Página 1
ART.-NO. FKS 8839 DE Gebrauchsanweisung Flaschenkühlschrank GB Instructions for use Refrigerator for bottles FR Mode d’emploi Réfrigérateur pour bouteilles NL Gebruiksaanwijzing Koelkast voor flessen ES Instrucciones de uso Frigorífico para botellas IT Manuale d’uso Refrigeratore per bottiglie DK Brugsanvisning Køleskab til flasker SE Bruksanvisning Kylskåp för flaskor...
Página 2
Liebe Kundin, lieber Kunde, wir wünschen Ihnen mit dem Qualitätsprodukt aus dem Hause SEVERIN viel Freude und bedanken uns für Ihr Vertrauen. Die Marke SEVERIN steht seit über 120 Jahren für Beständigkeit, deutsche Qualität und Entwicklungskraft. Jedes Gerät wurde mit Sorgfalt hergestellt und geprüft.
Página 3
Original-Betriebsanleitung Gerätes platziert werden. ∙ Achten Sie darauf, dass Sie jederzeit Flaschenkühlschrank den Netzstecker abziehen können. ∙ Eine komplette Ausschaltung erfolgt nur durch Ziehen des Netzsteckers. Die Gebrauchsanweisung sorgfältig vor der Benutzung des Gerätes durchlesen Bestimmungsgemäße Verwendung und für den weiteren Gebrauch ∙...
Página 4
∙ Warnung! Belüftungsöffnungen der das Treibmittel Cyklopentan in der Isolation sowie das Kältemittel R600a Geräteverkleidung oder des Aufbaus hinzuweisen. Weitere Angaben zur nicht mit Einbaumöbeln verschließen. fachgerechten Wiederverwertung Es muss eine ausreichende entnehmen Sie bitte dem Abschnitt Luftzirkulation gewährleistet sein. ∙...
Página 5
∙ Technische Änderungen behalten wir Erstickungsgefahr! ∙ Keine Elektrogeräte auf der uns vor. Abstellfläche betreiben, um Brandgefahren zu vermeiden. Stellen Sie auch keine Flüssigkeitsbehälter auf das Gerät, damit eventuell auslaufende Flüssigkeiten die elektrische Isolierung nicht beeinträchtigen. ∙ Im Geräteinnenraum nicht mit offenem Feuer oder Zündquellen hantieren.
Página 6
Aufbau Ein-/Ausschalter Beleuchtung ∙ Gerät wie unter Abtauen und Reinigung beschrieben Temperaturregler reinigen. Anzeige der Temperaturregelung ∙ Neigen Sie den Kühlschrank ein wenig nach hinten. Netzkontrollleuchte Dann können Sie ihn auf den Transportrollen leicht an LED-Leuchte den gewünschten Platz rollen. Ventilator ∙...
Página 7
∙ Das Gerät darf nicht in einem Schrank eingebaut ∙ Wir empfehlen die Temperatur im Innenraum mit einem werden. Die Montage des Gerätes direkt unter einer Thermometer zu ermitteln und falls erforderlich zu Platte oder einem Schrank ist nicht erlaubt. korrigieren.
Página 8
Störungen Es entstehen typische Betriebsgeräusche, wenn das Gerät Nachfolgend eine Tabelle mit möglichen Störungen eingeschaltet ist. Das sind: und Beseitigungsmethoden. Prüfen Sie, ob durch die ∙ Geräusche des Beseitigungsmethoden die Störungen behoben werden elektrischen können. Falls dies nicht der Fall ist, muss das Gerät vom Motors vom Netz getrennt und der Kundendienst benachrichtigt werden.
Página 9
Gerätes welches sich unten links im Geräteinnenraum Garantie befindet, da diese für die optimale Abwicklung benötigt SEVERIN gewährt Ihnen eine Herstellergarantie von zwei wird. Jahren ab Kaufdatum. In diesem Zeitraum beseitigen wir kostenlos alle Mängel, die nachweislich auf Material- oder Fertigungsfehlern beruhen und die Funktion wesentlich beeinträchtigen.
Página 11
∙ Ensure that you can pull out the power Translation from original operating plug at any time. manual ∙ A complete switch-off will only occur Refrigerator for bottles by pulling out the power plug. Designated use Dear Customer, ∙ The appliance is a compressor cooling Before using the appliance, read the device that is exclusively intended following instructions carefully and keep...
Página 12
refrigerant gas, make sure it is support. ∙ If the unit is sold, handed over to a removed immediately from this area third party or disposed of at a suitable and that the room is then thoroughly recycling facility, attention must be ventilated.
Página 13
there is a risk of suffocation. ∙ To avoid the risk of fire, do not place any thermo-electric appliances on top of the unit. Do not place liquid containers on top of the unit, to prevent any leaking or escaping liquid damaging the electrical insulation.
