Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 12

Enlaces rápidos

GEBRAUCHSANWEISUNG
Kühl-/Gefrierkombination
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Neveras/Congeladores
NOTICE D 'UTILISATION
Réfrigérateur- congélateur
INSTRUCTION MANUAL
Refrigerator-Freezer
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Холодильник-морозильник
GEBRUIKSAANWIJZING
Dubbeldeurskoelkasten
BRUKSANVISING
Kylskåp-frys
KS 9865 / 9866 / 9867 / 9868 / 9875
/ 9897 / 9898 / 9899 / 9770
KS 9770 / 9872 / 9873 / 9874
RUS
SWE
DE
ES
FR
GB
NL

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para SEVERIN KS 9865

  • Página 1 KS 9865 / 9866 / 9867 / 9868 / 9875 / 9897 / 9898 / 9899 / 9770 KS 9770 / 9872 / 9873 / 9874 GEBRAUCHSANWEISUNG Kühl-/Gefrierkombination MANUAL DE INSTRUCCIONES Neveras/Congeladores NOTICE D ‘UTILISATION Réfrigérateur- congélateur INSTRUCTION MANUAL Refrigerator-Freezer РУКОВОДСТВО...
  • Página 2 Kaffeeautomat, Toastern, Kochplatten oder Waffelautomaten auch vielseitige Grillgeräte, Produkte für die Haarpflege sowie verschiedene Heizgeräte und Ventilatoren. Jedes Gerät, das die Marke SEVERIN trägt, wurde mit Sorgfalt hergestellt und geprüft. Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig durch, bevor Sie Ihr Gerät in Betrieb nehmen.
  • Página 3: Sicherheitshinweise

    Das Gerät ist ein Kompressorkühlgerät mit 2 Kühlbereichen, welches für kurzfristiges Aufbewahren von Lebensmitteln im Kühlteil und längerfristiges Aufbewahren im Gefrierteil geeignet ist. Das Gerät KS 9865/66/67/68/70/71 ist eingeteilt in die Klimaklasse “N” und ist für die Nutzung im Haushaltsbereich vorgesehen.
  • Página 4  Im Gefrierteil sind keine Glasflaschen mit gefrierbaren Flüssigkeiten oder mit kohlensäurehaltigen Flüssigkeiten aufzubewahren, da diese während des Gefrierens zerplatzen können.  Netzstecker ziehen, bei Störungen während des Betriebes,vor dem Abtauen des Gerätes vor jeder Reinigung.  Personen (einschließlich Kinder), die aufgrund ihrer physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder ihrer Unerfahrenheit oder Unkenntnis nicht in der Lage sind, das Gerät sicher zu benutzen, sollten dieses Gerät nicht ohne Aufsicht oder Anweisung durch eine verantwortliche Person benutzen.
  • Página 5 Aufbau DIE BESTANDTEILE IHRES KÜHLSCHRANKS KÖNNEN SICH IN ANZAHL UND AUSSEHEN VON DEN HIER BESCHRIEBENEN UNTERSCHEIDEN. Die hier gegebene Beschreibung ist die eines Kühlschranks aus der Gruppe der Zweikammer-Kombigeräte mit Kühl- und Gefrierfach. Das Gerät besteht aus zwei Teilen: Gefrierteil (A) und Kühlteil (B). Im Gefrierteil ist das Schnellgefrierfach mit dem Symbol gekennzeichnet.
  • Página 6 Aufstellung Abbildung der zum Betrieb desGerätes erforderlichen Fläche Für die Aufstellung des Gerätes sollte ein trockener und gut gelüfteter Raum ausgesucht werden. Das Gerät kann bei Umgebungstemperaturen von 16 bis 32 °C und einer Luftfeuchtigkeit von max. 70 % betrieben werden.
  • Página 7 1. Entfernen Sie Abdeckleisten c von Gehäuse und Türinnenseite, nehmen Sie die obere Halterung 6 samt Unterlegscheiben mit aufgestülpten Unterlegscheiben und Kunststoffdichtung unter der Halterung ab. 2. Nehmen Sie die Kühlfachtür ab. Schrauben Sie den Türanschlag 5 von der Unterseite ab.Schrauben Sie den beiliegenden Türanschlag für die nach links öffnende Tür auf der Gegenseite an.
  • Página 8 Das Gefriervermögen: von 6 kg (KS 9897 / 98 / 99 / 9770) pro Tag nicht übersteigen; (KS 9865 / 66 / 67 / 68) pro Tag nicht übersteigen; von 7,5 kg von 12 kg (KS 9870 / 71) pro Tag nicht übersteigen;...
  • Página 9 Eiswürfelherstellung Zur Herstellung von Eiswürfeln gibt es einen Eiswürfeleinsatz. Er wird bis zu 3⁄4 mit Trinkwasser gefüllt und anschließend ins Gefrierfach gestellt. Lassen Sie den Eiswürfeleinsatz vor dem Herausnehmen der Eiswürfel 5 Minuten bei Raumtemperatur stehen. Die Eiswürfel lassen sich dann besser herausschütteln. Reinigung und Abtauen ...
  • Página 10 Entsorgung nicht beschädigt werden dürfen. Garantie Severin gewährt Ihnen eine Herstellergarantie von zwei Jahren ab Kaufdatum. In diesem Zeitraum beseitigen wir kostenlos alle Mängel, die nachweislich auf Material- oder Fertigungsfehlern beruhen und die Funktion wesentlich beeinträchtigen. Weitere Ansprüche sind ausgeschlossen. Von der Garantie ausgenommen sind: Schäden, die auf Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung, unsachgemäße Behandlung oder normalen Verschleiß...
  • Página 11: Technische Daten

