Página 1
KS 9770, 9773, 9774 KS 9775, 9776, 9777 KS 9778, 9862, 9869 KS 9872, 9873, 9874 KS 9897, 9898, 9899 DE Gebrauchsanweisung Kühl-Gefrierkombination GB Instructions for use Fridge/freezer combination FR Mode d’emploi Réfrigérateur/congélateur NL Gebruiksaanwijzing Koel/vriescombinatie ES Instrucciones de uso Frigorífi...
Página 2
Liebe Kundin, lieber Kunde, wir wünschen Ihnen mit dem Qualitätsprodukt aus dem Hause SEVERIN viel Freude und bedanken uns für Ihr Vertrauen. Die Marke SEVERIN steht seit über 120 Jahren für Beständigkeit, deutsche Qualität und Entwicklungskraft. Jedes Gerät wurde mit Sorgfalt hergestellt und geprüft.
Schäden übernommen werden. Kühl-Gefrierkombination ∙ Das Gerät ist dazu bestimmt, im Haushalt und ähnlichen Anwendungen Liebe Kundin, lieber Kunde, lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig vor verwendet zu werden, z.B.: der Benutzung des Gerätes durch und bewahren - in Küchen für Mitarbeiter in Sie diese für den weiteren Gebrauch auf.
Página 4
∙ Warnung! Kühlkreislauf nicht „Entsorgung“. beschädigen. Austretendes Kältemittel ∙ Sind Reparaturen oder Eingriffe kann zu Augenverletzungen führen am Gerät erforderlich, müssen oder sich entzünden. diese von einem autorisierten ∙ Warnung! Zum Beschleunigen Kundendienst durchgeführt werden, der Abtauung keine anderen um Sicherheitsbestimmungen zu mechanischen Einrichtungen oder beachten und Gefährdungen zu sonstigen künstlichen Mittel, z.B.
Beachten Sie die folgenden ∙ In der Tür (von oben nach unten): Anweisungen, um die Verunreinigung Butter, Käse, Eier, Tuben, kleine von Lebensmitteln zu vermeiden: Flaschen, große Flaschen, Milch und ∙ Wenn die Tür für eine längere Zeit Safttüten. geöffnet wird, kann es zu einem ∙...
Página 6
Betriebskontrollleuchte (grün) Vor der ersten Inbetriebnahme Temperaturregler ∙ Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial inkl. der Ein-/Ausschalttaste für die Innenbeleuchtung roten Transportsicherungen aus dem Gerät. Innenbeleuchtung ∙ Entsorgen Sie die Verpackung fachgerecht. Ablagefl ächen (höhenverstellbar) ∙ ANMERKUNG: Beim ersten Öffnen der Glasablagefl äche Gefrierschranktür fällt ein rotes Kleinteil heraus.
Página 7
∙ Ein eventueller ‚Neugeruch‘ verschwindet, sobald das Temperaturregler Gerät zu kühlen beginnt. ∙ Das Gerät wird in Betrieb genommen, indem der Netzstecker in eine Steckdose gesteckt wird. Eine Aufstellung komplette Ausschaltung erfolgt nur durch Ziehen des ∙ Für die Aufstellung des Gerätes sollte ein trockener und Netzsteckers.
Página 8
∙ Achtung! Beim Einlegen von Gefriergut darauf ∙ Wird das Gerät z.B. durch einen Stromausfall längere achten, dass ein freier Raum von mindestens 3 cm Zeit ausgeschaltet, lassen Sie die Tür geschlossen. zwischen dem Verdampferregal und den im Korb Dadurch wird ein größerer Kälteverlust vermieden. eingelegten Lebensmitteln bleibt, um eine ausreichende Die maximale Lagerzeit bei Störungen fi...
Página 9
Kühlakkus, abgedeckt in einer Kunststoffwanne lagern. ∙ Achten Sie darauf, dass die Ablaufrinne und die Beachten Sie, dass sich die Lebensdauer der Güter Ablauföffnung nicht verstopft sind, damit das durch den Temperaturanstieg verkürzt und diese entstehende Wasser im Kühlteil immer ungehindert möglichst schnell verzehrt werden sollten.
Página 10
Störung Mögliche Ursache und Beseitigung Das Gerät läuft nicht. ∙ Der Temperaturregler steht auf Position „0“. → Den Temperaturregler höher einstellen. ∙ Die Steckdose ist defekt. → Überprüfen Sie, ob die Sicherung eingeschaltet ist. Ggf. die Steckdose von einem Fachmann überprüfen lassen. Die Kühl- oder ∙...
Página 11
14. Entfernen Sie die Abdeckkappen 8 aus der Trennwand Die beiliegenden Verschlussstopfen b drücken Sie zwischen Kühl- und Gefrierteil und setzen Sie sie in die verbliebenen Öffnungen in der Tür und die in die Öffnungen auf der gegenüberliegenden Seite Abdeckkappen a auf die Schrauben. wieder ein.
Página 12
Sie sich vorher die Art.-Nr. KS ... vom Typenschild des unberührt. Wenden Sie sich im Garantiefall daher direkt Gerätes (siehe Abb.), da diese für die optimale Abwicklung an den Fachhändler. Zusätzlich gewährt SEVERIN eine benötigt wird. Herstellergarantie von zwei Jahren ab Kaufdatum. In diesem Zeitraum beseitigen wir kostenlos alle Mängel,...
domestic or similar applications, such Fridge/freezer combination - in staff kitchens in shops, offi ces and Dear Customer, Before using the appliance, read the following instructions similar working environments, carefully and keep this manual for future reference. The - in agricultural working environments, appliance must only be used by persons familiar with these instructions.
Página 15
built-in structure, clear of obstruction. agent ‘cyclopenthane’ as well as to Suffi cient ventilation must be ensured the refrigerant R600a. For additional at all times. information on correct recycling please ∙ Warning: Do not damage the cooling refer to the Disposal section. circuit.
To avoid contamination of food respect ∙ In the door (from top to bottom): butter, the following instructions: cheese, eggs, tubes (eg mustard), ∙ Opening the door for long periods can small bottles, large bottles, milk and cause a signifi cant increase of the fruit-juice tetra-packs.
Página 17
Mains indicator light (green) Before using for the fi rst time Temperature control ∙ Remove any exterior and interior packaging materials On/Off switch for interior light completely, including the red transport securing devices. Interior light ∙ The packaging materials must be properly disposed of. Storage shelves (height-adjustable) ∙...
