Resumen de contenidos para Electrolux Professional 602178
Página 1
Pág. 0 de 73 Rev. 00 – 05/2022 – cód. 1500865-00 – Manual de uso de envasadora al vacío...
Página 2
MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO _______________________________________________________________________________________ Pág. 1 de 73 Rev. 00 – 05/2022 – cód. 1500865-00 – Manual de uso de envasadora al vacío...
Página 3
Índice Indicaciones para la seguridad y advertencias ............. 4 Uso previsto ........................... 5 Niños .............................. 5 Seguridad técnica ........................5 Uso correcto ..........................6 Limpieza y mantenimiento ......................7 Recomendaciones para la protección del medio ambiente ........Descripción envasadora .................... 7 Instrucciones de uso ....................
Página 4
9.2.2 Valores predeterminados de fábrica y su restablecimiento (reseteo de programas) . 32 10 el envasado al vacío con PANE DE MANDOS TáCTIL ..........33 10.1 ICONOS O PICTOGRAMAS ......................33 10.2 CICLO DE USUARIO ........................35 10.2.1 Programas editables......................35 10.2.2 Programas predeterminados .....................
Página 5
16 Búsqueda de averías ....................63 17 Mantenimiento ......................65 17.1 Sustitución completa de la barra de sellado ................65 17.2 Sustitución del Teflón de cobertura de la barra de sellado ..........................................66 17.3 Acceso a las partes internas de la máquina ................67 17.4 Sustitución del aceite de la bomba ..................
Página 6
• El presente manual constituye parte integrante del producto y suministra todas las indicaciones necesarias para una correcta instalación, uso y mantenimiento del equipo para evitar peligros que puedan causar daño para personas y/o cosas. El fabricante no responde por daños causados por el incumplimiento de las presentes instrucciones.
Página 7
• Si se tocan o se modifican componentes eléctricos o mecánicos se pueden verificar accidentes y averías en el aparato. Evitar absolutamente abrir la carcasa del aparato. • Las intervenciones en la red eléctrica y el acceso a las partes en tensión solo están permitidas a personal cualificado.
Página 8
Limpieza y mantenimiento • Para limpiar el aparato usar solo paños húmedos y productos desinfectantes y detergentes no agresivos. No utilizar esponjas o paños abrasivos para evitar dañar las superficies de acero y las superficies de cobertura. • El agua o el vapor podrían llegar a las partes bajo tensión y provocar un cortocircuito. No utilizar nunca agua corriente o equipos de limpieza a vapor: ¡peligro de descarga eléctrica! •...
Página 9
(El modelo de la imagen puede no corresponderse exactamente con el modelo de envasadora que ha comprado). 1) Tapa 2) Cámara de vacío 3) Barra de sellado 4) Panel de mandos 5) Cuerpo de la máquina Instrucciones de uso ¡PELIGRO ELÉCTRICO! Asegurarse de que la tensión indicada en la placa de identificación de la máquina sea la misma que la de la red.
Página 10
Contactar inmediatamente con el servicio de asistencia técnica más cercano para la sustitución de las piezas dañadas ¡ADVERTENCIA! Para evitar un aumento de la densidad del aceite que podría comprometer el buen funcionamiento de la bomba, la temperatura ambiente nunca debe ser inferior a +12 °C. ¡ADVERTENCIA! El aceite de la bomba debe comprobarse cada vez que se utilice la máquina, a través de la mirilla situada en el lateral o en el panel trasero de la máquina.
Página 11
Para cualquier problema que pueda surgir (funcionamiento defectuoso o asistencia técnica), póngase en contacto con nuestro servicio de atención al cliente. Antes de utilizar la envasadora • Antes de poner en funcionamiento la envasadora es necesario realizar la limpieza de la cámara de vacío y de la tapa usando un paño suave humedecido con agua potable.
