Descargar Imprimir esta página

SICK AS30 Prime Width Inicio Rápido página 3

Publicidad

zh
1.
通过固定孔安装传感器时,确保根据运行模式的不同,将光点定位在需要
探测的对象的纵向或横向。注意探测距离方案和探测距离公差。
2.
对于高光泽材料,为了改善探测稳定性,AS30 在侧面必须倾斜 > 负
8°。
3.
在探测透明材料时,要将随附反射器定位在需要探测的对象后方。
4.
AS30 拥有一种通过传感器显示屏或 SOPAS 执行的支持性对齐模式。为
此必须将一同提供的对齐辅助目标定位在读取区内。
-8°/ 0°
Sensing distance/Reading field / Tastweite/Lesefeld / distanza di rilevamento/campo di
lettura / distance de détection/champ de lecture / Distancia de detección/campo de
lectura / 扫描距离/阅读区域
25 mm / 30 mm
1095579
5
Commissioning
Inbetriebnahme
Messa in servizio
Mise en service
en
Further configuration options with SOPAS ET. Download at www.sick.com
de
Weitere Konfigurationsmöglichkeiten mit SOPAS ET. Download unter
www.sick.com
it
Ulteriori opzioni di configurazione con SOPAS ET. Scarica su www.sick.com
fr
Autres options de configuration avec SOPAS ET. Télécharger sur www.sick.com
es
Otras opciones de configuración con SOPAS ET. Descargar en www.sick.com
zh
SOPAS ET 的其他配置选项。 从 www.sick.com 下载
5.1 TeachIn Edge
TeachIn Edge
TeachIn Bordi
Apprentissage Bords
en
Detection initially takes place even without teach-in; the first edge seen from the
male connector side in each case is detected in the field of view.
Other settings such as the operating mode, sensitivity adjustments, and read
direction can be set via the display - settings.
The width measurement operating mode is preset at the factory. Other operating
modes are described in the operating instructions.
NOTE
If no settings are made on the sensor for 5 minutes, Standby mode (display
off) is activated to save electricity.
The settings made – and not confirmed via the SET pushbutton – are not
saved. To quit standby mode, one of the operating keys must be pushed.
de
Initial funktioniert die Detektion auch ohne TeachIn, es wird jeweils die erste
Kante, von Steckerseite aus, im Sichtfeld detektiert.
Weitere Einstellungen wie z.B. Operationsmodus, Empfindlichkeitseinstellungen,
Leserichtung etc sind über das Display - Settings einzustellen.
Der Betriebsmodus Breitenmessung ist ab Werk voreingestellt. Weitere Betriebs‐
modi werden in der Betriebsanleitung beschrieben.
HINWEIS
Wenn am Sensor 5 Minuten lang keine Einstellungen gemacht werden, wird
der Standby-Modus (Display aus) aktiviert um Strom zu sparen.
Die vorgenommenen - und nicht über die SET-Taste bestätigten - Einstellun‐
gen werden nicht gespeichert. Um den Standby-Modus zu beenden, muss
eine der Bedientasten betätigt werden.
it
Inizialmente il rilevamento funziona anche senza TeachIn, viene rilevato nel
campo visivo il rispettivo primo bordo dal lato connettore.
8022083.1ECX / 2023/07/10/de
-8°/ 0°
-8°/ 0°
X
100 mm / 50 mm
1095580
Puesta en servicio
调试
Aprendizaje Bordes
教边
Altre impostazioni come ad es. la modalità operativa, le impostazioni della sen‐
sibilità, il senso di lettura ecc. devono essere regolate tramite le impostazioni
display -.
La modalità operativa misurazione larghezza è preimpostata dalla fabbrica. Altre
modalità operative sono descritte nelel istruzioni per l´uso.
INDICAZIONE
Se nel sensore non sono eseguite impostazioni per 5 minuti, viene attivata la
modalità standby (display spento) per risparmiare corrente.
Le impostazioni eseguite, ma non confermate tramite il tasto SET, non sono
memorizzate. Per uscire dalla modalità standby deve essere azionato un
tasto di comando.
fr
Initialement, la détection fonctionne également sans apprentissage, à chaque
fois, c'est toujours le premier bord du champ de vue depuis le côté connecteur
l
qui est détecté.
D'autres paramètres, tels que le mode de fonctionnement, les réglages de sensi‐
bilité, le sens de lecture etc. doivent être réglés via l'écran - Paramètres.
Le mode de fonctionnement mesure de la largeur est préréglé en usine. D´autres
mode de fonctionnement sont décrits dans la notice d´instruction.
REMARQUE
En l´absence de réglage du capteur pendant 5 minutes, le mode Standby
(écran éteint) est activé pour économiser du courant.
Les réglages effectués, mais non confirmés avec la touche SET, ne sont pas
enregistrés. Pour quitter le mode Standby, actionner l´une des touches de
commande.
es
Inicialmente la detección funciona incluso sin aprendizaje, se detecta el primer
borde respectivo en el campo visual, visto desde el lado de conector.
Otros ajustes como p.ej., modo de operación, ajustes de la sensibilidad, dirección
de lectura etc., se pueden ajustar a través de la pantalla - Settings.
El modo de funcionamiento medición de anchura viene preajustado de fábrica.
En las instrucciones de uso se describen otros modos de funcionamiento.
INDICACIÓN
Si no se hace ningún ajuste en el sensor durante 5 minutos, se activa el
modo de espera (pantalla apagada) para ahorrar energía.
Los ajustes realizados que no se hayan confirmado mediante la tecla SET no
se guardan. Para finalizar el modo de espera, debe accionarse una de las
teclas de mando.
zh
最初探测即使未示教也可以起作用,将分别从插头侧探测视野内的第一个边缘
探测。
要通过显示屏-设置对操作模式、灵敏度设置、读取方向等设置。
宽度测量运行模式在出厂时预设。其他运行模式在操作指南中有所描述。
提示
如果 5 分钟未对传感器进行设置,则会激活待机模式(显示器关闭),以
节省用电。
未通过设置键确认的所做设置不会被保存。要结束待机模式,必须按下其
中一个操作按键。
Width
Center
AS30 Prime Width | SICK
3

Publicidad

loading