Página 14
Familiarisation On/Off switch for interior light ∙ Clean the appliance as described under Cleaning and Temperature control defrosting. Temperature indicator ∙ For positioning, we recommend that you tilt the unit Mains indicator light slightly backwards. In this way, the transport rollers can LED interior lighting be used to move it to its intended place of installation.
Página 15
Set-up dimensions Ventilation Interior lighting ∙ The interior light can be switched on by means of the separate On/Off switch. ∙ Caution: Do not remove the cover of the interior LED light. If there should be any malfunction, please contact the customer service for assistance.
Página 16
The guarantee expires in the event of any interference not authorised by SEVERIN. The Disposal statutory guarantee rights toward the seller and any seller Devices marked with this symbol must be guarantees remain unaffected.
Página 17
Product data sheet Delegated Regulation (EU) 2019/2018 Supplier’s name or trademark: Severin Elektrogeräte GmbH Supplier’s address: Röhre 2759846 Sündern Nordrhein-Westfalen, Germany Model identifier: FKS 8839 Use: Presentation and retail Type of refrigerator with direct sales function: Beverage cooler Code of the refrigerated cabinet family...
Página 18
Traduit à partir de l’original du ∙ Assurez-vous de pouvoir débrancher manuel d’utilisation la fiche secteur à tout moment. ∙ Vous ne pouvez arrêter complètement Réfrigérateur pour bouteilles l’appareil qu’en retirant la fiche secteur. Chère cliente, Cher client, Utilisation Avant d’utiliser cet appareil, veuillez ∙...
Página 19
∙ N’utilisez jamais les grilles, les à proximité du gaz réfrigérant, retirez compartiments, la porte, etc. comme immédiatement l’appareil de la zone, surface de marche ou comme support. puis aérez amplement la pièce. ∙ En cas de vente ou cession de ∙...
Página 20
∙ Pendant toutes les opérations de bouteilles. ∙ Pour prévenir tout risque de blessure nettoyage et d’entretien, débranchez la fiche secteur de sorte que corporelle ou de dommage au l’opérateur, quelle que soit sa position, l’armoire, l’appareil doit être transporté puisse s’assurer que la fiche est uniquement dans son emballage d’origine.
Página 21
Description Interrupteur marche/arrêt pour éclairage intérieur ∙ Nettoyez l’appareil en suivant les instructions figurant à Thermostat la rubrique Nettoyage et Dégivrage ci-après. Indicateur de température ∙ Lors de l’installation de l’appareil, nous vous conseillons Témoin lumineux principal de l’incliner légèrement vers l’arrière. De cette façon, Eclairage intérieur LED les roulettes de transport peuvent être utilisées pour le Ventilateur...
Página 22
∙ Si l’appareil est installé à proximité d’un mur, une distance ∙ Assurez-vous que la porte est fermée correctement minimum de 10 mm sur les côtés est nécessaire pour que la et que les bouteilles ne font pas obstruction au joint porte puisse être ouverte à...
Página 23
Dépistage des pannes Lors de la mise en marche, certains sons sont audibles. Ces sons sont dus : ∙ au moteur électrique du bloc compresseur; lors de la mise en route du compresseur, le niveau du son reste élevé pendant un certain temps.
Página 24
Transport Garantie Les appareils qui portent ce symbole doivent être collectés SEVERIN vous offre une garantie du fabricant de deux et traités séparément de vos déchets ménagers, car ils ans à compter de la date d’achat. Au cours de cette contiennent des matériaux précieux qui peuvent être...
Página 25
Fiche technique du produit Règlement délégué (UE) 2019/2018 Nom ou marque du fournisseur : Severin Elektrogeräte GmbH Adresse du fournisseur : Röhre 27. 59846 Sündern Nordrhein-Westfalen, DE Référence du modèle : FKS 8839 Utilisation : Présentation et vente Appareils de réfrigération avec fonction de vente directe : Réfrigérateur pour boissons Code de la famille de meubles frigorifiques énoncé...
Página 26
Vertaling van het originele achterkant van het apparaat worden gebruiksmanuaal geplaatst. ∙ Zorg ervoor dat u de stekker altijd uit Koelkast voor flessen het stopcontact kunt halen. ∙ Een volledig uitschakelen vindt alleen plaats door de stekker uit het Geachte klant, stopcontact te trekken.
Página 27
schade aan het koelingscircuit drijfgas. ∙ De roosters mogen met maximaal ontstaat, moet men het apparaat niet aanzetten of aansluiten op het 50 kg belast worden. ∙ Gebruik leggers, compartimenten, stroomnet, maar verwijder open vuur en andere bronnen van ontvlamming deuren enz.
Página 28
∙ Bij alle reinigings- en is, neem dan contact op met onze onderhoudswerkzaamheden moet de klantenservice voor assistentie. ∙ Dit apparaat is alleen ontworpen voor netstekker zo worden uitgetrokken dat de gebruiker vanaf elke plaats het opbergen dranken in flessen. ∙...