Página 12
Núm. DESCRIPCIÓN Pulsado durante 4” al mismo tiempo que STOP, permite la visualización del número de ciclos • efectuados Pulsado al encenderse simultáneamente con STOP, permite la activación o desactivación de la señal • acústica. Permite regular las funciones de vacío, vacío adicional, GAS •...
Página 13
¡ADVERTENCIA! Es necesario realizar unas pruebas de ajuste preliminares, con el fin de identificar el porcentaje óptimo de gas a introducir, para cada producto a envasar. 6.1.2 Valores predeterminados de fábrica FUNCIÓN VALOR VACÍO VACÍO (JARS) VACÍO ADICIONAL SELLADO 2,5 s 6.1.3 Activar/desactivar la señalización acústica Para activar o desactivar la señal acústica, proceder como se indica a continuación:...
Página 14
Es obligatorio, por parte del usuario y del instalador, leer atentamente este manual y hacer referencia al mismo; además se debe conservar en lugar conocido y accesible por todos los operadores autorizados (instalador, usuario, encargado del mantenimiento). No tocar la máquina con manos/pies húmedos o mojados o sin protecciones (guantes y zapatos adecuados).
Página 15
Transporte y movilización La carga y descarga del aparato del medio de transporte deberá efectuarse por medios adecuados o por dos personas. ¡ATENCIÓN! La bomba de vacío contiene aceite. Mantener siempre el embalaje y el aparato en posición horizontal para evitar que el aceite salga por el orificio de purga de la bomba. Para la movilización del equipo se deben adoptar todas las medidas de precaución necesarias para no dañarlo y para no causar daños a personas o cosas, respetando las indicaciones colocadas en el embalaje.
Página 16
Instalación 1) Comprobar las condiciones ambientales: temperatura ambiente y circulación de aire. La temperatura ambiente de funcionamiento debe estar comprendida entre +12 °C y +40 °C. El entorno de instalación debe garantizar una circulación suficiente de aire. 2) Comprobar que las características eléctricas indicadas en la placa de características, correspondan con el sistema existente.
Página 17
personal técnico cualificado. Conectar y desconectar el enchufe tirando de la clavija y nunca en el cable. ¡ATENCIÓN! ¡El enchufe debe ser accesible aún después de la instalación de la unidad! En caso de que el enchufe del aparato no sea fácilmente accesible, la red de suministro debe estar equipada con dispositivos de desconexión completa en las condiciones de la categoría de sobretensión .
Página 18
Precalentar el aceite de la bomba. Si la máquina se usa solo ocasionalmente, antes de envasar los productos realice al menos 2-3 Ciclos completos (con VAC 99% y VAC+ 60”). Esto permite el precalentamiento del aceite y la evaporación del agua en la bomba. Ciclo di deshumidificación del aceite de bomba H2OUT Si se envasan productos que contienen humedad, el programa de limpieza de la bomba H2Out debe ejecutarse todos los días al final del día de trabajo.
Página 19
Para encender la envasadora, pulsar durante 5”. Introducir la bolsa (C) que contiene el producto a envasar, en el interior de la cámara de vacío (B), y situarla centrada sobre la barra de sellado (D)sin arrugas, de modo que el borde abierto sobresalga 2 cm aproximadamente.
Página 20
Pulsar la tecla SEAL configura la duración de sellado entre 0,1” y 6”, según el tipo de bolsa utilizada. Bajar la tapa con ambas manos, haciendo presión en los ángulos de la tapa. El ciclo arranca automáticamente. Para pasar anticipadamente de la fase de vacío a la fase GAS, pulsar la tecla SEL/OK.
Página 21
Bajar la tapa con ambas manos, haciendo presión en los ángulos. El ciclo arranca automáticamente. Envasar al vacío alimentos en CONTENEDORES ¡ADVERTENCIA! Comprobar que los contenedores de vacío elegidos sean resistentes a la presión del vacío al que van a ser sometidos. Al final de la jornada, desenganchar el pistón presionando hacia atrás y bajar la tapa a la posición de reposo.
