norma de sujeción. Debe montarse un elemento de sujeción DIN EN 1717, en acuerdo con las...
  • Página 7 Nederlands Veiligheidsinstructies Hansgrohe tweegreepsmengkranen kunnen gebruikt worden in combinatie met hydraulisch en thermisch 6 Bij de montage moeten ter voorkoming van knel- en gestuurde geisers indien de druk min. 0,15 MPa snijwonden handschoenen worden gedragen. bedraagt. 6 Kinderen en volwassenen met lichamelijke, gee- stelijke en/of sensorische beperkingen mogen het douchesysteem niet zonder toezicht gebruiken. Personen onder invloed van alcohol of drugs mogen het douchesysteem niet gebruiken. 6 Het douchesysteem mag alleen voor het wassen, hygiënische doeleinden en voor de lichaamreiniging Symboolbeschrijving worden gebruikt. Gebruik geen zuurhoudende silicone! 6 Het contact van de douchestraal met gevoelige lichaamsdelen (bijv. ogen) moet worden voorko- Onderhoud terugslagklep men. Er moet voldoende afstand tussen douche en (zie blz. 38) lichaam aangehouden worden.Het contact van de douchestraal met gevoelige lichaamsdelen (bijv. Keerkleppen moeten volgens DIN EN 1717 ogen) moet worden voorkomen. Er moet voldoende regelmatig en volgens plaatselijk geldende afstand tussen douche en lichaam aangehouden eisen op het funktioneren gecontroleerd worden. worden. (Tenminste een keer per jaar). 6 Het product mag niet als handgreep worden ge- bruikt. Er moet een aparte handgreep gemonteerd worden.
  • Página 8 Dansk Sikkerhedsanvisninger Det er muligt at anvende Hansgrohe to-grebs-blandere i forbindelse med gennemstrømningsvandvarmere med 6 Ved monteringen skal der bruges handsker for at hydraulisk eller termisk styring, hvis trykket er min. 0,15 undgå kvæstelser og snitsår. MPa. 6 Børn som også voksne med fysiske, mentale og / eller sensoriske begrænsninger må ikke bruge brusersystemet uden opsyn. Personer som er under indflydelse af alkohol eller narkotika må ikke bruge brusersystemet. 6 Brusersystemet må kun bruges til bade-, hygiejne og rengøringsformål. Symbolbeskrivelse 6 Bruserstrålens kontakt med sensitive områder (f.eks. Der må ikke benyttes eddikesyreholdig øjne) skal undgås. Der skal være en tilstrækkelig silikone! afstand mellem bruseren og kroppen.Bruserstrålens Service Kontraventil kontakt med sensitive områder (f.eks. øjne) skal un- (zie blz. 38) dgås. Der skal være en tilstrækkelig afstand mellem bruseren og kroppen. Ifølge DIN EN 1717 skal 6 Produktet må ikke bruges som håndtag. Der skal gennmestrømningsbegrænsere i monteres et separat håndtag. overenstemmelse med nationale regler 6 Større trykforskelle mellem koldt og varmt vand bør afprøves regelmæssigt (mindst en gang om udjævnes.
  • Página 9: Avisos De Segurança

    Português Avisos de segurança As misturas de dois manípulos Hansgrohe podem ser utilizadas em combinação com esquentadores 6 Durante a montagem devem ser utilizadas luvas de comandados hidráulica e termicamente, se o caudal for protecção, de modo a evitar ferimentos resultantes de mín. 0,15 MPa. de entalamentos e de cortes. 6 Crianças e adultos com deficiências motoras, men- tais e/ou sensoriais não podem utilizar o sistema de duche sem monitorização. Pessoas que estejam sob a influência de álcool ou drogas não podem utilizar o sistema de duche. 6 O sistema de duche só pode ser utilizado para fins Descrição do símbolo de higiene pessoal. Não utilizar silicone que contenha ácido 6 Deve-se evitar o contacto dos jactos de água com acético! partes do corpo sensíveis (p. ex. olhos). É necessário Manutenção Válvula anti- manter uma distância suficiente entre o chuveiro retorno e o corpo.Deve-se evitar o contacto dos jactos de (ver página 38) água com partes do corpo sensíveis (p. ex. olhos). É necessário manter uma distância suficiente entre o As válvulas anti-retorno devem ser chuveiro e o corpo. verificadas regularmente de acordo com a 6 O produto não pode ser utilizado como pega de DIN EN 1717 segundo os regulamentos...