Página 29
Bekend maken Aan/Uit schakelaar voor binnenverlichting ∙ Verwijder het rode tranporteer beveiligingsonderdeel Temperatuurcontrole (A); dit is alleen voor transporteren en kan weggegooit Temperatuurindicatie worden. Hoofdindicatielampje LED Binnenverlichting Opbergrekken Afvoerkanaal schoonmaakhulpstuk Condensor 10. Compressor met stekker 11. Deurslot met sleutelset ∙ Maak het apparaat goed schoon zoals aangegeven in Voor het eerste gebruik de sectie Reinigen en ontdooien hieronder.
Página 30
Installatie Temperatuur controle ∙ Het apparaat moet geplaatst worden in een goed ∙ Deze unit is geactiveerd door het aan te sluiten op het geventileerde, droge ruimte. stroomnet. Het is alleen geheel uitgeschakeld wanneer ∙ Het moet gebruikt worden in condities waar de maximale men de stekker uit het stopcontact verwijdert.
Página 31
∙ Voor regelmatig schoonmaken bevelen wij aan dat men Probleemoplosser warm water met wat zachte zeep gebruikt. Bepaalde typische geluiden kunnen gehoort worden ∙ De koelkast moet tenminste eens per maand wanneer het apparaat aangezet is. Deze geluiden zijn: schoongemaakt worden. ∙...
Página 32
Fabrikant Severin Elektrogeräte GmbH, Röhre 27, 59846 Sundern, Duitsland Garantieverklaring SEVERIN verleent u een fabrieksgarantie van twee jaar vanaf de aankoopdatum. Gedurende deze periode zullen we kosteloos alle defecten verhelpen die aantoonbaar steunen op materiaal- of fabricagefouten en die de werking duidelijk nadelig beïnvloeden.
Página 33
Type lichtbron Energie-efficiëntieklasse Minimale garantieperiode aangeboden door de fabrikant: 24 maanden Meer informatie: Weblink naar de website van de fabrikant waar de informatie overeenkomstig punt 3 van bijlage II van Verordening (EU) 2019/2024 van de Commissie te vinden is: www.severin.de...
Página 34
Traducido a partir del manual de las fuentes de alimentación no deben instrucciones original colocarse en la parte trasera del aparato. Frigorífico para botellas ∙ Asegúrese de poder desconectar el enchufe en cualquier momento. ∙ Para desconectar completamente el Estimado Cliente, dispositivo, desenchufe el cable de Antes de utilizar el aparato, lea alimentación.
Página 35
el transporte y la instalación del percibiera algún daño en el cable de conexión, no encienda el dispositivo. aparato. Si el circuito de refrigeración ∙ Este aparato no ha sido diseñado resulta dañado, no encienda ni para conservar sustancias explosivas conecte el aparato a la red eléctrica, y como una lata de aerosol con gas aleje cualquier fuente de llamas o de...
Página 36
∙ Cuando se desenchufa la clavija de fallo de funcionamiento, póngase en la pared, nunca tirar del cable de contacto con el servicio técnico. ∙ Este aparato ha sido diseñado solo alimentación. ∙ Durante todas las operaciones de para refrigerar bebidas embotelladas. ∙...
Página 37
Familiarización con el producto Interruptor para Encender/Apagar la luz interior ∙ Limpie el aparato siguiendo las instrucciones de Control de temperatura la sección Limpieza y descongelación incluida a Indicador de temperatura continuación. ∙ Para colocar el aparato en la posición correcta, le Luz indicadora de conexión Luz interior LED recomendamos inclinarlo ligeramente hacia atrás.
Página 38
Instalación Control de la temperatura ∙ El aparato se debe situar en una habitación seca y bien ∙ El aparato se activa al conectarlo a la red eléctrica. ventilada. Solo se apagará por completo al desenchufar el cable ∙ Se debe poner en funcionamiento en lugares con eléctrico de la toma de la pared.
Página 39
∙ No vierta agua sobre el frigorífico ni en el interior del Resolución de problemas mismo. Cuando el aparato esté encendido se escucharán ciertos ∙ No utilice productos de limpieza agresivos o abrasivos. sonidos típicos. Estos sonidos son: Tampoco utilice aparatos eléctricos para descongelar o ∙...
Página 40
Transporte del aparato Garantía Para evitar dañar el aparato durante el transporte, SEVERIN concede la garantía del fabricante de dos años asegúrese de que todos los accesorios y componentes a partir de la fecha de compra. Durante este periodo, del interior y de alrededor del aparato están firmemente repararemos gratuitamente todos los defectos que sujetos.