Página 22
8.2.1 Contenedores en cámara de vacío Fase Descripción Imagen Asegurarse de que la cámara de vacío y el producto a envasar estén vacíos. Prestar atención a no ensuciar o mojar la parte interna. Colocar el número máximo de planchas de relleno (A) que la cámara de vacío puede contener, en relación con las dimensiones del contenedor a utilizar.
Página 23
Pulsar la tecla SEL/OK y configurar el valor de vacío de 10% a 99%, usando las teclas UP/DOWN Bajar la tapa y pulsar la tecla PLAY/PAUSE para iniciar el ciclo Presionando la tecla STOP en cualquier momento, máquina interrumpe inmediatamente el ciclo y la cámara de vacío se descomprime.
Página 24
Para encender la envasadora, pulsar durante 5”. Seleccionar el programa de contenedores (JAR) usando las teclas UP/DOWN. Pulsar la tecla SEL/OK y configurar el valor de vacío de 10% a 99%, usando las teclas UP/DOWN Pulsar la tecla PLAY/PAUSE para iniciar el ciclo.
Página 25
Si el valor de vacío configurado es del 99 %, la bomba permanece encendida. Retirar el accesorio y colocarlo en la tapa del contenedor sucesivo. STOP Pulsando tecla cualquier momento, máquina interrumpe inmediatamente el ciclo. Al finalizar el ciclo quitar el accesorio de la cámara de vacío.
Página 26
Levantar la tapa hasta el final de carrera, sosteniéndolo ambas manos enganchar el pistón, moviéndolo hacia delante Asegurarse de que la cámara de vacío y el producto a envasar estén vacíos. No quite las planchas de relleno de la cámara. Prestar atención a no ensuciar o mojar la parte interna en proximidad de la abertura de la bolsa.
Página 27
Pulsar la tecla SEL/OK y configurar el valor de GAS en OFF, usando las teclas UP/DOWN Pulsar la tecla SEAL configura la duración de sellado entre 0,1” y 6”. Elegir un bolsa en relieve adecuado para el producto que se va a envasar (el producto debe ocupar 2/3 de volumen útil de la bolsa.
Página 28
Bajar la tapa manteniendo la bolsa en posición horizontal. El ciclo arranca automáticamente. Parar inmediatamente el ciclo, si nota que el líquido fluye hacia la cámara de vacío, a través del gofrado. Para anticipar el paso de la fase de vacío a la fase de sellado, pulsar el botón SEAL. No se puede utilizar la inyección de gas inerte.
Página 29
Levantar la tapa hasta el final de carrera, sosteniéndolo ambas manos enganchar el pistón, moviéndolo hacia delante. Asegurarse de que la cámara de vacío y el producto a envasar estén secos. Prestar atención a no ensuciar o mojar la parte interna en proximidad de la abertura de la bolsa.
Página 30
Seleccionar el programa de desaireación (DEG) con las teclas UP/DOWN. Pulsar la tecla SEL/OK y configurar el valor de vacío final de 60% a 99%, usando las teclas UP/DOWN Pulsar la tecla SEAL configura la duración de sellado entre 0,1” y 6”, según el tipo de bolsa utilizada.
Página 31
Para anticipar el paso de la fase de vacío a la fase de sellado, pulsar el botón SEAL. Presionando la tecla STOP en cualquier momento, máquina interrumpe inmediatamente el ciclo y la cámara de vacío se descomprime. La tapa se abre automáticamente. La máquina vuelve al programa configurado.
Página 32
Primera puesta en marcha de la máquina En la primera puesta en marcha de la máquina, proceder como sigue: acceder a los menús técnicos (indicados por el número 6, en la figura anterior) Menu Usuario Menu Tecnico Info máquina Menu Usuario Configuración Ciclo H Menu Asistencia...