Página 18
∙ When the unit is fi rst switched on, a slight ‘new’ smell Temperature control may be noticed. However, this will disappear once the ∙ The unit is re-activated by connecting it to the mains. It cooling process has begun. is only switched off completely when the plug is removed from the wall socket.
Página 19
∙ To ensure suffi cient distribution of cold air, keep a storage time in case of malfunction. Even a slight rise in minimum distance of 3 cm between the vapouriser the inside temperature will shorten the storage life of the assembly and the tray containing the food to be frozen.
Página 20
∙ Remove the cover panel. Energy saving tips ∙ The appliance should be set up in a well-ventilated, dry room. ∙ Do not expose the appliance to direct sunlight, and do not position it next to any heat sources (radiators, cookers etc.).
Página 21
Problem Possible cause and solution The appliance is not ∙ The temperature control is set to ‘0’. → Use a higher temperature setting. working at all. ∙ The wall socket is defective. → Check the fuse. If necessary, have the wall outlet checked by a qualifi...
Página 22
17. Turn the holding bracket 4 with its hinge bolt and Disposal plastic plate through 180°. Appliances that are marked with this symbol have 18. Replace the bracket bolt on the opposite side of the to be disposed of separately from household freezer door and secure it with the screws.
Página 23
Customer Services Department. The address can be found in the appendix to this manual. Product data sheet for refrigerating appliances * KS 9770, 9773, 9774, KS 9778, 9872, 9873, Art. no. 9775, 9776, 9777, 9897, KS 9862, 9869...
cet appareil, résultant d’une utilisation Réfrigérateur/congélateur incorrecte ou du non-respect de ce mode d’emploi. Chère cliente, Cher client, Avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire soigneusement les ∙ Cet appareil est destiné à être utilisé instructions suivantes et conserver ce manuel pour future dans des applications domestiques et référence.
Página 25
trouve à proximité du gaz réfrigérant, multiples mobiles ou blocs retirez immédiatement l’appareil de la d’alimentation à l’arrière de l’appareil. zone, puis aérez amplement la pièce. ∙ Cet appareil n’est pas conçu pour la ∙ Avertissement : Ne pas obstruer conservation des liquides explosifs les grilles de ventilation situées tels que les aérosols à...
de 8 ans. ∙ Toute surface étant en contact avec ∙ Cet appareil peut être utilisé par des aliments et les systèmes de des personnes dont les capacités drainage accessibles doivent être physiques, sensorielles ou mentale nettoyées régulièrement. sont réduites ou dont l’expérience ∙...
Página 27
et l’installation nécessitent deux personnes. ∙ Pour éviter tout risque d’empoisonnement alimentaire, ∙ Attention : Tenez les enfants à l’écart des emballages, ne pas consommer les aliments au-delà de leur date qui représentent un risque potentiel, par exemple, de limite de conservation. Les aliments décongelés ne suffocation.
Página 28
Familiarisez-vous avec votre appareil ∙ Nettoyez l’appareil en suivant les instructions fi gurant à ∙ Les éléments de votre réfrigérateur-congélateur peuvent la rubrique Dégivrage et nettoyage ci-après. différer en quantité et conception de ceux décrit ici. ∙ Ne vous inquiétez pas si lorsque l’appareil est branché Cette description fait référence à...
Página 29
Ventilation ∙ Afi n de préserver la richesse de vos aliments en Assurez-vous qu’il y a assez d’espace autour de l’appareil éléments nutritifs (comme les vitamines), les aliments de façon à ce que l’air puisse circuler librement autour et à frais doivent être congelés dès que possible.
Página 30
Les durées limites de conservation des aliments assurez-vous d’avoir les mains sèches. congelés (en mois) sont détaillées dans le tableau ∙ Pendant le nettoyage, prenez soin de ne pas déplacer suivant. ou endommager la plaque signalétique à l’intérieur de la cuve.
Página 31
∙ Nettoyez l’appareil avec un chiffon humide et un peu de ∙ Ne pas régler la température à un niveau plus bas détergent. Essuyez ensuite soigneusement. que nécessaire. Pour des informations détaillées ∙ Replacez le tuyau d’évacuation et le panneau. concernant les réglages de température, référez-vous ∙...
Página 32
Problème Cause possible et solution L'appareil ne fonctionne ∙ Le bouton du thermostat est sur ‘0’.→ Réglez la température sur un niveau supérieur. pas. ∙ La prise murale est défectueuse. → Vérifi ez le fusible. Si nécessaire, demandez à un électricien qualifi...
Página 33
10. Dévissez et enlevez les vis puis retirez la charnière 19. Replacez les caches sur les vis. 2 et le pivot de la charnière. Remarquez la petite 20. Installez la porte du réfrigérateur sur le pivot de la membrane en plastique sous la charnière. charnière 4.
Página 34
Mise au rebut Informations à fournir au Service Clientèle Les appareils marqués avec ce symbole doivent Si une réparation de l’appareil s’avère nécessaire, veuillez être éliminés séparément des ordures contacter notre Service Clientèle, en leur fournissant un domestiques. Ces appareils contiennent des résumé...
kan de fabrikant niet aansprakelijk Koel/vriescombinatie worden gesteld voor eventuele schades. Beste klant Voordat men dit apparaat gebruikt, moet men de volgende ∙ Dit apparaat is bestemd voor instructies goed doorlezen en deze handleiding voor latere huishoudelijk of gelijkwaardig gebruik, referentie bewaren.
Página 37
∙ Waarschuwing: Houd ∙ Wanneer het apparaat verkocht ventilatieopeningen, in het apparaat word, en overgegeven wordt aan een of in de ingebouwde structuur, vrij van derde of wanneer men het apparaat versperring. Voldoende ventilatie moet weggooit in een daarvoor geschikte altijd aanwezig zijn.
∙ Voor regelmatig schoonmaken Bewaren van voedsel bevelen wij aan dat men warm Koelkast water met wat zachte zeep gebruikt. ∙ Verschillende gedeeltes van de Voor uitvoerige informatie over het koelkast worden op een verschillende schoonmaken van het apparaat, manier beïnvloed door een raadpleeg de sectie Ontdooien en koelingseffect.