    Tel.: 02104 / 987 440 Fax: 02104 / 987 984 Bitte wenden Sie sich bei Funktionsstörungen ausschließlich an die Service-Hotline! Technische Daten KS 9897 / 98 / 99 KS 9865 / 66 / KS 9872 / 73 Art.-Nr. KS 9870 / 71 KS 9770...
  • Página 12: Instrucciones De Seguridad

    Instrucciones de seguridad Lea atentamente el Manual de Instrucciones. Si no sigue las instrucciones, podría producirse lesiones, daños al electrodoméstico, y pérdida del derecho a un servicio de garantía gratuito. Recomendamos que guarde el manual de Instrucciones durante la totalidad de la vida útil del electrodoméstico. Si lo vende, entregue el Manual de Instrucciones al nuevo propietario del aparato.
  • Página 13: Información General

    HUMEDAD RELATIVA DEL AIRE NO SUPERIOR AL 70% Y LA TEMPERATURA AMBIENTE SEA: DE +16 A +32 °C (La clase climática es N). DE +16 A +38 °C (La clase climática es ST). KS 9897/98/99 KS 9865/66/ Modelo KS 9870 / 71 KS 9872/73/74...
  • Página 14: Descripción Del Aparato, Partes Básicas (Véase Fig. 1)

    Descripción del aparato, partes básicas (véase fig. 1) LOS ACCESORIOS DEL APARATO DETALLADOS A CONTINUACIÓN PODRÁN ¡ATENCIÓN! DIFERIR DE LOS ACCESORIOS DEL APARATO ADQUIRIDO EN CANTIDAD Y EN DISEÑO. Esta descripción está adaptada al grupo completo de combinaciones de dos compartimentos de refrigeración y congelación.
  • Página 15: Preparación Del Aparato Para La Puesta En Marcha

    Preparación del aparato para la puesta en marcha ! Se recomienda que prepare el aparato para la puesta en marcha con ayuda de otra persona.  Retire el embalaje. Levante el aparato de la base de poliestireno. Retire la cinta adhesiva. ...
  • Página 16: Sustitución De La Bombilla Interior