Página 41
Ficha técnica del producto Reglamento Delegado (UE) 2019/2018 Nombre o marca del proveedor: Severin Elektrogeräte GmbH Dirección del proveedor: Röhre 27. 59846 Sündern Nordrhein-Westfalen, Alemania Identificador de modelo: FKS 8839 Uso: Presentación y venta Tipo de aparato frigorífico con función de venta directa: Refrigerador de bebidas Código de la familia de aparatos...
Página 42
Traduzione in base al testo originale non sia danneggiato. del manuale d’istruzioni ∙ Non applicare doppie prese o alimentatori mobili sul retro Refrigeratore per bottiglie dell’apparecchio. ∙ Fare attenzione a staccare sempre il cavo di alimentazione. Gentile Cliente, ∙ L’apparecchio si spegne Prima di utilizzare l’apparecchio, vi completamente soltanto se si stacca il raccomandiamo di leggere attentamente...
Página 43
dell’apparecchio. Nel caso si verifichi essere messo in servizio. ∙ Questo apparecchio non è adatto alla un danno al circuito, non accendete e conservazione di sostanze esplosive non collegate l’apparecchio come per esempio bombolette aerosol all’alimentazione elettrica, ma con propellenti infiammabili. eliminate ogni fiamma libera e ogni ∙...
Página 44
- in caso di manutenzione/lavori In caso di malfunzioni, contattate il sull’apparecchio. servizio di assistenza clienti. ∙ Questo apparecchio è adatto solo ∙ Per disinserire la spina dalla presa di corrente, non tirate mai il cavo alla conservazione di bevande di alimentazione ma afferrate imbottigliate.
Página 45
Descrizione dell’apparecchio Interruttore per la luce interna accesa/spenta (On/Off) ∙ Pulite l’apparecchio seguendo le istruzioni riportate nella Regolatore della temperatura sezione Pulizia e sbrinamento più sotto. Indicatore della temperatura ∙ Per il corretto posizionamento, vi consigliamo di Spia luminosa di alimentazione inclinare leggermente l’apparecchio verso indietro.
Página 46
∙ Questo apparecchio non è adatto per l’installazione ad ∙ La temperatura all’interno del refrigeratore dipende in incasso dentro un mobile, né direttamente sotto uno stipo larga parte da fattori come la temperatura ambientale, pensile, sotto una mensola o oggetti simili. l’impostazione prescelta e il numero di bottiglie ∙...
Página 47
∙ Per risparmiare energia e ottenere il massimo delle Eventuali problemi prestazioni, il condensatore (sul retro) deve essere È possibile sentire dei rumori caratteristici quando pulito con attenzione almeno due volte all’anno, con una accendete l’apparecchio. Questi rumori sono: spazzola o con un aspirapolvere. ∙...
Página 48
Severin Elektrogeräte GmbH, Röhre 27, 59846 Sundern, Germany Dichiarazione di garanzia SEVERIN tutela il cliente con una garanzia del produttore, valida fino a due anni dalla data di acquisto. In tale arco di tempo, risolveremo gratuitamente tutti i guasti chiaramente derivanti da difetti nei materiali e difetti di produzione, che pregiudicano notevolmente le funzionalità.
Página 49
Scheda tecnica del prodotto Regolamento delegato (UE) 2019/2018 Nome o marchio di fabbrica del fornitore: Severin Elektrogeräte GmbH Indirizzo del fornitore: Röhre 27. 59846 Sündern Nordrhein-Westfalen, DE Identificatore del modello: FKS 8839 Utilizzo: Presentazione e vendita Tipo di apparecchio di refrigerazione con funzione di vendita diretta: Frigorifero per bevande...
Página 50
Oversættelse af den originale ∙ Sørg for, at det altid er muligt at tage brugsanvisning netstikket ud. ∙ Apparatet frakobles kun helt, hvis Køleskab til flasker netstikket tages ud. Designeret anvendelse Kære kunde, ∙ Apparatet er et Inden apparatet tages i brug bør denne kompressorkøleapparat, der brugsanvisning læses omhyggeligt, og udelukkende er beregnet til køling og...
Página 51
∙ Advarsel: Hold altid ∙ Hvis apparatet sælges, overdrages til tredjepart eller bortskaffes til en ventilationsåbninger i kabinettet eller genbrugsstation, må man gøre i apparatets indvendige opbygning opmærksom på tilstedeværelse af fri for tilstopning. Der må altid være både isoleringsmidlet ‘cyclopenthan’ tilstrækkelig ventilation omkring apparatet.
Página 52
∙ Træk aldrig i selve ledningen, når med de justérbare standfødder med henblik på en sikker stabilitet. ledningen tages ud af stikkontakten; ta ∙ Advarsel: Hold børn væk fra altid fat i selve stikket. ∙ I forbindelse med alle emballeringen, da denne udgør en former for rengørings- og mulig risiko for tilskadekomst, ved f.eks.