  • Página 10: Wskazówki Bezpieczeństwa

    Polski Wskazówki bezpieczeństwa Mieszacze dwuuchwytowe firmy Hansgrohe mogą być stosowane w połączeniu z przepływowymi 6 Aby uniknąć zranień, takich jak zgniecenia podgrzewaczami wody, sterowanymi hydraulicznie i czy przecięcia, podczas montażu należy nosić termicznie, gdy ciśnienie przepływu wynosi co najmniej rękawice. 0,15 MPa. 6 Zarówno dzieci, jak i dorośli z fizycznymi, psychicz- nymi i/lub sensorycznymi ograniczeniami nie mogą korzystać z prysznica bez opieki. Osoby znajdujące się pod wpływem alkoholu lub narkotyków nie mogą korzystać z prysznica. 6 Prysznic może być używany tylko do kąpieli, higieny Opis symbolu i czyszczenia ciała. Nie stosować silikonów zawierających kwas 6 Należy unikać kontaktu strumienia wypływającego octowy! z głowicy z wrażliwymi częściami ciała (np. ocza- Konserwacja Zabezpieczenie mi). Należy zachowywać odpowiednią odległość przed przepływem zwrotnym pomiędzy głowicą a ciałem.Należy unikać kontaktu (patrz strona 38) strumienia wypływającego z głowicy z wrażliwymi częściami ciała (np. oczami). Należy zachowywać Działanie zabezpieczeń przed przepływem odpowiednią odległość pomiędzy głowicą a ciałem. zwrotnym, zgodnie z normą DIN EN 6 Produktu nie wolno używać jako uchwytu do trzyma- 1717 i miejscowymi przepisami, musi być...
  • Página 11: Pokyny K Montáži

    Česky Bezpečnostní pokyny Dvoudržadlová míchadla Hausgrobe mohou být zapojena s hydraulicky a tepelně ovládaným 6 Pro zabránění řezným zraněním a pohmožděninám průtokovým ohřívaćem, pokud, proudící tlak obsahuje je nutné při montáži nosit rukavice. 0,15 MPa. 6 Děti a dospělé osoby s tělesným, duševním a / nebo smyslovým postižením nesmí produkt používat bez dozoru. Osoby pod vlivem alkoholu nebo drog nesmí produkt používat. 6 Produkt smí být používán pouze ke koupání a za účelem tělesné hygieny. Popis symbolů 6 Je nutné zabránit kontaktu vodních paprsků sprchy s měkkými částmi těla (např. očima). Je nutné Nepoužívat silikon s obsahem kyseliny dodržovat dostatečný odstup mezi sprchou a tělem. octové! Je nutné zabránit kontaktu vodních paprsků sprchy Údržba zpětný ventil s měkkými částmi těla (např. očima). Je nutné (viz strana 38) dodržovat dostatečný odstup mezi sprchou a tělem. 6 Produkt nesmí být používán jako madlo. Je nutné U zpětných ventilů se musí podle DIN namontovat samostatné madlo. EN 1717 v souladu s národními nebo 6 Je nutné vyrovnat velké rozdíly tlaku mezi přípoji regionálními předpisy testovat jejich studené a teplé vody.
  • Página 12 Slovensky Bezpečnostné pokyny Dvojdržadlové zmiešavacie batérie Hausgrobe môžu byť zapojené s hydraulicky a tepelne ovládaným 6 Pri montáži musíte nosiť rukavice, aby ste predišli prietokovým ohrievačom, pokiaľ je tlak prúdu 0,15 MPa. pomliaždeninám a rezným poraneniam. 6 Produkt nesmú bez dozoru používať deti, ako aj dospelé osoby s telesným, duševným a/alebo zmyslovým postihnutím. Produkt nesmú používať ani osoby, ktoré sú pod vplyvom alkoholu alebo drog. 6 Produkt sa smie používať len na kúpanie a telesnú hygienu. Popis symbolov 6 Vyhýbajte sa kontaktu vodného lúča sprchy s citlivý- mi miestami tela (napr. oči). Dodržiavajte dostatočnú Nepoužívať silikón s obsahom kyseliny vzdialenosť medzi sprchou a telom.Vyhýbajte sa octovej! kontaktu vodného lúča sprchy s citlivými miestami Údržba obmedzovač spätného tela (napr. oči). Dodržiavajte dostatočnú vzdialenosť nasatia medzi sprchou a telom. (viď strana 38) 6 Výrobok sa nesmie používať ako držadlo. K tomu účelu sa musí namontovať samostatné držadlo. Pri spätných ventiloch sa musí podľa DIN 6 Veľké rozdiely v tlaku medzi prípojkami studenej a EN 1717 v súlade s národnými alebo teplej vody musia byť vyrovnané.
  • Página 13 中文 安全技巧 如果水压达到0,15 MPa以上,汉斯格雅双手柄龙头 可以和液压式或热控式连续流热水器一起使用。 装配时为避免挤压和切割受伤,必须戴上手 套。 不得让儿童和肢体、精神和/或意识有障碍的 成人在不受监管的情况下使用淋浴系统。受酒 精或毒品影响的人员不得使用淋浴系统。 淋浴系统只允许作为洗浴、卫生和洁身之用。 必须避免让身体敏感部位(如眼睛)接触到莲 蓬头喷水。必须保持莲蓬头与人头之间有足够 符号说明 的距离。必须避免让身体敏感部位(如眼睛) 接触到莲蓬头喷水。必须保持莲蓬头与人头之 请勿使用含有乙酸的硅! 间有足够的距离。 该产品不得作扶柄使用。必须安装单独的扶 保养 单向阀 柄。 (参见第 38 页) 冷热水管间过大的压力差必须予以平衡。 单向阀必须在符合国家或当地的法律的 安装提示 情况下按照DIN EN 1717定期检查(至 • 必须按照现行的规定安装,冲洗和测试产品! 少一年一次)。 • 必须装上花洒所附带的滤网密封垫,以过滤管道 里的杂质污物。杂质污物会影响花洒的功能和/ 或损坏花洒的功能部件,由此而产生的产品损坏 不属于汉斯格雅的保修范围。 技术参数 工作压强:...