    Sustitución de la bombilla interior Para cambiar la bombilla interior (fig. 7), realice las acciones siguientes en el orden en el que están enumeradas:  Desconecte el aparato de la corriente extrayendo la clavija.  Apriete los laterales de la cubierta 1 de la instalación de luz para desenganchar los soportes A de la cubierta y tire hacia abajo.
  • Página 17: Regulación De La Temperatura

    7. Retire el soporte inferior 7 y coloque en su lugar el otro soporte inferior 2 junto con las arandelas del perno y el espaciador de plástico. Sujete este soporte 7 en lugar del otro soporte 2. 8. Retire las cubiertas 8 de la partición que separa el compartimento de refrigeración del compartimento de congelación, y colóquelas en las aperturas del otro lado.
  • Página 18: Congelación De Alimentos En El Compartimento De Congelación

    PARA LOS MODELOS KS 9897 / 98 / 99 / 9770 ES 6 KG POR 24 HORAS PARA LOS MODELOS KS 9865 / 66 / 67 / 68 ES 7,5 KG POR 24 HORAS PARA LOS MODELOS KS 9872 / 73 ES 8 KG POR 24 HORAS PARA LOS MODELOS KS 9870 / 71 ES 12 KG POR 24 HORAS ...
  • Página 19: Limpieza Y Cuidados

    Limpieza y cuidados ! LIMPIE REGULARMENTE EL APARATO. ! Recuerde que antes de descongelar el compartimento de congelación y de limpiar la parte trasera del aparato deberá desconectar el aparato extrayendo la clavija del enchufe de alimentación.  Proteja las superficies internas y partes de plástico del refrigerador de grasas, ácidos y salsas. En caso de vertidos accidentales, limpie inmediatamente con agua templada con jabón o con detergente para lavar los platos.
  • Página 20: Servicio De Garantía

     Ha aparecido agua en las baldas de vidrio templado. Los alimentos o platos colocados en el Los alimentos o platos colocados en el compartimento de refrigeración están tocando la pared trasera del compartimento. No deje que los alimentos o compartimento de refrigeración están tocando la pared trasera del compartimento.
  • Página 21 Precautions avant l’emploi ! Lisez attentivement les instructions fournies par le Mode d’emploi. Respectez scrupuleusement ces instructions afin d’éviter tout risque de blessure, d’endommagement de l’appareil, et afin de pourvoir bénéficier de la garantie. Nous vous conseillons de conserver ce Mode d’emploi durant toute la durée d’utilisation de l’appareil.
  • Página 22: Informations Generales

    AMBIANTE EST COMPRISE : ENTRE +16 ET +32 DEGRES CELSIUS (La Classe Climatique de cet appareil est N) ENTRE +16 ET +38 DEGRES CELSIUS (La Classe Climatique de cet appareil est ST) KS 9897/98/99 KS 9865/66/ Modèle KS 9870 / 71 KS 9872/73/74...
  • Página 23 Description de l’appareil, elements de base (Fig. 1) LES QUANTITES ET LE MODELE DES ACCESSOIRES ENUMERES CI-DESSOUS ATTENTION! PEUVENT DIFFERER DE CEUX DE L’APPAREIL QUE VOUS AVEZ ACHETE. Cette description s’applique a toute la gamme des refrigerateurs-congelateurs combines. A – Compartiment réfrigérant B –...
  • Página 24: Préparation De L'appareil

    Préparation de l’appareil ! Il est recommandé d’effectuer ces opérations avec l’aide d’une autre personne.  Déballez l’appareil. Enlevez l’appareil du support en polystyrène. Détachez les bandes adhésives.  Vous pourrez déplacer plus facilement l’appareil jusqu’à l’emplacement choisi si vous le soulevez légèrement par l’avant, le faites basculer vers l’arrière de sorte qu’il se place sur ses roulettes.
  • Página 25 Comment remplacer l’ampoule interne Pour remplacer l’ampoule interne (fig. 7) exécutez les opérations suivantes dans l’ordre donné : 1. Débranchez l’appareil. 2. Pressez les deux extrémités du boîtier de l’ampoule 1 pour décrocher les attaches du boîtier en A et tirez vers le bas. Enlevez le boîtier. 3.
  • Página 26: Comment Régler La Température