Página 53
Installering Tænd/sluk-knap for indvendigt lys Termostat ∙ Køleskabet bør placeres i et godt ventileret, tørt rum. ∙ Den bør kun benyttes under forhold hvor den relative Temperatur indikatorlys Hovedindikatorlys fugtighed ikke overstiger 60 %. Indvendig LED belysning ∙ Databladet indeholder oplysninger om det omgivende Ventilator temperaturområde som er egnet til dette apparat.
Página 54
Termostat ∙ Tilbehørsdelene bør rengøres separat med varmt ∙ Apparatet tændes ved at tilslutte det til sæbevand. De kan ikke tåle opvaskemaskine. ∙ Efter rengøringen vaskes alle fladerne omhyggeligt af strømforsyningen. Det er kun slukket fuldstændigt, hvis stikket er taget ud af stikkontakten. med rent vand inden de tørres af.
Página 55
4 timer elpærer. Garantien bortfalder, hvis der foretages indgreb på inden det tilsluttes til strømforsyningen. steder, som ikke er godkendt af SEVERIN. De lovbestemte garantirettigheder over for sælgeren og eventuelle Bortskaffelse sælgergarantier berøres ikke.
Página 56
Produktdatablad Delegeret forordning (EU) 2019/2018 Leverandørens navn eller handelsmærke: Severin Elektrogeräte GmbH Leverandørens adresse: Röhre 27. D-59846 Sündern Nordrhein-Westfalen, DE Modelbetegnelse: FKS 8839 Anvendelse: Præsentation og salg Type af køleapparat med direkte salgsfunktion: Drikkevarekøler Kode for kølemøbelfamilie i henhold til de harmoniserede standarder eller andre pålidelige, nøjagtige og reproducerbare...
Página 57
Översättning av ursprunglig genom att dra ut strömkontakten. bruksanvisning Avsedd användning ∙ Enheten är en Kylskåp för flaskor kompressorkylanordning som endast är avsedd för kylning och förvaring Bästa kund! av flaskor. Inga andra livsmedel får Innan du använder apparaten bör du läsa förvaras i den här enheten.
Página 58
∙ Varning: Skada inte kylkretsen. servicepersonal utföra reparationer eller ändringar beträffande denna Kylmedel som läckt ut skadar ögonen; apparat, inklusive byte av elsladd. det förekommer också risk för att ∙ Barn bör inte tillåtas rengöra gasen antänds. ∙ Varning: Använd inte externa eller underhålla apparaten utan apparater (t.ex.
Página 59
∙ Varning! Ta inte bort kåpan på LED- isoleringen. ∙ Skydda alltid apparatens insida innerbelysningen. Kontakta kundtjänst från öppen eld och andra om LED-lampan är defekt. ∙ Om inte enheten används under en antändningskällor. ∙ Dra alltid stickproppen ur lång tid rekommenderar vi att dörren vägguttaget hålls öppen.
Página 60
Innan första användningen ∙ Enheten bör inte installeras inuti ett skåp eller direkt ∙ Ta bort ut- och invändigt förpackningsmaterial. nedanför ett hängande väggskåp, hylla eller liknande ∙ Se till att bortskaffningen av förpackningsmaterialet sker föremål. enligt gällande sorteringsguide. ∙ Om enheten installeras invid en vägg fordras ett avstånd åt ∙...
Página 61
∙ Se alltid till att dörren är ordentligt stängd och att Problemlösning tätningen inte hindras av flaskor som förvaras i skåpet. Ett typiskt ljud kan höras när apparaten är påkopplad. Detta ∙ Efter ett strömavbrott eller om skåpet avsiktligt har ljud är: ∙...
Página 62
Garanti i Sverige och Finland Undvik skador på enheten under transporten genom att SEVERIN ger dig en tillverkargaranti på två år från se till att alla tillbehör och delar inuti och runt apparaten är inköpsdatumet. Under denna period kommer vi att ordentligt fastsatta.
Página 63
Produktdatablad Delegerad förordning (EU) 2019/2018 Leverantörens namn eller varumärke: Severin Elektrogeräte GmbH Leverantörens adress: Röhre 27. 59846 Sündern Nordrhein-Westfalen, DE Modellbeteckning: FKS 8839 Användning: Presentation och försäljning Typ av kylskåp med direktförsäljningsfunktion: Dryckeskylare Kod för kylskåpfamiljen i enlighet med de harmoniserade standarderna eller andra pålitliga, korrekta och reproducerbara...
Página 64
Alkuperäisen käyttöohjeen käännös ∙ Täydellinen pois kytkentä tapahtuu vasta, kun virtapistoke irrotetaan Jääkaappi pulloille pistorasiasta. Käyttötarkoitus Hyvä Asiakas, ∙ Laite on kompressorikylmälaite, Lue seuraavat ohjeet huolellisesti joka on tarkoitettu vain pullojen ennen laitteen käyttöä ja säilytä tämä viilentämiseen ja säilyttämiseen. opas tulevaa tarvetta varten.