Página 33
Funciones e indicaciones 9.2.1 Valores máximos admisibles FUNCIÓN VALOR VACÍO 10% – 99% VACíO (JARS) 10% - 99% VACÍO ADICIONAL 0 ÷ 60 s INMISIÓN DE GAS 0 ÷ 90 % SELLADO 0 ÷ 6 s SOFTAIR 0 ÷ 30 s TIEMPO DE PAUSA (CICLO 0 ÷...
Página 34
el envasado al vacío con PANE DE MANDOS TáCTIL 10.1 ICONOS O PICTOGRAMAS ICONO O SIGNIFICADO PICTOGRAMA Permite la salida de la condición de stand-by y el encendido de la máquina. Permite ver información, si la hay, sobre la pantalla. Permite acceder al menú...
Página 35
ICONO O SIGNIFICADO PICTOGRAMA Configuración del parámetro Softair Permite interrumpir anticipadamente el ciclo Permite acceder al menú de configuración de parámetros Permite volver a la pantalla anterior Pulsado durante 5", permite activar la función de impresión (opcional) Permite volver a la pantalla anterior sin guardar los valores configurados Permite aumentar o disminuir los valores de los parámetros configurados.
Página 36
10.2 CICLO DE USUARIO Núm. Descripción Acceso a los programas editables Acceso a los ciclos de usuario predeterminados 10.2.1 Programas editables. Núm. Descripción Visualiza el nombre del programa Acceder al menú de configuración de parámetros Vacío y Vacío adicional Acceder al menú de personalización de parámetros Anticipar la inmisión de Gas (al alcanzar de un nivel de vacío mínimo del 90%)
Página 37
PROGRAMA 1 Fase Descripción Imagen PROGRAMA 1 Porcentaje de vacío Permite entrar en el menú para ajustar el vacío y el vacío adicional Duración del vacío adicional Permite entrar en los menús para ajustar el vacío y el vacío adicional PROGRAMA 1 Porcentaje de gas introducido Permite entrar en el menú...
Página 38
Aumentar o disminuir el valor de los parámetros Valor configurado Copia el programa Elimina el programa Permite nombrar el programa 10.2.2 Programas predeterminados Vacío en bolsa conservación Núm. Descripción Nombre del programa predeterminado Parámetro editable - Valor configurado _______________________________________________________________________________________ Pág. 37 de 73 Rev.
Página 39
10.2.3 Envasar al vacío en bolsas ¡ADVERTENCIA! Envase el producto siempre frío, posiblemente a 3-4 ° C. Cuanto más caliente sea el producto, más corta será su vida útil. También aumentarà la humedad dentro de la bomba, con la consiguiente oxidación y daño de la misma. Precalentar el aceite de la bomba.
Página 40
Asegurarse de que la cámara de vacío y el producto a envasar estén vacíos. Prestar atención a no ensuciar o mojar la parte interna en proximidad de la abertura de la bolsa. Colocar el número máximo de planchas de relleno (A) que la cámara de vacío puede contener en relación con las dimensiones del producto a envasar.
Página 41
PROGRAMA 1 Pulsar los botones +/- para establecer un valor de vacío del 10 % al 99 % Cualquier valor de vacío inferior al máximo, 8a.1 reduce o cancela el efecto de conservación, ya que hay aire residual en la bolsa.
Página 42
PROGRAMA 1 Pulsar OK para guardar los parámetros 8a.7 modificados y volver a la pantalla anterior Vacío en bolsa conservación Si se utiliza uno de los ciclos predeterminados Vacío para bolsas de conservación Vacío para bolsas de cocción Vacío para bolsas (Ejemplo: conservación), solo es posible modificar la...