    7. Accrochez la porte du compartiment congélateur sur l’essieu du support (2). 8. Faites pivoter le support (4) de 180° avec les rondelles et le joint en plastique, en faisant passer les rondelles de l’autre côté du support. Une fois le support positionné sur la porte du compartiment congélateur, fixez-le de l’autre côté...
  • Página 27: Dégivrage Du Compartiment Congélateur

    6 KG TOUTES LES 24 HEURES pour les modèles KS 9897 / 9898 / 9899 / 9770 7,5 KG TOUTES LES 24 HEURES pour les modèles KS 9865 / 9866 / 9867 / 9868 8 KG TOUTES LES 24 HEURES pour les modèles KS 9872 / 9873 12 KG TOUTES LES 24 HEURES pour les modèles KS 9870 / 9871...
  • Página 28: Conseils Pratiques Et Remarques

    Conseils pratiques et remarques  N’entreposez pas de bananes dans le réfrigérateur – ces fruits sont très sensibles au froid.  N’entreposez pas les aliments cuits et « prêts à l’emploi » dans le même compartiment.  Entreposez dans un récipient fermé avec un couvercle tout aliment qui a une odeur forte (poisson frais, foie gras, fromage...).
  • Página 29: Service De Garantie

    Service de garantie ! SI VOTRE APPAREIL NE FONCTIONNE PAS CORRECTEMENT, VERIFIEZ D’ CTEMENT, VERIFIEZ D’ABORD SI VOUS NE POUVEZ PAS Y REMEDIER PAR VOUS-MEME. Si cela est impossible, contactez le service d’assistance . Si cela est impossible, contactez le service d’assistance technique le plus proche, par téléphone ou par courrier.
  • Página 30: Safety Instructions

    SAFETY INSTRUCTIONS ! Carefully read the Instruction manual. If instructions are not followed, there is a risk of injury, damage to the appliance, and loss of the right to free warranty service. We recommend to keep the Instruction manual the whole time you have the appliance.
  • Página 31: Environmental Protection Information

    THE RELATIVE AIR HUMIDITY NOT GREATER THAN 70 PER CENT THE AMBIENT TEMPERATURE IS: +16 TO +32 DEGREES CELSIUS. The appliance climate class is N. +16 TO +38 DEGREES CELSIUS. The appliance climate class is ST. KS 9897/98/99/ KS 9865/66/ Model KS 9870 / 71 KS 9872/73/74 9770...
  • Página 32 Description of the appliance, basic parts (fig. 1) THE APPLIANCE ACCESSORIES LISTED BELOW MAY DIFFER FROM THE WARNING! ACCESSORIES OF THE APPLIANCE YOU HAVE BOUGHT IN QUANTITY AND IN DESIGN. This description is adapted for entire group of two–compartment refrigerator-freezer combinations. A –...
  • Página 33: Preparing The Appliance For Operation

    Preparing the appliance for operation ! It is recommended to prepare the appliance for operation with a helper.  Remove package. Lift the appliance away from foamed polystyrene base. Tear off adhesive tapes.  When positioning the appliance in chosen location, it will move more easily into position if you lift the front a little and incline it backward, allowing it to roll on its casters.
  • Página 34 Changing the opening direction of the doors It is recommended that changing the opening direction of the doors should be done with a helper. You will need two spanners No. 8 and No. 10 and a Philips head screwdriver. ! When changing the opening direction of the doors, YOU CAN NOT lay the refrigerator horizontally. Do the actions below in the order they are listed: WARNING! Turn off the appliance and pull the plug out of the electricity supply socket.
  • Página 35: Temperature Regulation

    KS 9897 /98 / 99 / 9770 it is 6 kg per 24 hours. KS 9865 / 66 / 67 / 68 it is 7,5 kg per 24 hours. KS 9870 / 71 it is 12 kg per 24 hours.
  • Página 36: Defrosting The Freezer Compartment