Página 65
taattava aina riittävä ilmanvaihto. Hävittäminen. ∙ Varoitus: Älä vahingoita ∙ Jotta turvallisuusmääräyksiä noudatetaan ja vaarat vältetään, jäähdytyspiiriä. Mikä tahansa määrä vain valmistajan valtuuttama vuotavaa kylmäainetta vahingoittaa huoltohenkilöstö saa tehdä laitteeseen silmiä. On olemassa myös kaasun syttymisen vaara. korjauksia tai muutoksia mukaan ∙...
Página 66
∙ Virtapistokkeen on oltava kaikkien sähkölaitteita jääkaapin päälle. Älä sijoita mitään nestettä sisältäviä puhdistus- ja huoltotöiden aikana siten astioita laitteen päälle. Siten estetään irrotettuna, että käyttäjä voi jatkuvasti nesteiden valuminen tai vuotaminen ja todeta pistokkeen olevan edelleen irrotettuna. siten sähköeristyksen vaurioituminen. ∙...
Página 67
Ennen ensimmäistä käyttöä ∙ Jos laite asennetaan seinän viereen, sivulla tarvitaan ∙ Poista kaikki ulko- ja sisäpakkausmateriaalit. vähintään 10 mm:n etäisyys, jotta ovi voidaan avata ∙ Varmista, että kaikki pakkausmateriaalit hävitetään täysin. oikein. ∙ Jos lattiat ovat epätasaisia, laitteen säädettävää jalkaa ∙...
Página 68
∙ Virtakatkoksen jälkeen, tai jos laitteesta on sammutettu Vianmääritys virta tarkoituksella, saattaa kestää 3 - 5 minuuttia ennen Laitteesta kuuluu sille tyypillisiä ääniä, kun se on kytkettynä kuin laite kytkeytyy jälleen päälle. päälle. Nämä äänet: ∙ Huomautus: Lämpötilasäätimen asennossa “0” vain ∙...
Página 69
Sulamisveden poistojärjestelmä on tukossa. Poista tukos ja puhdista järjestelmä. Laitteen kuljettaminen Takuu Kuljetuksen aiheuttamien vaurioiden välttämiseksi varmista, SEVERIN myöntää kahden vuoden valmistajan takuun, että kaikki laitteen sisä- ja ulkopuolella olevat lisätarvikkeet joka alkaa ostopäivästä. Tänä ajanjaksona korjaamme ja osat ovat kunnolla kiinnitettyjä.
Página 70
Tuotteen erittelylehti Delegoitu asetus (EU) 2019/2018 Toimittajan nimi tai tavaramerkki: Severin Elektrogeräte GmbH Toimittajan osoite: Röhre 27. 59846 Sündern Nordrhein-Westfalen, DE Mallitunnus: FKS 8839 Käyttö: Esittely ja myynti Kylmälaitteen tyyppi suoramyyntitoiminnolla: Juomanviilennin Kylmäkalustesarjan koodi yhdenmukaistettujen standardien mukaisesti tai noudattaen muut luotettavaa, tarkkaa ja toistettavaa menettelyä...
Página 71
∙ O aparelho apenas pode ser Manual de instruções original completamente desligado puxando a Frigorífico de garrafas ficha da tomada de rede. Utilização prevista Leia atentamente as instruções antes ∙ O aparelho é um compressor de de usar o aparelho e guarde-as para refrigeração destinado exclusivamente consulta futura.
Página 72
incorporado. Deve ser assegurada adequada, consulte a secção “Eliminação”. uma circulação de ar suficiente. ∙ Aviso! Não danificar o circuito de ∙ Se forem necessárias reparações ou intervenções no aparelho, aquelas arrefecimento. A fuga de agente devem ser efetuadas por um serviço refrigerante pode provocar lesões oculares ou incêndio.
Página 73
de líquidos sobre o aparelho para operador possa verificar, a partir de que eventuais fugas de líquidos não qualquer local, se a ficha ainda está afetem o isolamento elétrico. desligada. ∙ Não manusear chamas nuas ou fontes ∙ Aviso! Não retire a tampa da iluminação interior LED.
Página 74
Antes da primeira utilização ∙ Se o aparelho for colocado junto a uma parede, deixe ∙ Retire todas as embalagens interiores e exteriores do uma folga lateral de no mínimo 10 mm para que possa aparelho. abrir as portas. ∙ Elimine corretamente a embalagem. ∙...
Página 75
∙ Nota: O controlador de temperatura apenas desliga ∙ A câmara frigorífica deve ser limpa uma vez por mês. o compressor na posição “0” , não o ventilador! ∙ Limpar os acessórios separadamente com água de enxaguamento. Não lavar na máquina de lavar louça. Iluminação interior ∙...