Página 39
∙ Alcoholische dranken mogen alleen opgeborgen worden Beschrijving in gesloten containers en in rechtopstaande positie. ∙ De componenten van uw koelkast-vriezer kunnen ∙ Geen glazen fl essen met vloeistof opslaan. Vooral geen verschillen van deze beschrijving in kwantiteit en koolzuurhoudende die in het vriesvak kunnen bevriezen; ontwerp.
Página 40
14. Snelvriesruimte boekenplank of gelijkwaardig object. 15. Vriezer compartimenten ∙ In geval van ongelijke vloeren, kunnen de verstelbare 16. Ijsblokbakje voeten gebruikt worden voor compensatie en optimale 17. Vriezer unit smeltwater afvoer stabiliteit. 18. Condensor ∙ Als de unit naast een muur geplaatst is, moet er vanaf 19.
Página 41
Opbergen en vriezen van voedsel ∙ Geschikte verpakkingsmaterialen voor gevroren voedsel De temperatuur in de koelkast en het vriezer compartiment zijn doorzichtig (d.w.z. niet gekleurd) plastiek folie of hangen grotendeels af van de omgevingstemperatuur, zakken of aluminium folie. Het verpakkingsmateriaal the temperatuurregelaar zetting en de hoeveelheid op te moet goed gelucht en gecontroleerd worden voor bergen voedsel.
Página 42
Ontdooien en schoonmaken ∙ Trek het afvoerkanaal van de vrieskast, draai het 180° ∙ Verwijder altijd de stekker uit het stopcontact voor en zet het vast (zie diagram). Plaats een geschikte het schoonmaken. container onder de uitlaat van het kanaal. ∙...
Página 43
∙ Zorg voor voldoende luchtcirculatie langs alle kanten Werkingsgeluid van het apparaat. ∙ Bepaalde typische geluiden kunnen gehoord worden ∙ De compressor (aan de achterkant) moet regelmatig wanneer het apparaat aangezet is. Deze geluiden zijn: schoongemaakt worden. Opgehoopt stof veroorzaakt ∙...
Página 44
Omkeerbare deur koelkast, met gebruik van de twee schroefgaten naast ∙ Wanneer nodig, mag de deur omgedraaid worden, elkaar. d.w.z. van de rechter scharnier (standaard installatie) Plaats de deur van de koelkast op een zachte naar de linker scharnier. ondergrond. Verwijder de scharnierondersteuning ∙...
Página 45
15. Neem de sluitingspluggen 9 van de vriezerdeur Garantieverklaring en plaats het terug in de opening aan de Voor dit apparaat geldt een garantie van twee jaar na tegenovergestelde zijde. de aankoopdatum voor materiaal- en fabrieksfouten. 16. Plaats de vriezerdeur op de scharnierbout op Uitgesloten van garantie is schade die ontstaan is door het de ondersteuningsbracket 2.
Página 46
Product informatie blad voor koelapparaten voor huishoudelijk gebruik * KS 9770, 9773, 9774, KS 9778, 9872, Art. no. 9775, 9776, 9777, 9897, KS 9862, 9869 9873, 9874 9898, 9899 Categorie voor koelapparaten voor 7 - Koelkast/vriezer 7 - Koelkast/vriezer 7 - Koelkast/vriezer huishoudelijk gebruik Energie effi...
uso incorrecto del aparato o si estas Frigorífi co/Congelador instrucciones no han sido observadas debidamente. Estimado Cliente, Antes de utilizar el aparato, lea atentamente estas ∙ Este aparato ha sido diseñado para instrucciones y conserve este manual para cualquier el uso doméstico u otra aplicación consulta posterior.
Página 48
sobradamente la habitación donde ∙ Este aparato no ha sido diseñado está el aparato. para conservar sustancias explosivas ∙ Advertencia: Mantenga los orifi cios como una lata de aerosol con gas de ventilación, del interior del aparato propelente infl amable. o de la estructura incorporada, libres ∙...
que estén bajo vigilancia. Conservación de alimentos ∙ Para la limpieza regular del frigorífi co Compartimento principal del frigorífi co recomendamos el uso de agua ∙ Las distintas partes del frigorífi co templada con un detergente suave. tendrán distintas temperaturas debido Los accesorios se deben limpiar por al efecto de frío.
∙ No guarde botellas de vidrio que contengan líquidos, Descripción en especial líquidos carbonatados, ya que pueden ∙ Los componentes de su frigorífi co-congelador pueden congelarse en el compartimento del congelador: ser distintos, en cantidad y diseño, de los descritos aquí. estas botellas pueden explotar durante el proceso de Esta descripción se refi...
Página 51
13. Bandeja del congelador se puedan evitar, deberá instalarse un aislamiento 14. Compartimento de congelación rápida adecuado entre la fuente de calor y el aparato. 15. Compartimentos del congelador ∙ Este aparato no se debe instalar dentro de un armario, 16.
Página 52
Luz interior producto incluida al fi nal de este manual incluye Precaución: No retire la cubierta de la luz LED interior. información detallada sobre la cantidad diaria máxima Para cualquier fallo de funcionamiento, póngase en de congelación. contacto con el servicio técnico. ∙...
Página 53
Bandeja de congelación ∙ Extraiga el panel de cubierta. La bandeja de congelación permite congelar lentamente los alimentos delicados como hierbas y fruta, a la vez que se evita que se adhieran unos a otros. Introduzca en la bandeja los alimentos que quiere congelar, de modo individual y congélelos.
Página 54
∙ El agua acumulada en la parte inferior debe ser de temperatura se incluye en la sección Control de la extraída. temperatura. Consejos para ahorrar energía Ruido de funcionamiento ∙ El aparato se debe situar en una habitación seca y bien ∙...
Página 55
Hay una excesiva ∙ Se han guardado alimentos calientes dentro del compartimento. → Deje que los acumulación de escarcha alimentos se enfríen antes de guardarlos. en la parte posterior del ∙ Las juntas de la puerta están defectuosas. → Compruebe las juntas de la puerta y compartimento principal.
Página 56
Coloque la puerta del frigorífi co sobre una superfi cie 26. Extraiga la tapa 10 del panel inferior 1 y vuelva a blanda. Retire el soporte de la bisagra 5 de la parte colocarla en el lado contrario. inferior de la puerta e instale el soporte de bisagra 27.