  • Página 14: Специальные Принадлежности

    Русский Указания по технике (1 МПа = 10 bar = 147 PSI) безопасности Температура горячей воды: не более. 80°C Рекомендуемая темп. гор. воды: 65°C 6 Во время монтажа следует надеть перчатки во укомплектован клапаном обратного тока воды избежание прищемления и порезов. 6 Дети, а также взрослые с физическими, Смеситель можно устанавливать на прото ных умственными и/или сенсорными недостатками водонагревателїх с гидравли еским или терми еским должны пользоваться изделием только под управлением только в том слу ае, если скоростной присмотром. Запрещается пользоваться изделием напор будет не ниже 0,15 МПа. в состоянии алкогольного или наркотического опьянения. Описание символов 6 Изделие разрешается использовать только в Не применяйте силикон, содержащий гигиенических целях: для принятия ванны и уксусную кислоту. личной гигиены. Техническое обслуживание 6 Не допускайте попадания струи воды из Защита обратного тока воды разбрызгивателя на чувствительные части тела...
  • Página 15 Magyar Biztonsági utasítások A Hansgrohe - kétfogantyús keverők a hidraulikus és hővezérelt átfolyó vízmelegítőkkel együtt alkalmazhatók, 6 A szerelésnél a zúzódások és vágási sérülések ha a folyató nyomás legalább az 0,15 MPa értéket elkerülése érdekében kesztyűt kell viselni. eléri. 6 Gyermekek, valamint testileg, szellemileg fogyatékos és / vagy érzékelésben korlátozott személyek nem használhatják felügyelet nélkül a terméket. Alkohol és kábítószer befolyása alatt álló személyek nem használhatják a terméket. 6 A terméket csak fürdéshez, mosakodáshoz, és egészségügyi tisztálkodáshoz szabad használni. Szimbólumok leírása 6 Kerülni kell a zuhanysugár érintkezését érzékeny Ne használjon ecetsavtartalmú szilikont! testrészekkel (pl. szemek). Be kell tartani a megfelelő távolságot a zuhanyfej és a test között.Kerülni kell Karbantartás a zuhanysugár érintkezését érzékeny testrészekkel Visszacsapószelep (pl. szemek). Be kell tartani a megfelelő távolságot a (lásd a 38. oldalon) zuhanyfej és a test között. 6 A terméket nem szabad kapaszkodónak használni. A visszafolyásgátlók működése a DIN EN Ehhez külön kapaszkodót kell felszerelni. 1717 szabványnak megfelelően, a nemzeti 6 A hidegvíz- és a melegvíz-csatlakozások közötti vagy területi rendelkezésekkel összhangban, nagy nyomáskülönbséget kikell egyenlíteni! évente egyszer ellenőrizendő! Szerelési utasítások...
  • Página 16 Suomi Turvallisuusohjeet Hansgrohe kaksiotesekoittajia voidaan käyttää hydraulisesti tai termisesti ohjattujen 6 Asennuksessa on käytettävä käsineitä puristumien ja läpivirtauskuumentimien yhteydessä kun virtauspaine on viiltojen aiheuttamien tapaturmien estämiseksi. min. 0,15 MPa. 6 Lapset ja ruumiillisesti, henkisesti ja/tai aistillisesti rajoittuneet aikuiset eivät saa käyttää suihkujärje- stelmää ilman valvontaa. Alkoholin tai huumeiden vaikutuksessa olevat henkilöt eivät saa käyttää suihkujärjestelmää. 6 Suihkujärjestelmää saa käyttää ainoastaan kylpy-, hygienia- ja puhdistustarkoituksiin. Merkin kuvaus 6 Suihkuveden kontaktia herkkien ruumiinosien (esim. Älä käytä etikkahappopitoista silikonia! silmien) kanssa on vältettävä.Suihkun ja vartalon välissä on oltava riittävä väli.Suihkuveden kontaktia Huolto Vastaventtiili herkkien ruumiinosien (esim. silmien) kanssa on (katso sivu 38) vältettävä.Suihkun ja vartalon välissä on oltava riittävä väli. Vastaventtiilien toiminta on tarkastettava 6 Tuotetta ei saa käyttää kädensijana. On asennettava säännöllisesti paikallisten ja kansallisten erillinen kädensija. määräysten mukaisesti (DIN 1988, kerran 6 Suuret paine-erot kylmä- ja kuumavesiliitäntöjen vuodessa). välillä on tasattava.