Página 43
10.3 Ciclos GOURMET Nombre de programa Nombre de programa Polvos y especias Marinado en contenedor Marinado en bolsa Salsas 10.3.1 Configuración de los parámetros (Ejemplo de programa: Marinado en bolsa) Marinado en bolsa Núm. Descripción Entrar en el menú de configuración de la duración Marinado en bolsa del sellado (si está...
Página 44
Marinado en bolsa Barra de visualización del progreso del paso a seguir Barra de visualización del progreso de la fase 10.3.2 Programas Chef realizados en contenedor (Marinado en contenedor) Fase Descripción Imagen Elegir un contenedor adecuado para el vacío, que pueda entrar en la cámara de vacío y que, una vez introducido, permanezca a 1 cm aproximadamente de la tapa cerrada de la envasadora.
Página 45
Asegurarse de que la cámara de vacío y el producto a envasar estén vacíos. Colocar el número máximo de planchas de relleno (A) que la cámara de vacío puede contener, en relación con las dimensiones del contenedor a utilizar. Elegir un contenedor adecuado a la dimensión de la cámara de vacío y que, una vez introducido, permanezca al menos a 1 cm de la tapa cerrada de la...
Página 46
Marinado en contenedor Presionando la tecla STOP en cualquier momento, máquina interrumpe inmediatamente el ciclo y la cámara de vacío se descomprime. La tapa se abre automáticamente. La máquina vuelve al programa configurado. Fin de ciclo. La tapa se abre automáticamente. Extraer el contenedor. 10.3.3 Programas Gourmet realizados en bolsa (Polvo y especias, Marinado en bolsa, Salsas en bolsa) Fase...
Página 47
Activar el panel de control con un doble clic rápido en la pantalla. Después pulsar STAND-BY para encender la máquina. Introducir la bolsa (C) que contiene el producto a envasar, en el interior de la cámara de vacío (B), y situarla centrada sobre la barra de sellado (D), sin arrugas, de modo que el borde abierto sobresalga 2 cm aproximadamente.
Página 48
Marinado en bolsa Para anticipar el paso de la fase de vacío a fase sellado, pulsar botón correspondiente en la pantalla. Marinado en bolsa Presionando la tecla STOP en cualquier momento, máquina interrumpe inmediatamente el ciclo y la cámara de vacío se descomprime.
Página 49
10.4.1 Configuración de los parámetros del ciclo Núm. Descripción Permite activar el paso (el botón se vuelve blanco) y entrar en el menú de configuración de vacío y de tiempo de pausa del paso a seguir Permite pasar de la rampa 1 a la 8 y viceversa Valor configurado Permite modificar la duración del sellado Permite entrar en el menú...
Página 50
Núm. Descripción Permite entrar en el menú de configuración de vacío y de tiempo de pausa del paso a seguir 10.4.3 Envasar con el ciclo de desaireación (Degas) Ciclo de vacío en varias etapas, que alterna fases de vacío y pausa, para permitir la aspiración total de aire desde el interior del producto.
Página 51
Levantar la tapa hasta el final de carrera, sosteniéndolo ambas manos enganchar el pistón, moviéndolo hacia delante Asegurarse de que la cámara de vacío y el producto a envasar estén vacíos. Prestar atención a no ensuciar o mojar la parte interna en proximidad de la abertura de la bolsa.
Página 52
Seleccionar Ciclos Degas Pulsar el botón CONFIGURACIÓN o uno de los iconos para editar los parámetros de cada paso del ciclo. Pulsar icono correspondiente necesario modificar el tiempo de sellado. Pulsar el icono correspondiente al paso para entrar en la pantalla de edición y editar los valores.
Página 53
Presionando la tecla STOP en cualquier momento, máquina interrumpe inmediatamente el ciclo y la cámara de vacío se descomprime. La tapa se abre automáticamente. La máquina vuelve al programa configurado. Fin de ciclo. La tapa se abre automáticamente. Extraer el producto envasado, teniendo cuidado de no tocar la barra de sellado, que puede estar aún caliente.