Página 57
KS ... incluido en la placa de características del aparato (ver la imagen). Esta información ayudará a gestionar su petición efi cientemente. Datos técnicos del producto para electrodomésticos refrigeradores * KS 9770, 9773, 9774, KS 9778, 9872, Art. no. 9775, 9776, 9777,...
∙ Nessuna responsabilità verrà assunta Frigorifero/congelatore combinato in caso di danni risultanti da un uso errato o dalla non conformità alle Gentile Cliente, Prima di utilizzare l’apparecchio, vi raccomandiamo di istruzioni. leggere attentamente le seguenti istruzioni e di conservarle ∙ Questo apparecchio è studiato per per farvi riferimento anche in futuro.
Página 59
eliminate ogni fi amma libera e ogni ∙ Le prese multiple portabili o gli fonte di ignizione in prossimità del gas alimentatori non devono essere refrigerante; poi aerate perfettamente posizionati sul retro del dispositivo. il locale in cui si trova l’apparecchio. ∙...
di giocare con l’apparecchio. Conservazione degli alimenti ∙ Ai bambini non deve essere consentito Frigorifero di effettuare operazioni di pulizia o di ∙ I diversi spazi del frigorifero sono manutenzione sull’apparecchio senza infl uenzati diversamente dal sistema essere sorvegliati. di refrigerazione. La zona più calda ∙...
Página 61
∙ Le sostanze alcoliche possono essere conservate solo ∙ Ci riserviamo il diritto di effettuare modifi che tecniche se chiuse in contenitori ermetici e in posizione verticale. sull’apparecchio. ∙ Nel congelatore, non vanno conservate bottiglie di vetro contenenti liquidi e soprattutto se liquidi gassati: Descrizione dell’apparecchio potrebbero scoppiare durante il congelamento.
Página 62
Cassetti porta frutta/verdura scheda tecnica si trova alla fi ne di questo manuale di Balconcini della controporta istruzioni. 10. Scomparto per burro/formaggi ∙ Non utilizzate l’apparecchio in ambienti esterni. 11. Portauova ∙ Assicuratevi che la spina elettrica sia facilmente 12. Accessorio di pulitura per il canale di drenaggio accessibile e che possa essere disinserita dalla presa a 13.
Página 63
temperatura in senso orario, la temperatura si abbassa, invece ruotando in senso antiorario, la temperatura si alza. ∙ L’impostazione media di solito è quella più adatta per l’utilizzo domestico. ∙ Vi consigliamo di utilizzare un termometro per controllare l’effettiva temperatura all’interno del vano e procedere a regolazione se necessario.
Página 64
temperatura all’interno del congelatore. Nella scheda ∙ Togliete tutti gli alimenti dal vano e conservateli in tecnica dell’apparecchio sono riportati i dettagli circa un luogo freddo, per esempio in un contenitore di i tempi massimi di conservazione sicura in caso di plastica insieme a mattonelle di ghiaccio precongelate.
Página 65
∙ Lo sbrinamento frequente contribuisce al risparmio energetico. Per informazioni più dettagliate, consultate la sezione Sbrinamento e pulizia. ∙ Non impostate una temperatura più bassa del necessario. Per informazioni più dettagliate sulle impostazioni della temperatura, consultate la sezione Regolatore della temperatura. ∙...
Página 66
Si raccoglie ∙ Il sistema di scarico della brina sciolta è bloccato. → Rimuovete l’ostruzione e pulite il sistema. dell'acqua sul fondo dell'apparecchio. C’è una produzione ∙ Sono stati inseriti alimenti caldi all’interno del frigorifero. → Lasciate che gli alimenti si eccessiva di brina sul raffreddino prima di inserirli nell’apparecchio.
Página 67
25. Inserite le impugnature sul lato opposto e fi ssatele Dichiarazione di garanzia utilizzando le viti di fi ssaggio (ponete attenzione La garanzia sui nostri prodotti ha validità di 2 anni perché le viti devono arrivare sino ai tappi sigillanti b). dalla data di vendita (certifi...
Página 68
(ved. fi gura). Tali informazioni ci aiuteranno a gestire effi cacemente la vostra richiesta. Scheda tecnica del prodotto per apparecchi refrigeratori * KS 9770, 9773, 9774, KS 9778, 9872, Art. no. 9775, 9776, 9777, KS 9862, 9869...
såsom Køle-/fryseskab - i tekøkkener, kontorer eller andre mindre virksomheder, Kære kunde, Inden apparatet tages i brug bør denne brugsanvisning - landbrugsvirksomheder, læses omhyggeligt, og derefter gemmes til senere - af kunder på hoteller, moteller m.m. reference. Apparatet bør kun benyttes af personer der er bekendt med denne brugsanvisning.
Página 70
∙ Advarsel: Undgå at beskadige information om korrekt genbrug fi ndes det kølende kredsløb. Udslip af i afsnittet om Bortskaffelse. kølevæske kan forårsage øjenskader; ∙ For at overholde sikkerhedsregulativet der er også risiko for antændelse af og undgå fare, skal alle reparationer gassen.
opstå en fejlfunktion, anmoder vi om ∙ I døren (fra oven og nedefter): Smør, at man kontakter Kundeservice for ost, æg, tuber (f. eks. sennep), assistance (se tillæg). mindre fl asker, større fl asker, mælk og For at undgå forurening af fødevarer, frugtjuice i papemballage.
Página 72
Hovedindikatorlys (grønt) Før brug Termostat ∙ Fjern al ydre og indre emballage fuldstændig, inkl. de Tænd/sluk-knap for indvendigt lys røde transportsikringsdele. Indvendigt lys ∙ Emballagen må bortskaffes på forsvarlig vis. Opbevaringshylder (højdejusterbare) ∙ BEMÆRK: Når døren til fryseren åbnes vil en lille Glashylde rød komponent falde ud;...
Página 73
∙ Når apparatet tændes første gang, vil man bemærke Termostat en svag ’ny’ lugt. Denne vil imidlertid forsvinde når ∙ Apparatet tændes ved at tilslutte det til køleprocessen er gået i gang. strømforsyningen. Det er kun slukket fuldstændigt, hvis stikket er taget ud af stikkontakten. På positionen ‘0’ er Installering kølefunktionen afbrudt, men apparatet er stadig tilsluttet ∙...