  • Página 17 Svenska Säkerhetsanvisningar Hansgrohe tvåhandsblandare kan användas tillsammans med hydrauliskt och termiskt styrda varmvattenberedare 6 Handskar ska bäras under monteringsarbetet så att när flödestrycket uppgår till minst 0,15 MPa. man kan undvika kläm- och skärskadorgen werden. 6 Barn samt vuxna med fysiska, psykiska eller sen- soriska funktionshinder får inte använda produkten ensamma. Personer som är påverkade av alkohol- eller droger får inte använda produkten. 6 Produkten får bara användas till kroppshygien med bad och dusch. Symbolförklaring 6 Undvik att rikta duschstrålarna mot känsliga kropps- delar (t. ex. ögonen. Det måste finnas ett tillräckligt Använd inte silikon som innehåller ättiksyra! stort avstånd mellan duschen och kroppen.Undvik att rikta duschstrålarna mot känsliga kroppsdelar (t. ex. Skötsel Backventil ögonen. Det måste finnas ett tillräckligt stort avstånd (se sidan 38) mellan duschen och kroppen. 6 Produkten får inte användas som handtag. Ett sepa- Backventilers funktion måste kontrolleras rat handtag måste monteras. regelbundet enligt nationella eller regionala 6 Stora tryckskillnader mellan anslutningarna för varmt bestämmelser (DIN 1988 en gång per år) i och kallt vatten måste utjämnas. enlighet med DIN EN 1717. Monteringsanvisningar • Blandaren måste installeras, genomspolas och testas enligt gällande föreskrifter.
  • Página 18: Montavimo Instrukcija

    Lietuviškai Saugumo technikos nurodymai “Hansgrohe” dviejų rankenėlių maišytuvai gali būti naudojami su hidrauliškai ir termiškai valdomais 6 Apsaugai nuo užspaudimo ir įsipjovimo montavimo momentiniais šildikliais, jei vandens slėgis yra mažiausiai metu mūvėkite pirštines. 0,15 MPa. 6 Gaminiu draudžiama naudotis vaikams, taip pat suaugusiems su fizine, dvasine negale ir (arba) sensorikos sutrikimais. Gaminių taip pat draudžiama naudotis asmenims, apsvaigusiems nuo alkoholio arba narkotikų. 6 Gaminys turi būti naudojamas tik maudymuisi, kūno higienai ir švarai palaikyti. Simbolio aprašymas 6 Būtina vengti dušo vandens srovės kontakto su Nenaudokite silikono, kurio sudėtyje yra jautriomis kūno vietomis (pvz., akimis). Todėl būtina acto rūgšties! laikytis tinkamu atstumu nuo dušo.Būtina vengti dušo Techninis aptarnavimas vandens srovės kontakto su jautriomis kūno vietomis atbulinis vožtuvas (pvz., akimis). Todėl būtina laikytis tinkamu atstumu (žr. psl. 38) nuo dušo. 6 Gaminys neturi būti naudojamas kaip rankena. Atbulinio vožtuvo apsauga privalo būti Rankena montuojama atskirai. tikrinama reguliariai (mažiausiai kartą...
  • Página 19 Hrvatski Sigurnosne upute Hansgrohe dvoručne slavine se mogu koristiti sa hidraulični i termički kontroliranim protočnim bojlerima 6 Prilikom montaže se radi sprječavanja prignječenja i ako je hidraulički tlak min. 0,15 MPa. posjekotina moraju nositi rukavice. 6 Djeca, kao i tjelesno, mentalno i/ili senzorno hendikepirane odrasle osobe ne smiju se koristiti pro- izvodom bez nadzora. Osobe koje su pod utjecajem alkohola ili droga ne smiju se koristiti proizvodom. 6 Proizvod se smije primjenjivati samo za kupanje, tuširanje i osobnu higijenu. Opis simbola 6 Mora se izbjegavati kontakt mlaza iz tuša s osjetl- jivim dijelovima tijela (npr. očima). Tijelo korisnika Nemojte koristiti silikon koji sadrži octenu mora biti dovoljno udaljeno od tuša.Mora se izbje- kiselinu! gavati kontakt mlaza iz tuša s osjetljivim dijelovima Održavanje nepovratni ventil tijela (npr. očima). Tijelo korisnika mora biti dovoljno (pogledaj stranicu 38) udaljeno od tuša. 6 Proizvod ne smije služiti za pridržavanje. U tu se Ispravnost nepovratnog ventila mora se svrhu mora postaviti zaseban rukohvat. redovito provjeravati prema standardu DIN 6 Velika razlika u pritisku između vruće i hladne vode EN 1717 i u skladu sa važećim propisima mora biti izbalansirana.