Página 54
10.5.2 Configuración de los parámetros del ciclo CICLO RECIPIENTES CICLO RECIPIENTES Núm. Descripción Porcentaje de vacío configurado Permite nombrar el programa Permite modificar el porcentaje de vacío Elegir un contenedor adecuado para el vacío. Introducir el producto en el contenedor y cerrarlo.
Página 55
10.5.3 Contenedores en cámara de vacío Fase Descripción Imagen Asegurarse de que la cámara de vacío y el producto a envasar estén vacíos. Prestar atención a no ensuciar o mojar la parte interna. Colocar el número máximo de planchas de relleno (A) que la cámara de vacío puede contener, en relación con las dimensiones del contenedor a utilizar.
Página 56
CICLO RECIPIENTES Si se utiliza un ciclo modificable, ajustar el valor de vacío deseado y, a continuación, pulsar START para iniciarlo. CICLO RECIPIENTES MIN Si se utiliza un ciclo predeterminado, pulsar START para iniciarlo. CICLO RECIPIENTES Presionando la tecla STOP en cualquier momento, máquina interrumpe...
Página 57
Activar TFT con un doble clic rápido en la pantalla. Después pulsar STAND-BY para encender la máquina. Seleccionar los ciclos de recipientes. Seleccionar el programa deseado, eligiendo entre: Ciclos modificables, Nivel MÍN., Nivel MED., Nivel MÁX. CICLO RECIPIENTES Si se utiliza un ciclo modificable, ajustar el valor de vacío deseado y, a continuación, pulsar START para iniciarlo.
Página 58
Al finalizar el ciclo quitar el accesorio de la cámara de vacío. 10.6 GESTIÓN DE ALARMAS 10.6.1 Panel de mandos digitales ¡ADVERTENCIA! Si se ha alcanzado el número máximo de ciclos permitido, al encender se visualiza el mensaje de alarmas para cambiar el aceite de la bomba «OIL». ICONO O SIGNIFICADO MENSAJE...
Página 59
ICONO O SIGNIFICADO PICTOGRAMA En caso de sobrecalentamiento, las funciones se bloquean y se visualiza la siguiente señal de alarma ¡ATENCIÓN! En caso de alarma de seguridad térmica, apagar la máquina y esperar unos 15 minutos a que se enfríe. Si la señal persiste al volver a conectar la máquina, apagarla y desconectarla de la red eléctrica.
Página 60
desinfectante neutro. 5) Limpiar con un paño suave, humedecido con agua caliente. 12.3 Limpieza barra de sellado 1) Esperar que la barra de sellado se haya enfriado. 2) Quitar la barra de sellado tirándola hacia arriba. 3) Limpiar con un paño suave, humedecido con agua caliente. 4) Secar bien antes de utilizar la envasadora.
Página 61
Bajar la tapa con ambas manos, haciendo presión en los ángulos. El ciclo arranca automáticamente. Al final del ciclo, la máquina vuelve al estado de espera. Está lista para un ciclo de trabajo de acuerdo con el programa establecido. El ciclo de deshumidificación puede interrumpirse en cualquier momento pulsando la tecla STOP. 13.2 Panel de mandos táctil Fase Descripción...
Página 62
Bajar la tapa con ambas manos, haciendo presión en los ángulos. El ciclo arranca automáticamente. 1 - Permite interrumpir anticipadamente Ciclo deshumidificación el cilo bomba 2 - Permite volver a la pantalla anterior Al final del ciclo, la máquina vuelve al estado de espera. Está lista para un ciclo de trabajo de acuerdo con el programa establecido.
Página 63
Para realizar las operaciones de limpieza y mantenimiento ordinario de forma segura, nos remitimos a las siguientes normas: ¡PELIGRO ELÉCTRICO! Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido. ¡PELIGRO ELÉCTRICO! La limpieza, desinfección, mantenimiento y/o reparación de cualquier componente del aparato solo debe realizarse con fuentes de energía desconectadas (desconexión del enchufe de la fuente de alimentación general del sistema).