     WE RECOMMEND THAT FROZEN FISH AND SAUSAGE SHOULD BE STORED IN THE FREEZER COMPARTMENT NOT LONGER THAN 6 MONTHS; CHEESE, POULTRY, PORK, LAMB – NOT MORE THAN 8 MONTHS; BEEF, FRUIT AND VEGETABLES – NOT LONGER THAN 12 MONTHS. Defrosting the freezer compartment The freezer compartment should be thawed not less than twice a year or when a layer of ice thicker than 5 mm forms in it.
  • Página 37: Warranty & Service

    Remarks on the appliance operating noise. As the appliance operates and goes through the freezing cycle, various noises will be emitted. This is normal and is not a sign of any malfunction.  As the refrigerant circulates around the refrigeration system, it causes sounds like murmuring, bubbling, or rustling.
  • Página 38 П Р А В И Л А Т Е Х Н И К И Б Е З О П А С Н О С Т И ! ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧИТАЙТЕ ИНСТРУКЦИЮ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ. При несоблюдении перечисленных в инструкции указаний возникает опасность ранения, можно испортить прибор и лишиться...
  • Página 39 ОТ +16 ДО +32 ГРАДУСОВ ЦЕЛЬСИЯ (климатический класс холодильного прибора N), ОТ +16 ДО +38 ГРАДУСОВ ЦЕЛЬСИЯ (климатический класс холодильного прибора ST) И ОТНОСИТЕЛЬНОЙ ВЛАЖНОСТИ ВОЗДУХА НЕ БОЛЕЕ ЧЕМ 70 ПРОЦЕНТОВ. KS 9897/98/99/ KS 9865/66/ Модель KS 9870 / 71 KS 9872/73/74...
  • Página 40 О писа ние пр иб о ра , ег о о сно в ные ча ст и (рис. 1) ВНИМАНИЕ! НИЖЕПЕРЕЧИСЛЕННЫЕ ПРИНАДЛЕЖНОСТИ ХОЛОДИЛЬНОГО ПРИБОРА МОГУТ ОТЛИЧАТЬСЯ ОТ ПРИНАДЛЕЖНОСТЕЙ ПРИОБРЕТЁННОГО ХОЛОДИЛЬНИКА, КАК ПО СВОЕМУ КОЛИЧЕСТВУ, ТАК И ПО ДИЗАЙНУ. Данное описание применяется для всей группы двухкамерных...
  • Página 41  При установке холодильного прибора на предусмотренное место слегка отклоните назад его переднюю часть – передвигая на роликах, легко установите его в нужное место.  Снимите с полок все детали красного цвета и подпорку с нижней крышки (рис. 2). Оборвите липкие ленты красного...
  • Página 42 плафон вверх, пока он не зафиксируется. 5. Включите холодильный прибор в электрическую розетку. И зм е нен ие на п ра вл е н ия о т крыт ия две рей Для изменения направления открытия дверей холодильного прибора рекомендуется пригласить помощника.
  • Página 43 11. Поверните на 180º градусов кронштейн 6 вместе с шайбами на шпильке и пластиковой прокладкой, выкрутите шпильку вместе с шайбами и вкрутите ее с противоположной стороны кронштейна. Вставьте кронштейн 6 в дверь морозильной камеры и прикрутите к верхним отверстиям с противоположной...
  • Página 44 KS 9897 /98 / 99 / 9770 - 6 кг в течение 24 час. KS 9865 / 66 / 67 / 68 - 7,5 кг в течение 24 час. KS 9870 / 71 - 12 кг в течение 24 час.
  • Página 45  ВАЖНО! РЕГУЛЯРНО ПРОЧИЩАЙТЕ СПЕЦИАЛЬНЫМ ОЧИСТИТЕЛЕМ ОТВЕРСТИЕ ЖЕЛОБКА ДЛЯ СЛИВА ВОДЫ 14 (рис. 1)  Не реже чем раз в год удаляйте пыль, скопившуюся на задней стенке корпуса холодильника и на компрессоре. Для уборки можно использовать мягкую щётку, электростатические салфетки или пылесос.
  • Página 46  Конденсат на поверхности холодильника. Относительная влажность воздуха выше 70 проц. Проветрите помещение, в котором расположен холодильник, по возможности устраните причину избытка влажности. Га ра нт ийно е о б сл у жи ва ние ! ПРИ НЕИСПРАВНОСТЯХ В РАБОТЕ ХОЛОДИЛЬНИКА УДОСТОВЕРЬТЕСЬ, НЕЛЬЗЯ ЛИ САМОСТОЯТЕЛЬНО...
  • Página 47: Veiligheidsinstructies