  • Página 20: Teknik Bilgiler

    Türkçe Güvenlik uyarıları Asgari akış basıncı 0,15 MPa olmak şartıyla, Hansgrohe çift kollu bataryaları, hidrolik ve termik kumandalı sürekli 6 Montaj esnasında ezilme ve kesilme gibi akışlı su ısıtıcıları ile birlikte kullanabilirsiniz. yaralanmaları önlemek için eldiven kullanılmalıdır. 6 Bedensel, ruhsal ve/veya sensörik engelli çocuk ve yetişkinler gözetimsiz olarak duş sistemini kullanmamalıdırlar. Alkol veya uyuşturucu etkisinde olanlar duş sistemini kullanmamalıdır. 6 Duş sistemi yalnızca banyo, hijyen ve beden temizliği amaçları doğrultusunda kullanılabilir. Simge açıklaması 6 Püskürtme başlıklarının hassas organlara teması (örn. gözler) önlenmelidir. Püskürtücü ile beden arasında Asetik asit içeren silikon kullanmayın! yeterli mesafe bırakılmalıdır.Püskürtme başlıklarının hassas organlara teması (örn. gözler) önlenmeli- Bakım Çek valf dir. Püskürtücü ile beden arasında yeterli mesafe (Bakınız sayfa 38) bırakılmalıdır. 6 Ürün tutma kolu olarak kullanılmamalıdır. Ayrı bir DIN EN 1717 ve ulusal standartlar tutma kolu monte edilmelidir. doğrultusunda Çek valfler düzenli olarak 6 Sıcak ve soğuk su bağlantıları arasında büyük kontrol edilmelidir. ( en az yılda bir kez) basınç farklılıkları varsa, bu basınç farklılıklarının dengelenmesi gerekir.
  • Página 21: Descrierea Simbolurilor

    Română Instrucţiuni de siguranţă Bateriile cu dublu comandă Hansgrohe pot fi utilizate cu boiler instant cu comandă termică sau hidraulică dacă 6 La montare utilizaţi mănuşi pentru evitarea contuziu- presiunea apei de alimentare este de min. 0,15 MPa. nilor şi tăierii mâinilor. 6 Copiii şi adulţii cu dizabilităţi corporale, min- tale şi senzoriale nu pot utiliza sistemul de duş nesupravegheaţi. De asemenea este interzisă utilizarea sistemului de duş de către persoane, care se află sub influenţa alcoolului sau a drogurilor. 6 Sistemul de duş poate fi utilizat doar pentru spălarea, menţinerea igienei şi curăţarea corpului. Descrierea simbolurilor 6 Evitaţi contactul jetului de apă cu părţile de corp Nu utilizaţi silicon cu conţinut de acid acetic! sensibile (de ex. ochii). Ţineţi duşul la o distanţă corespunzătoare de corp.Evitaţi contactul jetului de Întreţinere Supapă de apă cu părţile de corp sensibile (de ex. ochii). Ţineţi reţienere duşul la o distanţă corespunzătoare de corp. (vezi pag. 38) 6 Nu este permisă utilizarea produsului pe post de mâner. este nevoie de montarea unui mâner Supapele de reţinere trebuie verificate corespunzător. regulat conform DIN EN 1717 şi 6 Diferenţele de presiune mari între alimentarea cu standardele naţionale sau regionale (anual apă rece şi apă caldă trebuie echilibrate.
  • Página 22: Οδηγίες Συναρμολόγησης

    Ελληνικά Υποδείξεις ασφαλείας Οι αναμεικτικές μπαταρίες δύο λαβών Hansgrohe μπορούν να χρησιμοποιηθούν σε συνδυασμό με 6 Για να αποφύγετε τραυματισμούς κατά τη υδραυλικά και θερμικά ελεγχόμενους ταχυθερμοσίφωνες, συναρμολόγηση πρέπει να φοράτε γάντια. όταν η πίεση ροής ανέρχεται το λιγότερο στα 0,15 MPa. 6 Παιδιά ή ενήλικες με μειωμένες σωματικές, διανοητικές και/ή αισθητήριες ανεπάρκειες δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιούν το προϊόν χωρίς επιτήρηση. Άτομα υπό την επήρεια οινοπνεύματος ή ναρκωτικών δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιούν σε καμία περίπτωση το προϊόν 6 Το προϊόν επιτρέπεται να χρησιμοποιείται μόνο Περιγραφή συμβόλων σαν μέσο λουτρού, υγιεινής και καθαρισμού του Μην χρησιμοποιείτε σιλικόνη που περιέχει σώματος. οξικό οξύ! 6 Η επαφή δέσμης νερού του ντους με ευαίσθητες Συντήρηση Βαλβίδα περιοχές του σώματος (π.χ. μάτια) πρέπει να αντεπιστροφής αποφεύγεται. Διατηρείτε επαρκή απόσταση ανάμεσα (βλ. σελίδα 38) στο ντους και το σώμα.Η επαφή δέσμης νερού του ντους με ευαίσθητες περιοχές του σώματος (π.χ. Οι βαλβίδες αντεπιστροφής πρέπει να μάτια) πρέπει να αποφεύγεται. Διατηρείτε επαρκή ελέγχονται τακτικά ως προς τη λειτουργία απόσταση ανάμεσα στο ντους και το σώμα. τους, σύμφωνα με τις οδηγίες DIN EN 6 Το προϊόν δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιείται σαν...