Página 64
FRECUENCIA INTERVECIÓN REALIZADA DETALLES INTERVECIÓN CENTRO DE MÁQUINA USUARIO ASISTENCIA Máquina y Limpiar impurezas, aceites y cámara de grasas. vacío Controlar que esté bien Conexión de la introducida en los dos pernos de barra de sellado contacto. Ejecutar un ciclo de Bomba deshumidificación del aceite de la bomba...
Página 65
ANOMALÍA POSIBLES CAUSAS CONSEJOS PARA EL USUARIO El sellado presenta burbujas y Tiempo de sellado demasiado largo Disminuir el tiempo de sellado quemaduras Tiempo de sellado demasiado Sellado estrecho e irregular Aumentar el tiempo de sellado breve Aumentar el valor con las teclas UP y Valor configurado de vacío DOWN insuficiente...
Página 66
17 Mantenimiento ¡ATENCIÓN! No sustituir el teflón con la barra de sellado aún caliente: ¡peligro de quemaduras! Desconectar siempre el enchufe de la toma de corriente antes de realizar cualquier intervención de mantenimiento. ¡PELIGRO! Queda terminantemente prohibida la retirada de las protecciones y de los dispositivos de seguridad para la realización de las operaciones de mantenimiento.
Página 67
17.2 Sustitución del Teflón de cobertura de la barra de sellado 1) Extraer la barra de sellado elevándola horizontalmente a las dos extremidades (Fig. 1). 2) Retirar la cinta de teflón (Fig. 2). 3) Limpiar a fondo la barra de aluminio con alcohol (Fig.
Página 68
17.3 Acceso a las partes internas de la máquina la envasadora pulsando STOP durante 5 segundos y quitar la clavija del enchufe. Apagar Retirar las planchas de relleno de la cámara de vacío y bajar la tapa a la posición de reposo. Desenroscar los tornillos inferiores del panel trasero con la ayuda de un destornillador de cabeza Philips.
Página 69
17.4 Sustitución del aceite de la bomba 1) Hacer funcionar la bomba durante unos 10 minutos para que el aceite sea fluido: - Modelos con panel de mandos digitales: elegir la función las teclas “+” / “-” Recipientes (pulsar “) - Modelos con panel de mandos táctil: elegir la función Recipientes MÁX.
Página 70
17.5 Sustitución del filtro desaceitador 1) Para acceder bomba, seguir pasos descritos en §17.3. 2) Desenroscar la tapa del filtro desaceitador cuerpo de la bomba con la ayuda de una llave fija o un tubo. Sacar filtro desaceitador. (fig. 1-2). 3) Colocar el filtro nuevo con la junta tórica, enroscar el tapón...
Página 71
Para verificar la correcta ejecución del trabajo, esperar 5 minutos, durante los cuales la tapa debe permanecer cerrada y adherida a la cámara de vacío. 17.7 Sustitución del perfil de silicona de la barra de amortiguación 1) Abrir la tapa. 2) Quitar el perfil de silicona de la barra amortiguación (fig.
Página 72
3) Retirar el anillo elástico del perno de fijación. Sacar el perno e inclinar la tapa hacia atrás, apoyándola sobre un soporte estable. 4) Extraer el resorte de gas desde abajo. 5) Desenroscar el resorte de gas (A) del perno de deslizamiento (B) girándolo en sentido contrario a las agujas del reloj.
Página 73
18 Garantía Si la compra de este producto incluye cobertura de garantía, esta se otorga de acuerdo con la normativa local y sujeta a que el equipo se instale y use para los fines previstos, de acuerdo con la documentación correspondiente.
Página 74
Consulte en el sitio web de Electrolux Professional la lista de centros de atención al cliente autorizados. _______________________________________________________________________________________ Pág.