Página 74
∙ For at sikre tilstrækkelig distribution af kold luft, bør inde i fryseren. Databladet indeholder detaljeret man holde en minimumsafstand på 3 cm mellem information om den maksimale sikre opbevaringstid fordampningssamlingen og fryseskuffen med frosne i tilfælde af fejlfunktion. Selv en let øgning i den fødevarer.
Página 75
∙ Lad døren stå åben. ∙ For at smeltevandet kan løbe frit, skal man sørge for ∙ Fjern dækpanelet. at hverken afl øbskanalen eller udledningsåbningen er blokerede. ∙ Hvis der samler sig vand i bunden, bør det fjernes. Energisparetips ∙ Apparatet skal placeres i et tørt rum med god ventilation. ∙...
Página 76
Problem Mulig årsag og løsning Køle-/fryseskabet virker ikke. ∙ Termostaten er sat på ‘0’. → Brug en højere temperaturindstilling. ∙ Stikkontakten er defekt. → Kontroller sikringen. Om nødvendigt, få stikkontakten undersøgt af en kvalifi ceret elektriker. Temperaturen indeni ∙ Der bliver opbevaret for meget mad i apparatet. → Opbevar ikke mere mad end køleskabet eller fryseren er apparatet er beregnet til (se vareoplysninger).
Página 77
plastik plade over 180°. miljøet og menneskers helbred. Din kommune eller 18. Placer så hængslets bolt på den modsatte side af forhandleren kan give dig yderligere information om dette. fryserdøren og sæt det fast med skruerne. ∙ Forud for bortskaffelsen skal du tage strømstikket ud af 19.
Página 78
KS… , der står på typeskiltet (se billedet). Denne information vil hjælpe os med at behandle en forespørgsel mest mulig effektivt. Produktdata for køleapparater * KS 9770, 9773, 9774, KS 9778, 9872, 9873, Art. no. 9775, 9776, 9777,...
- i personalkök, kontor och andra Kyl-/fryskombination kommersiella miljöer, - i företag inom jordbrukssektorn, Bästa kund! Innan du använder apparaten bör du läsa denna - för gäster i hotell, motell och liknande bruksanvisning noga och spara den för framtida referens. inkvarteringsställen, Apparaten bör endast användas av personer som bekantat sig med dessa instruktioner.
Página 80
värmefl äktar) för att påskynda personer som har minskad fysisk avfrostningen; följ endast de åtgärder rörelseförmåga, reducerat sinnes- som rekommenderas i denna eller mentaltillstånd, eller som har bruksanvisning. bristfällig erfarenhet och kunskap, ∙ Varning: Använd inga andra förutsatt att dessa personer är under elapparater (t.ex.
kommer i kontakt med eller droppar på innehållande vätska ovanpå enheten. Härigenom undviker du eventuellt läckage eller att läckande vätska andra livsmedel. skadar den elektriska isoleringen. ∙ Om kylapparaten lämnas tom under ∙ Denna enhet är endast ämnad för förvaring av livsmedel.
Página 82
Innan första användningen ∙ Rengör apparaten enligt instruktionerna i avsnittet ∙ Ta bort allt ut- och invändigt förpackningsmaterial, Avfrostning och rengöring nedan. inklusive de röda transportskydden. ∙ När enheten ansluts för första gången kan en svag ’ny’ ∙ Förpackningsmaterialet bör bortskaffas enligt lukt uppstå.
Página 83
spisar etc.). Om detta trots allt inte kan undvikas bör Förvaring och frysning av livsmedel lämplig isolering installeras mellan värmekällan och Temperaturerna inuti kylskåpet och frysenheten beror apparaten. huvudsakligen på omgivningens temperatur, inställningen ∙ Om golvet är ojämnt kan du ställa in de justerbara av temperaturkontrollen samt mängden livsmedel fötterna för att uppnå...
Página 84
deras lufttäthet innan maten fryses. Vi rekommenderar rengöras ungefär en gång i månaden. starkt att du märker varje produkt i frysen med all ∙ Alla tillbehör bör tvättas separat i tvålvatten. Tvätta dem relevant information, såsom typ av mat, frysdatum och inte i diskmaskinen! bäst före datum.
Página 85
rengöringsmedel. Torka den torr. ∙ Kompressorn (på baksidan) bör rengöras regelbundet. ∙ Sätt tillbaka dräneringskanalen och skyddspanelen. Uppsamlat damm kan öka energiåtgången. ∙ Ställ in temperaturen på maximum nivå. Efter 24 timmar ∙ Varm mat bör svalna innan du sätter den i frysskåpet. kan inställningen vridas tillbaka på...
Página 86
Vatten samlas på enhetens ∙ Smältvattnets dräneringssystem är blockerat. → Avlägsna blockeringen och rengör botten. systemet. Det har byggts upp ett ∙ Heta matprodukter har lagts i kylskåpet. → Låt matprodukterna svalna innan du sätter tjockt lager av is på dem i kylskåpet.
Página 87
20. Placera kylskåpsdörren på gångjärnsbulten på personskador. hållarkonsolen 4. Varning: Stöd dörren. Tillverkas för: Severin Elektrogeräte GmbH, Tyskland. 21. Sätt tillbaka hållarens gångjärnsbult 6 på kylskåpsdörren och fäst den med skruvarna. Information som krävs vid kontakt med kundservice 22.
Página 89
- ruokalat, toimistot ja muut kaupalliset Jääkaappipakastin ympäristöt - maatalousyritykset Hyvä Asiakas, Lue seuraavat ohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja - hotellien, motellien jne. ja vastaavien säilytä tämä opas tulevaa tarvetta varten. Laitetta saavat yritysten asiakkaat käyttää vain henkilöt, jotka ovat tutustuneet näihin ohjeisiin. - aamiaisen ja majoituksen tarjoavat Laitteen kuljettaminen majatalot.
Página 90
syttymisen vaara. korjauksia tai muutoksia mukaan ∙ Varoitus: Älä käytä mitään ulkoista lukien virtajohdon vaihtamisen. laitetta (esim. lämmityslaitteita tai ∙ Tätä laitetta saavat käyttää lapset lämpöpuhaltimia) nopeuttamaan (vähintään 8-vuotiaat) sekä henkilöt, sulatusta. Noudata ainoastaan tässä joilla on fyysisesti, aistillisesti tai oppaassa suositeltuja menetelmiä.