  • Página 23: Varnostna Opozorila

    Slovenski Varnostna opozorila Hansgrohe mešalne baterije z dvema ročajema se lahko uporabijo v povezavi s hidravlično in termično 6 Pri montaži je treba nositi rokavice, da se preprečijo krmiljenimi pretočnimi grelniki, če pretočni tlak znaša poškodbe zaradi zmečkanja ali urezov. min. 0,15 MPa. 6 Otroci kot tudi odrasle osebe z omejenimi telesnimi, duševnimi in/ali senzoričnimi sposobnostmi ne smejo nenadzorovano uporabljati tega izdelka. Osebe, ki so pod vplivom alkohola ali drog, tega izdelka ne smejo uporabljati. 6 Ta izdelek se sme uporabljati le z namenom umivan- ja, vzdrževanja higiene in telesne nege. Opis simbola 6 Izogibati se je treba stiku prhalnega curka z Ne smete uporabiti silikona, ki vsebuje občutljivimi deli telesa (npr. očmi). Med telesom in ocetno kislino! prho mora biti vedno zadosten razmik.Izogibati se je Vzdrževanje Protipovratni treba stiku prhalnega curka z občutljivimi deli telesa ventil (npr. očmi). Med telesom in prho mora biti vedno (glejte stran 38) zadosten razmik. 6 Proizvoda ne smete uporabljati kot držalnega Delovanje protipovratnega ventila je ročaja. V ta namen je treba montirati poseben ročaj. potrebno v skladu z DIN EN 1717 in 6 Il est conseillé d’équilibrer les pressions de l’eau skladno z državnimi in regionalnimi določili chaude et froide.
  • Página 24 Estonia Ohutusjuhised Hansgrohe kahe hoovaga segisteid saab kasutada ühenduses hüdrauliliselt ja termiliselt juhitud avatud 6 Kandke paigaldamisel muljumis- ja lõikevigastuste süsteemiga veeboileritega, kui surve on vähemalt 0,15 vältimiseks kindaid. MPa. 6 Lapsed, samuti kehaliste, vaimsete või tajupiirangute- ga täiskasvanud ei tohi dušisüsteemi järelvalveta kasutada. Alkoholi või narkootikumide mõju all olevad isikud ei tohi dušisüsteemi kasutada. 6 Toodet tohib kasutada ainult pesemis-, hügieeni- ja kehapuhastamiseesmärkidel. Sümbolite kirjeldus 6 Duši veejoad ei tohi kokku puutuda tundlike kehao- sadega (nt silmad). Jätke duši ja keha vahele piisav Ärge kasutage äädikhapet sisaldavat vahe.Duši veejoad ei tohi kokku puutuda tundlike silikooni! kehaosadega (nt silmad). Jätke duši ja keha vahele Hooldus tagasilöögiklapp piisav vahe. (vt lk 38) 6 Toodet ei tohi kasutada käepidemena. Paigaldage eraldi käepide. Tagasilöögiklappide toimimist tuleb 6 Kui külma ja kuuma vee ühenduste surve on väga kooskõlas riiklike ja regionaalsete erinev, tuleb need tasakaalustada. määrustega regulaarselt kontrollida vastavalt standardile DIN EN 1717 (DIN Paigaldamisjuhised 1988 - kord aastas).
  • Página 25 Latvian Drošības norādes Hansgrohe jaucējkrānu ar diviem rokturiem var izmantot savienojumā ar hidrauliski un termiski vadāmiem 6 Montāžas laikā, lai izvairītos no saspiedumiem un caurplūdes sildītājiem, ja plūsmas spiediens ir min. 0,15 iegriezumiem, nepieciešams nēsāt cimdus. MPa. 6 Bērni, kā arī pieaugušie ar fiziskiem, garīgiem un / vai sensoriskiem ierobežojumiem nedrīkst lietot šo produktu bez uzraudzības. Personas, kas atrodas alkohola vai narkotisko vielu iespaidā, nedrīkst lietot šo dušas sistēmu. 6 Šo produktu drīkst izmantot tikai, lai mazgātos, higiēnai un ķermeņa tīrīšanai. Simbolu nozīme 6 Nepieciešams izvairīties no dušas strūklas tieša Neizmantot silikonu, kas satur etiķskābi! kontakta ar jutīgām ķermeņa daļām (piem., acīm). Nepieciešams ievērot pietiekošu attālumu starp Apkope Pretvārsts dušu un ķermeni.Nepieciešams izvairīties no dušas (skat. 38. lpp.) strūklas tieša kontakta ar jutīgām ķermeņa daļām (piem., acīm). Nepieciešams ievērot pietiekošu Regulāri jāpārbauda pretvārsta funkcija attālumu starp dušu un ķermeni. saskaņā ar DIN EN 1717 saistībā ar 6 Šo produktu nedrīkst izmantot kā roku balstu. nacionālajiem vai vietējiem noteikumiem Nepieciešams uzmontēt atsevišķu roku balstu. (DIN 1988 vienreiz gadā). 6 Jāizlīdzina spiediena atšķirības starp aukstā un karstā ūdens pievadiem.