Página 76
Severin Elektrogeräte GmbH, Röhre 27, 59846 Sundern, Alemanha Garantia A SEVERIN fornece uma garantia do fabricante de dois anos a partir da data de compra. Neste período, resolveremos qualquer defeito de fabrico ou de material que prejudique significativamente o funcionamento do aparelho.
Página 77
Ficha de dados do produto Regulamento Delegado (UE) 2019/2018 Nome ou marca comercial do fornecedor: Severin Elektrogeräte GmbH Endereço do fornecedor: Röhre 27. 59846 Sündern Nordrhein-Westfalen, Identificador do modelo: FKS 8839 Aplicação Apresentação e venda Tipo de frigorífico com função de venda direta: Frigorífico de bebidas Código da família de aparelhos frigoríficos...
Página 78
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji jest zakleszczony ani uszkodzony. ∙ Przedłużacze wielogniazdowe lub Chłodziarka do napojów w zasilacze nie mogą być umieszczane butelkach z tyłu urządzenia. ∙ Należy upewnić się, że w każdej chwili istnieje możliwość odłączenia wtyczki Szanowni Klienci! od zasilania. Przed użyciem urządzenia proszę...
Página 79
transportu i instalacji urządzenia nie Należy regularnie sprawdzać, czy przewód przyłączeniowy nie doszło do uszkodzenia któregokolwiek jest uszkodzony. W przypadku z komponentów obwodu chłodzącego. uszkodzenia urządzenia nie wolno go Jeżeli dojdzie do uszkodzenia obwodu uruchamiać. chłodzącego, nie włączać ani nie ∙...
Página 80
detergentem. Szczegółowe informacje ewentualnemu wyciekowi cieczy, który mógłby uszkodzić izolację instalacji na temat czyszczenia urządzenia elektrycznej. znajdują się w punkcie Czyszczenie i ∙ Nie opierać się o półki, ścianki odszranianie. ∙ Ostrzeżenie: Nie zdejmować działowe, drzwi itp. ani nie obciążać pokrywy lampki LED.
Página 81
∙ Producent zastrzega sobie prawo wprowadzenia modyfikacji technicznych. Elementy urządzenia ∙ Usunąć czerwone zabezpieczenie (A) – należy je Włącznik On/Off oświetlenia wewnętrznego Regulator temperatury wyrzucić, ponieważ zakładane jest wyłącznie na czas Wskaźnik temperatury transportu. Wskaźnik świetlny zasilania Wewnętrzne oświetlenie LED Wentylator Półki-koszyki Narzędzie do oczyszczania kanalika odpływowego...
Página 82
Instalacja Ostrzeżenie: Należy zwrócić szczególną uwagę na to, ∙ Urządzenie powinno być zainstalowane w dobrze czy otwory wentylacyjne w górnej części lub w tylnym panelu nie są zablokowane lub zatkane. wentylowanym, suchym pomieszczeniu. ∙ Może być używane w pomieszczeniach, w których poziom wilgotności względnej nie przekracza 60%.
Página 83
Czyszczenie i odszranianie W trakcie pracy urządzenia wokół parownika wbudowanego w tylną wewnętrzną ściankę komory może pojawić się szron. Kiedy kompresor nie pracuje szron zacznie topnieć. Powstająca w ten sposób woda odprowadzana jest przez system wężyków do zbiorniczka pod kompresorem, gdzie następnie wyparowuje w otaczającym go powietrzu.
Página 84
– nie nachylać go pod kątem większym niż 30°. Gwarancja Po ustawieniu urządzenia na miejscu pozostawić je na Firma SEVERIN udziela gwarancji producenta na okres około 30 minut przed podłączeniem do zasilania. dwóch lat od daty zakupu. W tym okresie będziemy Jeżeli w trakcie transportu urządzenie zostało przechylone...
Página 85
Karta charakterystyki produktu Rozporządzenie delegowane (UE) 2019/2018 Nazwa lub znak towarowy dostawcy: Severin Elektrogeräte GmbH Adres dostawcy: Röhre 27. 59846 Sündern Nordrhein-Westfalen, Niemcy Identyfikator modelu: FKS 8839 Zastosowanie: Prezentacja i sprzedaż Typ urządzenia chłodniczego z funkcją sprzedaży bezpośredniej: Chłodziarka do napojów Kod rodziny urządzeń...
Página 86
Μετάφραση από το αρχικό εγχειρίδιο ∙ Κατά την τοποθέτηση της συσκευής, λειτουργίας βεβαιωθείτε ότι το καλώδιο τροφοδοσίας δεν έχει σφηνώσει Ψυγείο για μπουκάλια κάπου ή φθαρεί. ∙ Μην τοποθετείτε στην πίσω πλευρά της συσκευής φορητά πολύπριζα ή Οδηγίες χρήσης τροφοδοτικά ισχύος Πριν...