Página 91
astioissa jääkaapissa, jotta se ei ole estetään nesteiden valuminen tai vuotaminen ja siten sähköeristyksen vaurioituminen. kosketuksissa tai valu toisten ruokien ∙ Tämä laite on tarkoitettu ainoastaan ruoan säilytykseen. päälle. ∙ Alkoholipitoisia aineita saadaan säilyttää vain kunnolla suljetuissa pakkauksissa ja pystysuorassa asennossa. ∙...
Página 92
Ennen ensimmäistä käyttöä ∙ Puhdista laite jäljemmässä Sulattaminen ja puhdistus ∙ Poista kokonaan kaikki laitteen ulko- ja sisäpuolella -kappaleessa annettujen ohjeiden mukaisesti. olevat pakkausmateriaalit sekä punaiset ∙ Kun laite kytketään päälle ensimmäistä kertaa, voidaan kuljetusvarmistimet. havaita vähäistä hajua. Kuitenkin tämä häviää heti kun ∙...
Página 93
liesien jne.) viereen. Jos se ei kuitenkaan ole Ruoan säilytys ja pakastaminen vältettävissä, lämmönlähteen ja laitteen väliin on Jääkaappiosaston ja pakastinlokeron sisäiset lämpötilat asennettava sopiva eristys. ovat riippuvaisia pääasiassa ympäristön lämpötilasta, ∙ Laitetta ei saa asentaa kaappiin eikä suoraan seinälle lämpötilan säätimen asetuksesta ja varastoidun ruoan ripustetun kaapin, hyllyn tai samankaltaisen esineen määrästä.
Página 94
alumiinikelmu. Pakkausmateriaalit on tuuletettava hyvin epämiellyttävien hajujen kehittyminen sen sisällä. ennen käyttöä ja niiden ilmatiiviys on varmistettava ∙ Kaikki lisävarusteet on puhdistettava erikseen ennen ruoan pakastamista. Suositellaan, että saippuavedellä. Älä laita niitä astianpesukoneeseen. jokaiseen pakastimessa säilytettävään annokseen ∙ Älä käytä hankaavia tai voimakkaita puhdistusliuoksia tai merkitään kaikki olennaiset tiedot kuten ruokatyyppi, mitään alkoholia sisältävää...
Página 95
∙ Varoitus: Älä käytä mitään ulkoisia laitteita tai muita Käyttöääni keinoja (esim. lämmityslaitteita tai lämpöpuhaltimia) ∙ Laitteesta kuuluu sille tyypillisiä ääniä, kun se on sulattamisen nopeuttamiseksi. kytkettynä päälle. Nämä äänet: ∙ Puhdista laite kostealla rätillä ja tilkalla pesuainetta. ∙ aikaansaa Pyyhi se kauttaaltaan kuivaksi sen jälkeen.
Página 96
Ongelma Mahdollinen syy ja ratkaisu Laite ei toimi. ∙ Lämpötilan säädin on asennossa 0. → Käytä korkeampaa lämpötila-asetusta. ∙ Seinäpistorasia on viallinen. → Tarkista sulake. Anna tarvittaessa seinäpistorasian tarkastus pätevän sähköasentajan tehtäväksi. Jääkaapin tai ∙ Laitteeseen on varastoitu liikaa ruokaa. → Älä varastoi liikaa ruokaa (katso tuotetietolehti). pakastinosaston ∙...
Página 97
27. Asenna paneeli 1 takaisin laitteeseen. ostoa koskeviin laillisiin kuluttajaoikeuksiin, joita tuotteen hankkijalla on. Hävittäminen Valmistuttaja: Severin Elektrogeräte GmbH, Saksa Tällä symbolilla merkityt laitteet täytyy hävittää Maahantuoja: kotitalousjätteestä erillään, sillä ne sisältävät AV-Komponentti Oy arvokkaita kierrätyskelpoisia materiaaleja.
Página 98
KS … (katso kuvaa). Näiden tietojen avulla korjauspyyntö voidaan käsitellä tehokkaasti. Tuotetietolehti jäähdytyslaitteille * KS 9770, 9773, 9774, KS 9778, 9872, 9873, Art. no. 9775, 9776, 9777, 9897, KS 9862, 9869...
∙ Za szkody wynikłe z nieprawidłowego Lodówko-zamrażarka używania sprzętu lub użytkowania niezgodnego z instrukcją obsługi Szanowni Klienci! Przed użyciem urządzenia proszę dokładnie zapoznać odpowiedzialność ponosi wyłącznie się z poniższą instrukcją, którą należy zachować do użytkownik. późniejszego wglądu. Urządzenie może być obsługiwane wyłącznie przez osoby, które zapoznały się...
Página 100
urządzenia, po czym dokładnie urządzenia. przewietrzyć pomieszczenie. ∙ Urządzenie nie jest przeznaczone ∙ Ostrzeżenie: Otwory wentylacyjne do przechowywania substancji urządzenia znajdującego się w wybuchowych, jak np. pojemniki z osłoniętym lub obudowanym miejscu palnym aerozolem. nie mogą być zasłonięte. Przez cały ∙...
∙ Nie wolno pozwalać dzieciom Przechowywanie żywności na wykonywanie jakichkolwiek Komora lodówki prac związanych bezpośrednio ∙ Efekt chłodzenia w części lodówkowej z konserwacją lub czyszczeniem nie jest taki sam we wszystkich urządzenia bez nadzoru osoby miejscach. Stosunkowo najcieplej dorosłej. jest w strefi e w pobliżu drzwi u góry, ∙...
Página 102
gazowanymi, które mogą zamarznąć w zamrażarce: w Zestaw trakcie zamarzania może dojść do rozsadzenia butelki. ∙ Elementy zakupionej lodówko-zamrażarki mogą się ∙ Aby uniknąć zatrucia, nie spożywać żywności nieco różnić pod względem ilości lub wyglądu od po upłynięciu daty przydatności do spożycia. opisanych w niniejszej instrukcji.
Página 103
13. Półka zamrażarki ∙ Nie wstawiać urządzenia do szafki, ani nie ustawiać 14. Komora szybkiego zamrażania go bezpośrednio pod wiszącymi szafkami, półkami lub 15. Szufl ady zamrażarki innymi podobnymi meblami. 16. Tacka do lodu ∙ W przypadku nierównej podłogi można użyć 17.