  • Página 26 Srpski Sigurnosne napomene Hansgrohe dvoručne slavine se mogu koristiti sa hidraulički i termički kontrolisanim protočnim bojlerima 6 Prilikom montaže se radi sprečavanja prignječenja i ako je hidraulički pritisak min. 0,15 MPa. posekotina moraju nositi rukavice. 6 Deca, kao i telesno, mentalno i/ili senzorno hendike- pirane odrasle osobe ne smeju da koriste proizvod bez nadzora. Osobe koje su pod uticajem alkohola ili droga ne smeju da koriste proizvod. 6 Proizvod sme da se koristi samo za kupanje, tuširanje i ličnu higijenu. Opis simbola 6 Mora se izbegavati kontakt mlaza iz tuša sa osetljivim delovima tela (npr. očima). Telo korisnika Nemojte koristiti silikon koji sadrži sirćetnu mora biti na dovoljnom odstojanju od tuša.Mora kiselinu! se izbegavati kontakt mlaza iz tuša sa osetljivim Održavanje Nepovratni ventil delovima tela (npr. očima). Telo korisnika mora biti (vidi stranu 38) na dovoljnom odstojanju od tuša. 6 Proizvod se ne sme koristiti za kao ručka za Ispravno funkcionisanje nepovratnog pridržavanje. U tu svrhu se mora postaviti zaseban ventila se mora redovno proveravati rukohvat. prema standardu DIN EN 1717 i u skladu 6 Velika razlika u pritisku između vruće i hladne vode s važećim nacionalnim ili regionalnim mora biti izbalansirana.
  • Página 27 Norsk Sikkerhetshenvisninger Hansgrohe blandebatterier med to grep kan brukes i forbindelse med hydraulisk og termisk styrte 6 Bruk hansker under montasjen for å unngå klem- og gjennomstrømningsovner når gjennomstrømningstrykket kuttskader. er på min. 0,15 MPa. 6 Barn og voksne med fysiske og psykiske og/eller sensoriske handicap skal ikke bruke dusjsystemet uten oppsyn. Personer som er påvirket av alkohol eller narkotika skal ikke bruke dusjsystemet. 6 Dusjsystemet skal kun brukes for bade-, hygiene- og kroppshygiene. Symbolbeskrivelse 6 Dusjstrålen skal ikke komme i kontakt med ømfintlige kroppsdeler (f.eks. øynene). Overhold en tilstrekkelig Ikke bruk silikon som inneholder eddiksyre! avstand mellom dusjen og kroppen.Dusjstrålen skal ikke komme i kontakt med ømfintlige kroppsdeler Vedlikehold Returløpssperre (f.eks. øynene). Overhold en tilstrekkelig avstand (se side 38) mellom dusjen og kroppen. 6 Produktet skal ikke brukes som holdegrep. Det skal Funksjonen til returløpssperren skal iht. DIN monteres en separat holdegrep. EN 1717 og i samsvar med de nasjonale 6 Store trykkdifferanser mellom kaldt- og varmtvannstil- og lokale forskrifter sjekkes regelmessig koblinger skal utlignes. (DIN 1988 en gang i året). Montagehenvisninger • Armaturen skal monteres iht. gyldige standarder. De skal spyles og sjekkes! • Silpakningen som er levert med dusjen skal bygges inn...
  • Página 28: Технически Данни

    БЪЛГАРСКИ Указания за безопасност Смесителите с две ръкохватки на Hansgrohe могат да се използват във връзка с хидравлично и 6 При монтажа трябва да се носят ръкавици, за да термично управляеми проточни нагреватели, ако се избегнат наранявания поради притискане хидравличното налягане и мин. 0,15 MPa. или порязване. 6 Не е позволено деца, както и възрастни с физически, умствени и / или сензорни ограничения да използват продукта без надзор. Не е позволено използването на системата на продукта от лица, употребили алкохол или дрога. 6 Позволено е използването на продукта само за Описание на символите къпане, хигиена и цели на почистване на тялото. Не използвайте силикон, съдържащ 6 Трябва да се избягва контакта на струите на оцетна киселина! разпръсквателя с чувствителни части на тялото Поддръжка Приспособление, (напр. очите). Между разпръсквателя и тялото предотвратяващо обратния трябва да се спазва достатъчно разстояние. поток Трябва да се избягва контакта на струите на (вижте стр. 38) разпръсквателя с чувствителни части на тялото (напр. очите). Между разпръсквателя и тялото Съгласно DIN EN 1717 редовно трябва...