Página 87
δεν έχει προκληθεί βλάβη σε κανένα πρέπει να ελέγξετε ότι η συσκευή και το καλώδιο τροφοδοσίας δεν εξάρτημα του κυκλώματος του ψυγείου έχουν υποστεί φθορές κατά τη κατά τη μεταφορά και την τοποθέτηση μεταφορά. Να ελέγχετε τακτικά το της συσκευής. Αν προκληθεί βλάβη καλώδιο...
Página 88
να εκτελούν οποιαδήποτε εργασία συσκευή. Μην τοποθετείτε δοχεία με υγρά επάνω στη συσκευή: Έτσι καθαρισμού ή συντήρησης στη αποφεύγεται η πρόκληση ζημιάς στην συσκευή εκτός αν επιτηρούνται. ∙ Για συχνό καθαρισμό, συνιστούμε ηλεκτρική μόνωση από υγρό που έχει διαρρεύσει ή έχει υπερχειλίσει. να...
Página 89
εσωτερικό της κατά λάθος. ∙ Διατηρούμε το δικαίωμα να εισάγουμε τεχνικές τροποποιήσεις. Τα μέρη της συσκευής Διακόπτης λειτουργίας για εσωτερικό φωτισμό ∙ Αφαιρέστε την κόκκινη διάταξη ασφάλισης κατά τη Διακόπτης ελέγχου θερμοκρασίας μεταφορά (A). Αυτό προορίζεται μόνο για τη μεταφορά Ένδειξη...
Página 90
Τοποθέτηση Προειδοποίηση: Προσέξτε να μην είναι φραγμένα και ∙ Πρέπει να τοποθετήσετε τη συσκευή σε ένα χώρο που να μην εμποδίζονται τα ανοίγματα εξαερισμού στο άνω μέρος της πίσω πλευράς. αερίζεται καλά και δεν έχει υγρασία. ∙ Πρέπει να λειτουργεί σε περιβάλλον με σχετική υγρασία 60% το...
Página 91
Καθαρισμός και απόψυξη ∙ Για να εξοικονομείτε ενέργεια αλλά και να εξασφαλίζετε Κατά τη λειτουργία, μπορεί να παρατηρήσετε συσσώρευση τη βέλτιστη απόδοση, πρέπει προσεχτικά να καθαρίζετε πάγου γύρω από τον ενσωματωμένο εξατμιστή που είναι με μια βούρτσα ή ηλεκτρική σκούπα το συμπιεστή (στο σφραγισμένος...
Página 92
Κατασκευαστής Severin Elektrogeräte GmbH, Röhre 27, 59846 Sundern, Γερμανία Εγγύηση Η SEVERIN σάς εξασφαλίζει μια εγγύηση κατασκευαστή 2 ετών από την ημερομηνία αγοράς. Σε αυτό το χρονικό διάστημα καλύπτουμε δωρεάν οποιοδήποτε ελάττωμα οφείλεται αποδεδειγμένα στα υλικά ή στην κατασκευή της...
Página 93
Είδος φωτεινής πηγής Κατηγορία ενεργειακής απόδοσης Ελάχιστη διάρκεια της εγγύησης που προσφέρει ο προμηθευτής: 24 μήνες Πρόσθετες πληροφορίες: Διαδικτυακός σύνδεσμος προς την ιστοσελίδα του κατασκευαστή όπου βρίσκονται οι πληροφορίες του σημείου 3 του παραρτήματος II του κανονισμού (ΕΕ) 2019/2024 της Επιτροπής: www.severin.de...
Página 97
Diese EU-Konformitätserklärung verliert ihre Gültigkeit, wenn das Produkt ohne Zustimmung umgebaut oder verändert wird. This EU declaration will be invalid if the appliance will be changed without any agreement. Hersteller: SEVERIN Elektrogeräte GmbH Telefon: (02933) 982 - 1234 Röhre 27...
Página 98
Tel.: +372 6 512 222 Web: www.bluestone.ie E-Mail: klienditeenindus@renerk.ee Italia Kundendienst Ausland Espana ASSISTENZA POST-VENDITA Austria Severin Electrodomésticos España S.L. NUMERO VERDE 800224155 E-Mail: assistenza@severin.com Silva-Schneider Handelsgesellschaft GmbH C.C. ‘Las Higueras’ Karolingerstraße 1 Plaza Miguel de Cervantes s/n 45217 UGENA...
Página 99
Internet: www.khouryhome.com Fax: +27 21 674 0295 Web: http://www.alcdashley.co.za Peru Mail: service@alcdashley.co.za Lithuania SEVERIN PERU / Comercial Rebeca S.R.L 208 Circunvalación del Golf Avenue UAB Topo Grupe Svenska Savanoriu PR. 206A, Office 301-A Los Inkas Prime Tower II 50193 Kaunas, Lithuania Santiago de Surco , Lima - Peru El &...