Página 104
Wewnętrzne oświetlenie ∙ Chcąc szybko zamrozić produkt, należy ustawić Ostrzeżenie: Nie zdejmować pokrywy lampki LED. W regulator temperatury w pozycji Max. Po 24 godzinach, razie awarii należy skontaktować się z działem serwisu w kiedy żywność będzie już odpowiednio zamrożona, celu uzyskania pomocy. regulator temperatury można ustawić...
Página 105
Przygotowanie lodu ∙ Wysunąć kanalik odpływowy z komory zamrażarki, Do przygotowywania lodu załączono specjalną tackę. obrócić go o 180° i zabezpieczyć (zob. ilustracja). Napełnić tackę w ¾ pitną wodą i wstawić na kilka godzin do Podłożyć odpowiedni pojemnik pod wystającą końcówkę zamrażarki.
Página 106
pomiędzy źródłem ciepła a zamrażarką należy założyć Poziom hałasu odpowiednią izolację. ∙ Kiedy urządzenie jest włączone słychać pewne ∙ Zapewnić odpowiednią cyrkulację powietrza wokół specyfi czne dźwięki. Zaliczamy do nich: ścianek urządzenia. ∙ dźwięk silnika ∙ Kompresor (z tyłu) należy regularnie czyścić. elektrycznego Nagromadzenie się...
Página 107
Odwracane drzwi obok siebie. ∙ W razie potrzeby drzwi można odwrócić, tak aby Położyć drzwi lodówki na miękkim podłożu. Wyjąć zawiasy z prawej strony (instalacja fabryczna) znalazły wspornik zawiasu 5 spod drzwi i założyć odpowiedni się po stronie lewej. wspornik znajdujący się w zestawie po drugiej stronie. ∙...
Página 108
plastikową płytką o 180°. Gwarancja 18. Zamontować trzpień wspornika po przeciwnej stronie Gwarancja na produkt obejmuje wady materiału i drzwi zamrażarki przykręcając śrubami. wykonania przez okres dwóch lat od daty zakupu produktu. 19. Łebki śrub zasłonić zaślepkami. W ramach gwarancji producent zobowiązuje się do 20.
Página 109
Dane techniczne produktu dot. urządzeń chłodniczych * KS 9770, 9773, 9774, KS 9778, 9872, Nr art. 9775, 9776, 9777, KS 9862, 9869 9873, 9874 9897, 9898, 9899 7 - Lodówko- 7 - Lodówko- 7 - Lodówko- Kategoria domowego urządzenia chłodniczego zamrażarka...
Página 110
κατάψυξης. Ψυγείο/Καταψύκτης ∙ Δεν επιτρέπεται οποιαδήποτε χρήση διαφορετική από αυτή που Οδηγίες χρήσης Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή, διαβάστε προσεκτικά περιγράφεται. τις ακόλουθες οδηγίες χρήσης και φυλάξτε το παρόν ∙ Δεν φέρουμε καμία ευθύνη για ζημιές εγχειρίδιο για μελλοντική χρήση. Η συσκευή πρέπει να χρησιμοποιείται...
Página 111
ενεργοποιήσετε και μη συνδέσετε τη εντοπιστεί βλάβη, η συσκευή δεν θα συσκευή στην κεντρική ηλεκτρική πρέπει να συνδεθεί στην κεντρική παροχή. Απομακρύνετε τυχόν γυμνές ηλεκτρική παροχή. φλόγες και άλλες πηγές ανάφλεξης ∙ Κατά την διάρκεια σύνδεσης της από την περιοχή κοντά στο ψυκτικό συσκευής, εξασφαλίστε...
και γνώσεις, με την προϋπόθεση των συστημάτων αποστράγγισης. ότι επιτηρούνται ή τους έχουν δοθεί ∙ Αποθηκεύστε κρέας και ψάρια σε οδηγίες σχετικά με τη χρήση της κατάλληλες συσκευασίες πριν την συσκευής και κατανοούν πλήρως εισαγωγή αυτών στο ψυγείο, έτσι όλους τους εμπλεκόμενους κίνδυνους ώστε...
Página 113
∙ Για να αποφεύγετε τον κίνδυνο προσωπικού Τα μέρη της συσκευής τραυματισμού ή βλάβης του καταψύκτη, η συσκευή ∙ Τα συστατικά μέρη του ψυγειοκαταψύκτη σας μπορεί πρέπει να μεταφέρεται μόνο στην αρχική συσκευασία να διαφέρουν όσον αφορά την ποσότητα και το της.
Página 114
Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή για πρώτη φορά ∙ Πριν συνδέσετε τη συσκευή στην κεντρική ηλεκτρική ∙ Αφαιρέστε εντελώς τυχόν εξωτερικά και εσωτερικά παροχή, πρέπει να ελέγξετε προσεκτικά τη συσκευή υλικά συσκευασίας, συμπεριλαμβανομένων των και το ηλεκτρικό καλώδιό της για τυχόν βλάβη που κόκκινων...
Página 115
δεδομένων στο τέλος του παρόντος εγχειριδίου. θερμοκρασίας για να ρυθμίσετε τη θερμοκρασία στο ∙ Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε εξωτερικούς χώρους. θάλαμο ψύξης. Αν περιστρέψετε το διακόπτη ελέγχου ∙ Βεβαιωθείτε ότι έχετε πρόσβαση στο φις του ηλεκτρικού θερμοκρασίας δεξιόστροφα, μειώνεται η θερμοκρασία, καλωδίου...
Página 116
∙ Προσοχή! Για να εξασφαλίσετε επαρκή διανομή κρύου ∙ Μην υπερβαίνετε αυτούς τους χρόνους αποθήκευσης. αέρα, διατηρήστε ελάχιστη απόσταση 3 εκατοστών ∙ Ωστόσο, να τηρείτε πάντα τις ημερομηνίες λήξης του μεταξύ της διάταξης εξαερωτήρα και του δίσκου που κατασκευαστή για τα καταψυγμένα τρόφιμα. περιέχει...
Página 117
Κατά την απόψυξη του θαλάμου κατάψυξης Απόψυξη του θαλάμου ψύξης: ∙ Μετά από ορισμένη χρονική περίοδο λειτουργίας και ∙ Ο θάλαμος ψύξης δεν απαιτεί απόψυξη, αλλά μόνο ανάλογα με ορισμένους παράγοντες (δηλ. πόσο συχνά σωστό καθαρισμό. έχετε ανοίξει την πόρτα), θα δημιουργηθεί ένα στρώμα ∙...
