ZUSAMMENBAU/ASSEMBLING/ASSEMBLAGGIO/ASSEMBLAGE/ENSAMBLAJE/MONTAGE/MONTAJ
1
A S SE M BL IN G
Attach the handle on the connection cone of
the machine and lock them with the snap-in.
Attach the power cord to the clips on the
handle to protect it.
Attention: do not leave the machine sitting on
the brushes when not in use.
A S SE M BL AGE
Placez la manche sur les verrous et fixez les 2
parties de la manche avec le mécanisme de
fermeture.
Fixez le cable électrique dans les clips prévu
le long de la manche pour le protéger de la
rotation de brosses.
Attention: ne laissez pas la machine debout
sur les brosses quand'elle n'est pas utilisée.
MON TAG E
Plaats de handgreep op de machine en klik
deze vast.
Bevestig het electrische snoer in de voorge-
schreven klem bij de handgreep, om het snoer
voor ronddraaiende borstels te beschermen.
Pas op: Na gebruik, de machine altijd op de
transportwagen plaatsen.
8/20
ZUSAMMENBAU
Setzen Sie den Griff auf die Bolzen und
arretieren Sie die beiden Teile.
Fixieren Sie das Netzkabel in die vorgesehene
Klemme am Griff, um es vor rotierenden
Bürsten zu schützen.
Achtung: wenn nicht in Gebrauch, Maschine
immer in Transporttasse abstellen bzw. nicht
auf den Bürsten stehen lassen!
ASSEM BLAGG I O
Inserire l'impugnatura negli appositi supporti,
quindi chiudere i perni di fissagio.
Fissare il cavo elettrico nei ganci attorno il ma-
nico per proteggerlo dalle spazzole rotanti.
Attenzione: non lasciare la macchina appog-
giata sulle spazzole quando non la si usa.
ENSAMBLA JE
Poner el manubrio sobre el cerrojo y asegu-
rarlo.
Pasar el cable de la máquina entre las agarra-
deras para evitar que el mismo se enrede con
los cepillos.
Advertencia: Nunca deje la máquina parada
sobre los cepillos.
MON TA J
Sap kısmını şekildeki gibi kol demirin üzerine
geçirin ve iki taraftan vidalayın.
Elektrik kablosunu, saptaki kıskaca sabitleye-
rek dönen fırçalardan koruyun.
Dikkat: kullanılmadığında makineyi her zaman
taşıma plakasına bırakın ve asla fırçaların üze-
rinde durur halde bırakmayın!