  • Página 29 Shqip Udhëzime sigurie Përzierëset me dy doreza të Hansgrohe-së mund të përdoren në kombinim me ngrohësit elektrikë të ujit të 6 Për të evituar lëndimet e pickimeve ose të prerjeve drejtuar në mënyrë hidraulike dhe termike, nëse shtypja gjatë procesit të montimit duhet që të vishni doreza. e rrjedhjes është min. 0,15 МПа. 6 Fëmijët dhe të rriturit me aftësi të kufizuara fizike, mendore dhe/ose ndijuese nuk duhet ta përdorin produktin pa qenë nën mbikëqyrje. Personat që janë nën ndikimin e drogave ose të alkoolit nuk duhet ta përdorin produktin. 6 Produkti duhet të përdoret vetëm qëllimet e banjave, të higjienës dhe të larjes së trupit. Përshkrimi i simbolit 6 Kontakti i valëve të dushit me pjesët e ndjeshme të Mos përdorni silikon që në përbërje ka acid trupit (p.sh. me sytë) duhet që të shmanget. Midis acetik. dushit dhe trupit duhet që të mbahet një distancë e Mirëmbajtja Penguesi i mjaftueshme.Kontakti i valëve të dushit me pjesët e rrjedhjes në drejtim të kundërt ndjeshme të trupit (p.sh. me sytë) duhet që të shman- (shih faqen 38) get. Midis dushit dhe trupit duhet që të mbahet një distancë e mjaftueshme.
  • Página 30 ‫ﺗﻌﻠﻴﻤﺎت اﻟﺘﺠﻤﻴﻊ‬ ‫دﻟﻴﻞ اﻻﺳﺘﺨﺪام‬ ‫ﺗﻌﻠﻴﻤﺎت اﻟﺘﺠﻤﻴﻊ‬ ‫دﻟﻴﻞ اﻻﺳﺘﺨﺪام‬ ‫ﻋﺮﺑﻲ‬ ‫ﻋﺮﺑﻲ‬ ‫ﺗﻨﺒﻴﻬﺎت اﻷﻣﺎن‬ ‫ﺗﻨﺒﻴﻬﺎت اﻷﻣﺎن‬ ‫وﺻﻒ اﻟﺮﻣﺰ‬ ‫ﻳﺠﺐ إرﺗﺪاء ﻗﻔﺎزات ﻟﻠﻴﺪ أﺛﻨﺎء اﻟﺘﺮآﻴﺐ ﻟﺘﺠﻨﺐ ﺣﺪوث‬ ‫أﺧﻄﺎر اﻹﻧﺤﺸﺎر أو اﻟﺠﺮوح‬ ‫وﺻﻒ اﻟﺮﻣﺰ‬ ‫ﻳﺠﺐ إرﺗﺪاء ﻗﻔﺎزات ﻟﻠﻴﺪ أﺛﻨﺎء اﻟﺘﺮآﻴﺐ ﻟﺘﺠﻨﺐ ﺣﺪوث‬ ‫ﻻ ﺗﺴﺘﺨﺪم اﻟﺴﻠﻴﻜﻮن اﻟﺬي ﻳﺤﺘﻮي ﻋﻠﻰ‬ ‫هﺎم‬...
  • Página 34 Starck 10458000 Starck 28532000...
  • Página 36 > 1 min...
  • Página 37 schließen / fermé / close / chiudere / cerrar / sluiten / öffnen / ouvert / open / aperto / abierto / open / åbne / ‫اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ abrir / otworzyć / otevřít / otvoriť / 开 / открыть / nyitás / lukke / fechar / zamknąć / zavřít / uzavrieť / 关 / avaaminen / öppna / atidaryti / Otvaranje / açmak / ‫اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ закрыть / bezárás / sulkeminen / stänga / uždaryti / ‫ﻓﺘﺢ‬ Zatvaranje / kapatmak / închide / κλειστό / zapreti / deschide / ανοικτό / odpreti / avage / atvērt / otvoriti / åpne / отваряне / hape / ‫ﻓﺘﺢ‬ sulgege / aizvērt / zatvori / lukke / затваряне / mbylle / ‫إﻏﻼق‬ ‫إﻏﻼق‬ ‫ﺳﺎﺧﻦ‬ ‫ﺳﺎﺧﻦ‬ ‫رد‬ ‫ﺑﺎ‬ ‫رد‬ ‫ﺑﺎ‬ ‫اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ‬ ‫اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ‬ ienung ‫اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ ‫اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ öffnen ‫ﻓﺘﺢ‬ ‫ﻓﺘﺢ‬ hließen ‫إﻏﻼق‬...
  • Página 39 28532000 96298000 96299000 94184000 94246000 94149000 96295000 96294000 98128000 96297000 (13x2) 98133000 (16x2) 95270000 (24x2) 94074000 28282000 98058000 97402000 98123000 96296000 (10x1,5) 97769000 10981000...
  • Página 40 Hansgrohe · Postfach 1145 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...

Tabla de contenido