Página 118
Θόρυβος λειτουργίας Αντιμετώπιση προβλημάτων ∙ Όταν θέτετε σε λειτουργία τη συσκευή ακούγονται Στον παρακάτω πίνακα παρατίθενται πιθανές ορισμένοι χαρακτηριστικοί ήχοι. Οι ήχοι αυτοί: δυσλειτουργίες και οι πιθανές αιτίες και λύση τους. Στην ∙ προκαλούνται από περίπτωση λειτουργικών προβλημάτων, ελέγξτε αρχικά το...
Página 119
Αντιστρεπτή πόρτα πλευρά του ψυγείου, χρησιμοποιώντας τις δύο ∙ Αν απαιτείται, η πόρτα μπορεί να αντιστραφεί, δηλ. ο γειτονικές οπές βιδών. μεντεσές από δεξιά (προεπιλεγμένη εγκατάσταση) να Τοποθετήστε την πόρτα του ψυγείου σε μια μαλακή μεταφερθεί αριστερά. επιφάνεια. Αφαιρέστε τη στήριξη μεντεσέ 5 από το ∙...
Página 120
καταψύκτη και τοποθετήστε το ξανά στο άνοιγμα στην Εγγύηση αντίθετη πλευρά. Το προϊόν αυτό είναι εγγυημένο για μία περίοδο δύο ετών 16. Τοποθετήστε την πόρτα καταψύκτη στο μπουλόνι από την ημέρα της αγοράς για ελαττώματα στα υλικά μεντεσέ στο βραχίονα συγκράτησης 2. Προσοχή! και...
Página 122
∙ Любое использование данного Комбинированный холодильник-морозильник прибора в иных целях, кроме указанных, не допускается. Уважаемый покупатель! Перед использованием этого прибора прочитайте, ∙ Изготовитель не несет никакой пожалуйста, внимательно данное руководство и ответственности за повреждение, держите его под рукой, так как оно может понадобиться вам...
Página 123
совместимости, но, тем не менее, электрические приборы (например, горючий. Поэтому следует ледогенераторы), если это убедиться, что ни один из специально не оговорено в компонентов системы охлаждения настоящем руководстве. не был поврежден во время ∙ Перед включением прибора транспортировки и установки в...
Página 124
обратитесь, пожалуйста, к разделу рекомендуем использовать теплую Утилизация. воду с мягким моющим средством. ∙ В соответствии с требованиями Принадлежности нужно мыть правил техники безопасности отдельно в теплой мыльной воде. и для исключения возможного Не мойте их в посудомоечной травматизма любой ремонт машине.
избежание формирования плесени. ∙ Алкогольные напитки нужно хранить в плотно закрытых емкостях и в вертикальном положении. ∙ Не храните в морозильной камере прибора Хранение продуктов стеклянные бутылки с газированными или другими замерзающими жидкостями: такие бутылки могут Холодильная камера взорваться во время процесса замораживания. ∙...
Página 126
Перед первым включением ∙ Перед включением прибора в сеть его нужно ∙ Полностью удалите все внешние и внутренние тщательно проверить на наличие возможных упаковочные материалы, включая приспособления повреждений во время транспортировки, включая и красного цвета для защиты прибора при шнур питания. транспортировке.
Página 127
характеристиками; таблица с техническими ∙ Температура в холодильной камере регулируется характеристиками находится в конце этого ручкой регулятора температуры. При повороте ручки руководства. по часовой стрелке температура понижается, а при ∙ Не используйте этот прибор вне помещения. повороте против часовой стрелки – повышается. ∙...
Página 128
их быстрой заморозки, а потом, через 24 часа, Сроки годности замороженных продуктов указаны переместить их в другие отделения (в соответствии (в месяцах) в нижеприведенной таблице. с типом продуктов). ∙ Предупреждение! Чтобы обеспечить достаточное распределение холодного воздуха, необходимо, чтобы между испарительным узлом и лотком с продуктами...
Página 129
∙ Не используйте абразивные вещества или ∙ Чтобы ускорить размораживание, в морозильную сильнодействующие моющие растворы, а также камеру можно поставить несколько емкостей с спиртосодержащие чистящие средства. горячей водой (но не с кипятком). Не лейте воду на ∙ После чистки тщательно обмойте все поверхности прибор...
Página 130
∙ Прежде чем положить теплые продукты в Рабочий шум морозильную камеру, дайте им достаточно остыть. ∙ Когда прибор включен, можно услышать некоторые ∙ Чтобы не допустить увеличения отложения льда, типичные шумы. Эти шумы: не оставляйте слишком долго открытыми дверцы ∙ производятся прибора, когда...
Página 131
Перенавешиваемая дверца пластиковой деталью на 180° и установите его ∙ При необходимости дверцу можно перенавесить на на другую сторону холодильника, используя два другую сторону, то есть с правой стороны (заводская смежных отверстия под винт. установка) на левую. Положите дверцу холодильника на мягкую ∙...
Página 132
15. Выньте уплотнительные заглушки 9 из дверцы Гарантия морозильной камеры и вставьте их в отверстия на Гарантийный срок на приборы фирмы „Severin“ - 2 противоположной стороне. годa со дня иx продажи. В течение этого времени 16. Установите дверцу морозильной камеры на...
Página 134
Tel.: +354 5691520 Centrale del servizio clienti Fax: +45 8928 1301 Service-centrales E-Mail: info@fh-as.dk Centrale serviceafdelinger Iran Centrala kundtjänstplatser IRAN-SEVERIN KISH CO. LTD. Keskushuollot Estonia: No. 668, 7th. Floor Servisné stredisko Renerki Kaubanduse OÜ Bahar Tower Centrala obsługi klientów Tammsaare tee 134B Ave.
Página 135
E-Mail: askverasu@verasu.com Fax:+966 1 253535 E-Mail: severinconsumercare@colombophils.com.ph E-Mail: info@khouryhome.com Internet: www.khouryhome.com United Kingdom Polska Homespares Centres Limited Severin Polska Sp.z o.o. Firwood Industrial Estate Luxembourg Al.Jerozolimskie 56 C Thicketford Road Bolton, BL2 3TR Ser-Tec 00-803 Warszawa Rue du Chateau d´Eau Tel.: +48 882 000 370...