    VEILIGHEIDSINSTRUCTIES ! Lees de veiligheidsinstructies aandachtig door. Indien de instructies niet zorgvuldig worden toegepast, kunnen er risico’s onstaan of kan er schade worden aangericht met als gevolg het vervallen van de volledige garantie. Het is aanbevolen om de veiligheidsinstructies te bewaren gedurende de gehele levensduur van de koelkast.
  • Página 48: Algemene Informatie

    TUSSEN +16°C EN +32°C (de klimaatklasse van deze koelkast is N), TUSSEN +16°C EN +38°C (de klimaatklasse van deze koelkast is ST) EN EEN VOCHTIGHEIDSGRAAD DIE NIET HOGER DAN 70% IS. KS 9897/98/99/ KS 9865/66/ Model KS 9870 / 71 KS 9872/73/74...
  • Página 49: Vóór De Ingebruikname

    Beschrijving van de koelkast, basisonderdelen (afb. 1) WAARSCHUWING! DE HIERONDER AANGEGEVEN LIJST MET ONDERDELEN KAN ZOWEL IN HOEVEELHEID ALS IN ONTWERP VERSCHILLEN MET DE ONDERDELEN VAN DE KOELKAST DIE U HEEFT AANGESCHAFT. Deze beschrijving is geldig voor de gehele reeks tweedelige koel-en vriescombinaties.
  • Página 50  Verwijder alle roodgekleurde onderdelen van de rekken (afb. 2). Verwijder de roodgekleurde plakbandstrips van de deurvakken– deze zijn enkel bedoeld voor vervoeren van de koelkast. LET OP. Bij het openen van het vriesvak zal een kleine rode pakking vallen– DIT IS UITSLUITEND GEBRUIKT VOOR HET VERVOEREN VAN DE KOELKAST.
  • Página 51 O pe ni ng sr ic hti ng v a n d e d eu re n w ijz ig e n Deze werkzaamheden kunnen het beste uitgevoerd worden door 2 personen. U heeft van twee schroefsleutels Nr. 8 en Nr. 10 nodig en een Philips kruiskopschroevendraaier. ! Tijdens het wijzigen van de openingsrichting, mag de koelkast NIET in horizontale positie geplaatst worden.
  • Página 52 KS 9897 /98 / 99 / 9770 is deze 6 kg per 24 uur. KS 9865 / 66 / 67 / 68 is deze 7,5 kg per 24 uur. KS 9870 / 71 is deze 12 kg per 24 uur.
  • Página 53  Vries nooit levensmiddelen in die warmer zijn dan de omgevingstemperatuur.  Gebruik voor het invriezen van vloeistoffen geen glazen houders of flessen.  Houd u streng aan de invriesdata die op de verpakking van de levensmiddelen zijn vermeld.  ER WORDT AANGERADEN OM INGEVROREN VIS EN WORST NIET LANGER DAN 6 MAANDEN IN HET VRIESGEDEELTE TE BEWAREN;...
  • Página 54  Ingevroren levensmiddelen dienen in het koelgedeelte te worden ontdooit. Levensmiddelen die langzaam ontdooien, behouden hun geur beter en de kou die door deze levensmiddelen wordt afgeveven, helpt de temperatuur in het koelgedeeltte constant te houden.  Eet nooit ijs dat van de ijslaag in het vriesvak afkomstig is. ...
  • Página 55  De koelkast dient tijdens het vervoer stevig vastgezet te worden om verschuivingen en stoten te vermijden.  Indien de koelkast niet in verticale positie wordt vervoerd, dient deze niet eerder dan na op z’n minst 4 uur op het voedingsnet te worden aangesloten. Indien deze tijd niet wordt gerespecteerd, zou de compressor buiten werking kunnen raken.
  • Página 56 SÄKERHETSANVISNINGAR ! Läs instruktionsboken noggrant. Om instruktionerna inte följs finns det risk för kroppsskador, skador på apparaten och garantiservicen upphör att gälla. Vi rekommenderar att bevara instruktionsboken under hela tiden som du har apparaten. Om du säljer apparaten, skicka med instruktionsboken till den nya ägaren. VARNING! Täck inte över ventilationshålen på...
  • Página 57: Allmän Information

    OMGIVNINGSTEMPERATUREN: ÄR +16 TILL +32 GRADER CELSIUS (apparat av klimatklass N) ÄR +16 TILL +38 GRADER CELSIUS (apparat av klimatklass ST) OCH RELATIV LUFTFUKTIGHET INTE ÖVERSTIGER 70 %. KS 9897/98/99/ KS 9865/66/ Modell KS 9870 / 71 KS 9872/73/74 9770...
  • Página 58: Förberedelser För Användning

    Beskrivning av kyl/frysen, huvuddelar (fig. 1) UTRUSTNINGEN I APPARATEN SOM ANGES HÄR NEDAN KAN AVVIKA I ANTAL VARNING! OCH DESIGN FRÅN UTRUSTNINGEN I DEN APPARAT DU KÖPT. Den här beskrivningen avser hela gruppen med tvådelade kombinerade kylskåp-frysar. A – kylskåp B –...
  • Página 59 OBS. När du öppnar dörren till frysenheten kommer en liten röd förpackningsdetalj falla – ÄR ENDAST TILL FÖR TRANSPORTSYFTEN.  Kassera förpackningsmaterialet på lämplig sätt.  Tag två stöd från påsen (fig. 3) och sätt in dem i skenorna längst upp på baksidan av kyl/frysen.
  • Página 60 Ändra öppningsriktningen på dörrarna Vi rekommenderar att två personer utför ändringen av öppningsriktningen på dörrarna. Du kommer att behöva två skruvnycklar nr. 8 och nr. 10 samt en krysskruvmejsel. ! DU FÅR INTE lägga ner kylskåpet horisontalt när du ska ändra öppningsriktningen på dörrarna. Utför nedanstående åtgärder i den ordning de anges: VARNING! Stäng av apparaten och dra ur kontakten från eluttaget.
  • Página 61: Avfrostning Av Kylskåpet

    KS 9897 /98 / 99 / 9770 är den 6 kg per 24 timmar. KS 9865 / 66 / 67 / 68 är den 7,5 kg per 24 timmar. KS 9870 / 71 är den 12 kg per 24 timmar.
  • Página 62: Avfrostning Av Frysen

    Avfrostning av frysen Frysen bör avfrostas minst två gånger om året eller när det bildas ett islager som är tjockare än 5 mm i frysen. Utför nedanstående åtgärder i den ordning de anges: VARNING! Stäng av apparaten och dra ur kontakten från eluttaget. ...
  • Página 63: Garantiservice

    Driftsproblems och lösningar (felsökning) Vad gör jag om …  Apparaten är inkopplad till elnätet men inte fungerar och kontrollampan för strömförsörjning inte är tänd. Kontrollera att det elektriska systemet i ditt hus fungerar korrekt. Kontrollera att kontakten är rätt insatt i eluttaget.
  • Página 64 N07NDRFSD...

Tabla de contenido